목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

역대상(历代志上) 19장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 그 後(후)에 암몬 子孫(자손)의 王(왕) 나하스가 죽고 그 아들이 代身(대신)하여 王(왕)이 되니
  2. 다윗이 가로되 하눈의 아비 나하스가 前(전)에 내게 恩惠(은혜)를 베풀었으니 이제 내가 그 아들 하눈에게 恩惠(은혜)를 베풀리라 하고 使者(사자)를 보내어 그 아비 죽은 것을 조상하게 하니라 다윗의 信服(신복)들이 암몬 子孫(자손)의 땅에 이르러 하눈에게 나아가 조상하매
  3. 암몬 子孫(자손)의 方伯(방백)들이 하눈에게 告(고)하되 王(왕)은 다윗이 조문사를 보낸 것이 王(왕)의 父親(부친)을 恭敬(공경)함인 줄로 여기시나이까 그 信服(신복)이 王(왕)에게 나아온 것이 이 땅을 엿보고 探知(탐지)하여 陷落(함락)시키고자 함이 아니니이까
  4. 하눈이 이에 다윗의 信服(신복)들을 잡아 그 鬚髥(수염)을 깍고 그 衣服(의복)의 중동 볼기까지 자르고 돌려 보내매
  5. 或(혹)이 다윗에게 가서 그 사람들의 當(당)한 일을 告(고)하니라 그 사람들이 甚(심)히 부끄러워하므로 다윗이 저희를 맞으러 보내어 이르기를 너희는 鬚髥(수염)이 자라기까지 여리고에 머물다가 돌아오라 하니라

대상19:1~19 삼하10:1~19



  1. 此后,亚扪人的王拿辖死了,他儿子接续他作王。
  2. 大卫说,我要照哈嫩的父亲拿辖厚待我的恩典厚待哈嫩。于是大卫差遣使者为他丧父安慰他。大卫的臣仆到了亚扪人的境内见哈嫩,要安慰他,
  3. 但亚扪人的首领对哈嫩说,大卫差人来安慰你,你想他是尊敬你父亲吗?他的臣仆来见你不是为详察窥探,倾覆这地吗?
  4. 哈嫩便将大卫臣仆的胡须剃去一半,又割断他们下半截的衣服,使他们露出下体,打发他们回去。
  5. 有人将臣仆所遇的事告诉大卫,他就差人去迎接他们,因为他们甚觉羞耻。告诉他们说,可以住在耶利哥,等到胡须长起再回来。
  1. In the course of time, Nahash king of the Ammonites died, and his son succeeded him as king.
  2. David thought, "I will show kindness to Hanun son of Nahash, because his father showed kindness to me." So David sent a delegation to express his sympathy to Hanun concerning his father. When David's men came to Hanun in the land of the Ammonites to express sympathy to him,
  3. the Ammonite nobles said to Hanun, "Do you think David is honoring your father by sending men to you to express sympathy? Haven't his men come to you to explore and spy out the country and overthrow it?"
  4. So Hanun seized David's men, shaved them, cut off their garments in the middle at the buttocks, and sent them away.
  5. When someone came and told David about the men, he sent messengers to meet them, for they were greatly humiliated. The king said, "Stay at Jericho till your beards have grown, and then come back."
  1. 암몬 子孫(자손)이 自己(자기)가 다윗에게 밉게 한 줄 안지라 하눈이 암몬 子孫(자손)으로 더불어 銀(은) 一千(일천) 달란트를 아람 나하라임과 아람마아가와 소바에 보내어 兵車(병거)와 馬兵(마병)을 삯 내되
  2. 곧 兵車(병거) 三萬(삼만) 二千乘(이천승)과 마아가 王(왕)과 그 百姓(백성)을 삯 내었더니 저희가 와서 메드바 앞에 陣(진) 치매 암몬 子孫(자손)이 그 모든 城邑(성읍)으로 좇아 모여와서 싸우려 한지라
  3. 다윗이 듣고 요압과 勇士(용사)의 온 무리를 보내었더니
  4. 암몬 子孫(자손)은 나와서 城門(성문) 앞에 陣(진) 치고 도우러 온 여러 王(왕)은 따로 들에 있더라
  5. 요압이 앞 뒤에 친 敵陣(적진)을 보고 이스라엘 뺀 者(자) 中(중)에서 또 빼서 아람 사람을 對(대)하여 陣(진) 치고

삼하10:6 대상18:5 대상18:9
민21:30 수13:9 수13:16


  1. 亚扪人知道大卫憎恶他们,哈嫩和亚扪人就打发人拿一千他连得银子,从米所波大米,亚兰,玛迦,琐巴雇战车和马兵,
  2. 于是雇了三万二千辆战车和玛迦王并他的军兵。他们来安营在米底巴前。亚扪人也从他们的城里出来,聚集交战。
  3. 大卫听见了,就差派约押统带勇猛的全军出去。
  4. 亚扪人出来在城门前摆阵,所来的诸王另在郊野摆阵。
  5. 约押看见敌人在他前后摆阵,就从以色列军中挑选精兵,使他们对着亚兰人摆阵。
  1. When the Ammonites realized that they had become a stench in David's nostrils, Hanun and the Ammonites sent a thousand talents of silver to hire chariots and charioteers from Aram Naharaim, Aram Maacah and Zobah.
  2. They hired thirty-two thousand chariots and charioteers, as well as the king of Maacah with his troops, who came and camped near Medeba, while the Ammonites were mustered from their towns and moved out for battle.
  3. On hearing this, David sent Joab out with the entire army of fighting men.
  4. The Ammonites came out and drew up in battle formation at the entrance to their city, while the kings who had come were by themselves in the open country.
  5. Joab saw that there were battle lines in front of him and behind him; so he selected some of the best troops in Israel and deployed them against the Arameans.
  1. 그 남은 무리는 그 아우 아비새의 手下(수하)에 붙여 암몬 子孫(자손)을 對(대)하여 陣(진) 치게 하고
  2. 가로되 萬一(만일) 아람 사람이 나보다 强(강)하면 네가 나를 돕고 萬一(만일) 암몬 子孫(자손)이 너보다 强(강)하면 내가 너를 도우리라
  3. 너는 膽大(담대)하라 우리가 우리 百姓(백성)과 우리 하나님의 城邑(성읍)들을 爲(위)하여 膽大(담대)히 하자 여호와께서 善(선)히 여기시는 대로 行(행)하시기를 願(원)하노라 하고
  4. 요압과 그 從者(종자)가 싸우려고 아람 사람 앞에 나아가니 저희가 그 앞에서 逃亡(도망)하고
  5. 암몬 子孫(자손)은 아람 사람의 逃亡(도망)함을 보고 저희도 요압의 아우 아비새 앞에서 逃亡(도망)하여 城(성)으로 들어간지라 이에 요압이 예루살렘으로 돌아오니라

대상18:12



  1. 其余的兵交与他兄弟亚比筛,对着亚扪人摆阵。
  2. 约押对亚比筛说,亚兰人若强过我,你就来帮助我。亚扪人若强过你,我就去帮助你。
  3. 我们都当刚强,为本国的民和神的城邑作大丈夫,愿耶和华凭他的意旨而行。
  4. 于是约押和跟随他的人前进攻打亚兰人。亚兰人在约押面前逃跑。
  5. 亚扪人见亚兰人逃跑,他们也在约押的兄弟亚比筛面前逃跑进城。约押就回耶路撒冷去了。
  1. He put the rest of the men under the command of Abishai his brother, and they were deployed against the Ammonites.
  2. Joab said, "If the Arameans are too strong for me, then you are to rescue me; but if the Ammonites are too strong for you, then I will rescue you.
  3. Be strong and let us fight bravely for our people and the cities of our God. The LORD will do what is good in his sight."
  4. Then Joab and the troops with him advanced to fight the Arameans, and they fled before him.
  5. When the Ammonites saw that the Arameans were fleeing, they too fled before his brother Abishai and went inside the city. So Joab went back to Jerusalem.
  1. 아람 사람이 自己(자기)가 이스라엘 앞에서 敗(패)하였음을 보고 使者(사자)를 보내어 江(강) 건너便(편)에 있는 아람 사람을 불러내니 하닷에셀의 軍隊(군대) 長官(장관) 소박이 저희를 거느린지라
  2. 或(혹)이 다윗에게 告(고)하매 다윗이 온 이스라엘을 모으고 요단을 건너 아람 사람에게 이르러 저희를 向(향)하여 陣(진)을 치니라 다윗이 아람 사람을 向(향)하여 陣(진)을 치매 저희가 다윗으로 더불어 싸우더니
  3. 아람 사람이 이스라엘 앞에서 逃亡(도망)한지라 다윗이 아람 兵車(병거) 七千乘(칠천승)의 軍士(군사)와 步兵(보병) 四萬(사만)을 죽이고 또 軍隊(군대) 長官(장관) 소박을 죽이매
  4. 하닷에셀의 信服(신복)이 自己(자기)가 이스라엘 앞에서 敗(패)하였음을 보고 다윗으로 더불어 和親(화친)하여 섬기고 이 後(후)로는 아람 사람이 암몬 子孫(자손) 돕기를 싫어하니라

삼하10:6 삼하10:16 삼하10:18

삼하10:18
  1. 亚兰人见自己被以色列人打败,就打发使者将大河那边的亚兰人调来,哈大利谢的将军朔法率领他们。
  2. 有人告诉大卫,他就聚集以色列众人过约旦河,来到亚兰人那里,迎着他们摆阵。大卫既摆阵攻击亚兰人,亚兰人就与他打仗。
  3. 亚兰人在以色列人面前逃跑。大卫杀了亚兰七千辆战车的人,四万步兵,又杀了亚兰的将军朔法。
  4. 属哈大利谢的诸王见自己被以色列人打败,就与大卫和好,归服他。于是亚兰人不敢再帮助亚扪人了。
  1. After the Arameans saw that they had been routed by Israel, they sent messengers and had Arameans brought from beyond the River, with Shophach the commander of Hadadezer's army leading them.
  2. When David was told of this, he gathered all Israel and crossed the Jordan; he advanced against them and formed his battle lines opposite them. David formed his lines to meet the Arameans in battle, and they fought against him.
  3. But they fled before Israel, and David killed seven thousand of their charioteers and forty thousand of their foot soldiers. He also killed Shophach the commander of their army.
  4. When the vassals of Hadadezer saw that they had been defeated by Israel, they made peace with David and became subject to him. So the Arameans were not willing to help the Ammonites anymore.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼