- ㅎ寢床(침상)에서 惡(악)을 꾀하며 奸詐(간사)를 經營(경영)하고 날이 밝으면 그 손에 힘이 있으므로 그것을 行(행)하는 者(자)는 ㅏ禍(화) 있을진저
- 밭들을 ㅑ貪(탐)하여 빼앗고 집들을 貪(탐)하여 取(취)하니 그들이 사람과 그 집 사람과 그 産業(산업)을 虐待(학대)하도다
- 그러므로 여호와의 말씀에 내가 ㅓ이 族屬(족속)에게 災殃(재앙) 내리기를 計劃(계획)하나니 너희의 목이 이에서 벗어나지 못할 것이요 또한 ㅕ驕慢(교만)히 다니지 못할 것이라 ㅗ이는 災殃(재앙)의 때임이니라 하셨느니라
- 그 때에 ㅛ너희에게 對(대)하여 諷詞(풍사)를 지으며 슬픈 哀歌(애가)를 불러 이르기를 우리가 穩全(온전)히 亡(망)하게 되었도다 ㅜ그가 내 百姓(백성)의 産業(산업)을 옮겨 ㅠ내게서 떠나게 하시며 우리 밭을 나누어 悖逆者(패역자)에게 주시는도다 하리니
- 그러므로 여호와의 會衆(회중)에서 제비를 뽑고 줄을 으띨 者(자)가 너희 中(중)에 하나도 없으리라
| ㅎ시36:4 ㅏ사10:1,2 ㅑ사5:8 ㅓ암3:1,2 렘8:3 ㅕ사2:11 사2:17 ㅗ암5:13 ㅛ합2:6 민23:7 ㅜ미1:15 ㅠ시68:6 으신32:8,9 수14:1,2 | - 祸哉,那些在床上图谋罪孽,造作奸恶的。天一发亮,因手有能力就行出来了。
- 他们贪图田地就占据。贪图房屋便夺取。他们欺压人,霸占房屋和产业。
- 所以耶和华如此说,我筹划灾祸降与这族,这祸在你们的颈项上不能解脱,你们也不能昂首而行。因为这时势是恶的。
- 到那日,必有人向你们提起悲惨的哀歌,讥刺说,我们全然败落了。耶和华将我们的分转归别人。何竟使这分离开我们。他将我们的田地分给悖逆的人。
- 所以,在耶和华的会中,你必没有人拈阄拉准绳。
| - Woe to those who plan iniquity, to those who plot evil on their beds! At morning's light they carry it out because it is in their power to do it.
- They covet fields and seize them, and houses, and take them. They defraud a man of his home, a fellowman of his inheritance.
- Therefore, the LORD says: "I am planning disaster against this people, from which you cannot save yourselves. You will no longer walk proudly, for it will be a time of calamity.
- In that day men will ridicule you; they will taunt you with this mournful song: 'We are utterly ruined; my people's possession is divided up. He takes it from me! He assigns our fields to traitors.'"
- Therefore you will have no one in the assembly of the LORD to divide the land by lot.
|