목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

역대상(历代志上) 5장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 이스라엘의 長子(장자) 르우벤의 아들들은 이러하니라 르우벤은 長子(장자)라도 그 아비의 寢床(침상)을 더럽게 하였으므로 長子(장자)의 名分(명분)이 이스라엘의 아들 요셉의 子孫(자손)에게로 돌아갔으나 族譜(족보)에는 長子(장자)의 名分(명분)대로 記錄(기록)할 것이 아니니라
  2. 유다는 兄弟(형제)보다 뛰어나고 主權者(주권자)가 유다로 말미암아 났을지라도 長子(장자)의 名分(명분)은 요셉에게 있으니라
  3. 이스라엘의 長子(장자) 르우벤의 아들들은 하녹과, 발루와, 헤스론과, 갈미요
  4. 요엘의 아들은 스마야요, 그 아들은 곡이요, 그 아들은 시므이요
  5. 그 아들은 미가요, 그 아들은 르아야요, 그 아들은 바알이요

창29:32 창49:3 창35:22 창49:4 창48:15~22
창49:8~10 미5:2 마2:6
창46:9 출6:14 민26:5,6
대상5:8
  1. 以色列的长子原是流便。因他污秽了父亲的床,他长子的名分就归了约瑟。只是按븐Ȼ 븐Ȼ ˝ 햀ˡ 빸Ȼ 븰Ȼ 䀀 븰Ȼ 胜过一切弟兄,君王也是从他而出。长子的名分却归约瑟。
  2. 以色列长子流便的儿子是哈诺,法路,希斯伦,迦米。
  3. 约珥的儿子是示玛雅。示玛雅的儿子是歌革。歌革的儿子是示每。
  4. 示每的儿子是米迦。米迦的儿子是利亚雅。利亚雅的儿子是巴力。
  1. The sons of Reuben the firstborn of Israel (he was the firstborn, but when he defiled his father's marriage bed, his rights as firstborn were given to the sons of Joseph son of Israel; so he could not be listed in the genealogical record in accordance with his birthright,
  2. and though Judah was the strongest of his brothers and a ruler came from him, the rights of the firstborn belonged to Joseph)--
  3. the sons of Reuben the firstborn of Israel: Hanoch, Pallu, Hezron and Carmi.
  4. The descendants of Joel: Shemaiah his son, Gog his son, Shimei his son,
  5. Micah his son, Reaiah his son, Baal his son,
  1. 그 아들은 브에라니 저는 르우벤 子孫(자손)의 頭目(두목)으로서 앗수르 王(왕) 디글랏 빌레셀에게 사로잡힌 者(자)라
  2. 저의 兄弟(형제)가 宗族(종족)과 譜系(보계)대로 族長(족장) 된 者(자)는 여이엘과, 스가랴와
  3. 벨라니 벨라는 아사스의 아들이요, 세마의 孫子(손자)요, 요엘의 曾孫(증손)이라 저가 아로엘에 居(거)하여 느보와 바알므온까지 미쳤고
  4. 또 東(동)으로 가서 居(거)하여 유브라데江(강)에서부터 曠野(광야) 地境(지경)까지 미쳤으니 이는 길르앗 땅에서 그 牲畜(생축)이 繁殖(번식)함이라
  5. 사울王(왕) 때에 저희가 하갈 사람으로 더불어 싸워 쳐 죽이고 길르앗 東便(동편) 온 땅에서 帳幕(장막)에 居(거)하였더라

대하28:20
대상5:17
대상5:4 신2:36 수13:16 민32:3 민32:38
수22:9
대상5:19,20 대상11:38 대상27:30 시83:6
  1. 巴力的儿子是备拉。这备拉作流便支派的首领,被亚述王提革拉毗尼色掳去。
  2. 他的弟兄照着宗族,按着家谱作族长的是耶利,撒迦利雅,比拉。
  3. 比拉是亚撒的儿子。亚撒是示玛的儿子。示玛是约珥的儿子。约珥所住的地方是从亚罗珥直到尼波和巴力免,
  4. 又向东延到伯拉河这边的旷野,因为他们在基列地牲畜增多。
  5. 扫罗年间,他们与夏甲人争战,夏甲人倒在他们手下,他们就在基列东边的全地,住在夏甲人的帐棚里。
  1. and Beerah his son, whom Tiglath-Pileser king of Assyria took into exile. Beerah was a leader of the Reubenites.
  2. Their relatives by clans, listed according to their genealogical records: Jeiel the chief, Zechariah,
  3. and Bela son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel. They settled in the area from Aroer to Nebo and Baal Meon.
  4. To the east they occupied the land up to the edge of the desert that extends to the Euphrates River, because their livestock had increased in Gilead.
  5. During Saul's reign they waged war against the Hagrites, who were defeated at their hands; they occupied the dwellings of the Hagrites throughout the entire region east of Gilead.
  1. 갓 子孫(자손)은 르우벤 사람을 마주 對(대)하여 바산 땅에 居(거)하여 살르가까지 미쳤으니
  2. 族長(족장)은 요엘이요, 다음은 사밤이요, 또 야내와, 바산에 居(거)한 사밧이요
  3. 그 族屬(족속) 兄弟(형제)에는 미가엘과, 므술람과, 세바와, 요래와, 야간과, 시아와, 에벨 일곱名(명)이니
  4. 이는 다 아비하일의 아들이라 아비하일은 후리의 아들이요, 야로의 孫子(손자)요, 길르앗의 曾孫(증손)이요, 미가엘의 玄孫(현손)이요, 여시새의 五代孫(오대손)이요, 야도의 六代孫(육대손)이요, 부스의 七代孫(칠대손)이며,
  5. 또 구니의 孫子(손자) 압디엘의 아들 아히가 族長(족장)이 되었고

수12:5 수13:11



  1. 迦得的子孙在流便对面,住在巴珊地,延到撒迦。
  2. 他们中间有作族长的约珥,有作副族长的沙番,还有雅乃和住在巴珊的沙法。
  3. 他们族弟兄是米迦勒,米书兰,示巴,约赖,雅干,细亚,希伯,共七人。
  4. 这都是亚比孩的儿子。亚比孩是户利的儿子。户利是耶罗亚的儿子。耶罗亚是基列的儿子。基列是米迦勒的儿子。米迦勒是耶示筛的儿子。耶示筛是耶哈多的儿子。耶哈多是布斯的儿子。
  5. 还有古尼的孙子,押比叠的儿子亚希。这都是作族长的。
  1. The Gadites lived next to them in Bashan, as far as Salecah:
  2. Joel was the chief, Shapham the second, then Janai and Shaphat, in Bashan.
  3. Their relatives, by families, were: Michael, Meshullam, Sheba, Jorai, Jacan, Zia and Eber--seven in all.
  4. These were the sons of Abihail son of Huri, the son of Jaroah, the son of Gilead, the son of Michael, the son of Jeshishai, the son of Jahdo, the son of Buz.
  5. Ahi son of Abdiel, the son of Guni, was head of their family.
  1. 저희가 바산 길르앗과 그 鄕村(향촌)과 사론의 모든 들에 居(거)하여 그 四方(사방) 邊境(변경)에 미쳤더라
  2. 以上(이상)은 유다 王(왕) 요담과 이스라엘 王(왕) 여로보암 때에 族譜(족보)에 記錄(기록) 되었더라
  3. 르우벤 子孫(자손)과 갓 사람과 므낫세 半(반) 支派(지파)의 나가 싸울 만한 勇士(용사) 곧 能(능)히 防牌(방패)와 칼을 들며 활을 당기어 싸움에 익숙한 者(자)가 四萬(사만) 四千(사천) 七百(칠백) 六十人(육십인)이라
  4. 저희가 하갈 사람과, 여두르와, 나비스와, 노답과 싸우는 中(중)에
  5. 도우심을 입었으므로 하갈 사람과 그 함께한 者(자)들이 다 저희 손에 敗(패)하였으니 이는 저희가 싸울 때에 하나님께 依賴(의뢰)하고 부르짖음을 하나님이 들으셨음이라

대상27:29
왕하15:5 왕하15:32 왕하14:16 왕하14:28
민1:3
대상5:10 대상1:31 창25:15
시22:4,5 대하14:11 대하18:31
  1. 他们住在基列与巴珊和巴珊的乡村,并沙仑的郊野,直到四围的交界。
  2. 这些人在犹大王约坦并在以色列王耶罗波安年间,都载入家谱。
  3. 流便人,迦得人,和玛拿西半支派的人,能拿盾牌和刀剑,拉弓射箭,出征善战的勇士共有四万四千七百六十名。
  4. 他们与夏甲人,伊突人,拿非施人,挪答人争战。
  5. 他们得了神的帮助,夏甲人和跟随夏甲的人都交在他们手中。因为他们在阵上呼求神,倚赖神,神就应允他们。
  1. The Gadites lived in Gilead, in Bashan and its outlying villages, and on all the pasturelands of Sharon as far as they extended.
  2. All these were entered in the genealogical records during the reigns of Jotham king of Judah and Jeroboam king of Israel.
  3. The Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh had 44,760 men ready for military service--able-bodied men who could handle shield and sword, who could use a bow, and who were trained for battle.
  4. They waged war against the Hagrites, Jetur, Naphish and Nodab.
  5. They were helped in fighting them, and God handed the Hagrites and all their allies over to them, because they cried out to him during the battle. He answered their prayers, because they trusted in him.
  1. 저희가 對敵(대적)의 짐승 곧 약대 五萬(오만)과 羊(양) 二十五萬(이십오만)과 나귀 二千(이천)을 빼앗으며 사람 十萬(십만)을 사로잡았고
  2. 죽임을 當(당)한 者(자)가 많았으니 이 싸움이 하나님께로 말미암았음이라 저희가 그 땅에 居(거)하여 사로잡힐 때까지 이르렀더라
  3. 므낫세 半(반) 支派(지파) 子孫(자손)들이 그 땅에 居(거)하여 蕃盛(번성)하여 바산에서부터 바알헤르몬과 스닐과 헤르몬山(산)까지 미쳤으며
  4. 그 族長(족장)은 에벨과, 이시와, 엘리엘과, 아스리엘과, 예레미야와, 호다위야와, 야디엘이라 다 勇力(용력)이 有名(유명)한 族長(족장)이었더라
  5. 저희가 그 列祖(열조)의 하나님께 犯罪(범죄)하여 하나님이 저희 앞에서 滅(멸)하신 그 땅 百姓(백성)의 神(신)들을 姦淫(간음)하듯 섬긴지라


대상4:41 대상5:6 왕하15:29 왕하17:6
신3:9 겔27:5

왕하17:7 출34:15
  1. 他们掳掠了夏甲人的牲畜,有骆驼五万,羊二十五万,驴二千。又有人十万。
  2. 敌人被杀仆倒的甚多,因为这争战是出乎神。他们就住在敌人的地上,直到被掳的时候。
  3. 玛拿西半支派的人住在那地。从巴珊延到巴力黑们,示尼珥与黑门山。
  4. 他们的族长是以弗,以示,以列,亚斯列,耶利米,何达威雅,雅叠,都是大能的勇士,是有名的人,也是作族长的。
  5. 他们得罪了他们列祖的神,随从那地之民的神行邪淫。这民就是神在他们面前所除灭的。
  1. They seized the livestock of the Hagrites--fifty thousand camels, two hundred fifty thousand sheep and two thousand donkeys. They also took one hundred thousand people captive,
  2. and many others fell slain, because the battle was God's. And they occupied the land until the exile.
  3. The people of the half-tribe of Manasseh were numerous; they settled in the land from Bashan to Baal Hermon, that is, to Senir (Mount Hermon).
  4. These were the heads of their families: Epher, Ishi, Eliel, Azriel, Jeremiah, Hodaviah and Jahdiel. They were brave warriors, famous men, and heads of their families.
  5. But they were unfaithful to the God of their fathers and prostituted themselves to the gods of the peoples of the land, whom God had destroyed before them.
  1. 그러므로 이스라엘 하나님이 앗수르 王(왕) 불의 마음을 일으키시며 앗수르 王(왕) 디글랏 빌레셀의 마음을 일으키시매 곧 르우벤과 갓과 므낫세 半(반) 支派(지파)를 사로잡아 할라와 하볼과 하라와 고산 하숫가에 옮긴지라 저희가 오늘날까지 거기 있으니라

왕하15:19 대상5:6 왕하17:6 왕하18:11
  1. 故此,以色列的神激动亚述王普勒和亚述王提革拉毗尼色的心,他们就把流便人,迦得人,玛拿西半支派的人掳到哈腊,哈博,哈拉与歌散河边,直到今日还在那里。
  1. So the God of Israel stirred up the spirit of Pul king of Assyria (that is, Tiglath-Pileser king of Assyria), who took the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh into exile. He took them to Halah, Habor, Hara and the river of Gozan, where they are to this day.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼