목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

시편(诗篇) 68장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. (다윗의 詩(시). 영장으로 한 노래) 하나님은 일어나사 怨讐(원수)를 흩으시며 主(주)를 미워하는 者(자)로 主(주)의 앞에서 逃亡(도망)하게 하소서
  2. 煙氣(연기)가 몰려감 같이 저희를 몰아내소서 불 앞에서 밀이 녹음 같이 惡人(악인)이 하나님 앞에서 亡(망)하게 하소서
  3. 義人(의인)은 기뻐하여 하나님 앞에서 뛰놀며 기뻐하고 즐거워할지어다
  4. 하나님께 노래하며 그 이름을 讚揚(찬양)하라 타고 曠野(광야)에 行(행)하시던 者(자)를 爲(위)하여 大路(대로)를 修築(수축)하라 그 이름은 여호와시니 그 앞에서 뛰놀지어다
  5. 그 거룩한 處所(처소)에 계신 하나님은 孤兒(고아)의 아버지시며 寡婦(과부)의 裁判長(재판장)이시라

민10:35 사33:3 시89:10 시92:9
시37:20 시22:14 시97:5 미1:4
시32:11
시66:4 시68:33 시18:10 사40:3 사57:14 사62:10 시89:8 출15:2 사12:2 사26:4
시10:14 신10:18
  1. (大卫的诗歌,交与伶长。)愿神兴起,使他的仇敌四散,叫那恨他的人,从他面前逃跑。
  2. 他们被驱逐,如烟被风吹散。恶人见神之面而消灭,如蜡被火熔化。
  3. 惟有义人必然欢喜,在神面前高兴快乐。
  4. 你们当向神唱诗,歌颂他的名。为那坐车行过旷野的,修平大路。他的名是耶和华。要在他面前欢乐。
  5. 神在他的圣所作孤儿的父,作寡妇的伸冤者。
  1. For the director of music. Of David. A psalm. A song. May God arise, may his enemies be scattered; may his foes flee before him.
  2. As smoke is blown away by the wind, may you blow them away; as wax melts before the fire, may the wicked perish before God.
  3. But may the righteous be glad and rejoice before God; may they be happy and joyful.
  4. Sing to God, sing praise to his name, extol him who rides on the clouds--his name is the LORD--and rejoice before him.
  5. A father to the fatherless, a defender of widows, is God in his holy dwelling.
  1. 하나님은 孤獨(고독)한 者(자)로 家屬(가속) 中(중)에 處(처)하게 하시며 囚禁(수금)된 者(자)를 이끌어 내사 亨通(형통)케 하시느니라 오직 拒逆(거역)하는 者(자)의 居處(거처)는 메마른 땅이로다
  2. 하나님이여, 主(주)의 百姓(백성) 앞에서 앞서 나가사 曠野(광야)에 行進(행진)하셨을 때에 셀라
  3. 땅이 震動(진동)하며 하늘이 하나님 앞에서 떨어지며 저 시내山(산)도 하나님 곧 이스라엘의 하나님 앞에서 震動(진동)하였나이다
  4. 하나님이여, 洽足(흡족)한 비를 보내사 主(주)의 産業(산업)이 困乏(곤핍)할 때에 堅固(견고)케 하셨고
  5. 主(주)의 會衆(회중)으로 그 가운데 居(거)하게 하셨나이다 하나님이여, 가난한 者(자)를 爲(위)하여 主(주)의 恩澤(은택)을 準備(준비)하셨나이다

시113:9 삼상2:5 시69:33 시107:10 시107:14 시146:7 행12:7 행16:26 시68:18 시107:33 시107:40
출13:21 삿4:14 합3:13 슥14:3 시78:40 삿5:4
출19:18 삿5:4 사64:1 삿5:5
시65:9,10
시65:9 시78:20
  1. 神叫孤独的有家,使被囚的出来享福。惟有悖逆的住在干燥之地。
  2. 神阿,你曾在你百姓前头出来,在旷野行走。(细拉)
  3. 那时地见神的面而震动,天也落雨。西乃山见以色列神的面也震动。
  4. 神阿,你降下大雨。你产业以色列疲乏的时候,你使他坚固。
  5. 你的会众住在其中。神阿,你的恩惠是为困苦人预备的。
  1. God sets the lonely in families, he leads forth the prisoners with singing; but the rebellious live in a sun-scorched land.
  2. When you went out before your people, O God, when you marched through the wasteland, Selah
  3. the earth shook, the heavens poured down rain, before God, the One of Sinai, before God, the God of Israel.
  4. You gave abundant showers, O God; you refreshed your weary inheritance.
  5. Your people settled in it, and from your bounty, O God, you provided for the poor.
  1. 主(주)께서 말씀을 주시니 消息(소식)을 公布(공포)하는 女子(녀자)가 큰 무리라
  2. 여러 軍隊(군대)의 王(왕)들이 逃亡(도망)하고 逃亡(도망)하니 집에 居(거)한 女子(녀자)도 奪取物(탈취물)을 나누도다
  3. 너희가 羊(양)우리에 누울 때에는 그 날개를 銀(은)으로 입히고 그 깃을 黃金(황금)으로 입힌 비둘기 같도다
  4. 全能(전능)하신 者(자)가 列王(열왕)을 그 中(중)에서 흩으실 때에는 살몬에 눈이 날림 같도다
  5. 바산의 山(산)은 하나님의 山(산)임이여 바산의 山(산)은 높은 山(산)이로다

시33:9 출15:20 삼상18:6
시110:5 민31:8 수10:16 삿5:19 수12:7~24 삿5:30
창49:14 삿5:16
삿9:48
  1. 主发命令,传好信息的妇女成了大群。
  2. 统兵的君王逃跑了,逃跑了。在家等候的妇女,分受所夺的。
  3. 你们安卧在羊圈的时候,好像鸽子的翅膀镀白银,翎毛镀黄金一般。
  4. 全能者在境内赶散列王的时候,势如飘雪在撒们。
  5. 巴珊山是神的山。巴珊山是多峰多岭的山。
  1. The Lord announced the word, and great was the company of those who proclaimed it:
  2. "Kings and armies flee in haste; in the camps men divide the plunder.
  3. Even while you sleep among the campfires, the wings of my dove are sheathed with silver, its feathers with shining gold."
  4. When the Almighty scattered the kings in the land, it was like snow fallen on Zalmon.
  5. The mountains of Bashan are majestic mountains; rugged are the mountains of Bashan.
  1. 너희 높은 山(산)들아, 어찌하여 하나님이 居(거)하시려 하는 山(산)을 猜忌(시기)하여 보느뇨 眞實(진실)로 여호와께서 이 山(산)에 永永(영영)히 居(거)하시리로다
  2. 하나님의 兵車(병거)가 千千(천천)이요 萬萬(만만)이라 主(주)께서 그 中(중)에 계심이 시내山(산) 聖所(성소)에 계심 같도다
  3. 主(주)께서 높은 곳으로 오르시며 사로잡은 者(자)를 끌고 膳物(선물)을 人間(인간)에게서 또는 悖逆者(패역자) 中(중)에서 받으시니 여호와 하나님이 저희와 함께 居(거)하려 하심이로다
  4. 날마다 우리 짐을 지시는 主(주), 곧 우리의 救援(구원)이신 하나님을 讚頌(찬송)할지로다
  5. 하나님은 우리에게 救援(구원)의 하나님이시라 死亡(사망)에서 避(피)함이 主(주) 여호와께로 말미암거니와

시132:13,14 시78:54 시87:1,2 신12:5
왕하6:17 합3:8
시7:7 시47:5 엡4:8 행1:9 삿5:12 행2:4 행2:33 롬5:8 딤전1:13 시78:60 출29:45 계21:3 요14:23
사46:4
신32:39 전7:18 계1:18
  1. 你们多峰多岭的山哪,为何斜看神所愿居住的山。耶和华必住这山。直到永远。
  2. 神的车辇累万盈千。主在其中,好像在西乃圣山一样。
  3. 你已经升上高天,掳掠仇敌,你在人间,就是在悖逆的人间,受了供献,叫耶和华神可以与他们同住。
  4. 天天背负我们重担的主,就是拯救我们的神。是应当称颂的。(细拉)
  5. 神是为我们施行诸般救恩的神。人能脱离死亡,是在乎主耶和华。
  1. Why gaze in envy, O rugged mountains, at the mountain where God chooses to reign, where the LORD himself will dwell forever?
  2. The chariots of God are tens of thousands and thousands of thousands; the Lord has come from Sinai into his sanctuary.
  3. When you ascended on high, you led captives in your train; you received gifts from men, even from the rebellious--that you, O LORD God, might dwell there.
  4. Praise be to the Lord, to God our Savior, who daily bears our burdens. Selah
  5. Our God is a God who saves; from the Sovereign LORD comes escape from death.
  1. 그 怨讐(원수)의 머리 곧 그 罪過(죄과)에 恒常(항상) 行(행)하는 者(자)의 정수리는 하나님이 쳐서 깨치시리로다
  2. 主(주)께서 말씀하시기를 내가 저희를 바산에서 돌아오게 하며 바다 깊은 데서 도로 나오게 하고
  3. 너로 저희를 甚(심)히 치고 그 피에 네 발을 잠그게 하며 네 개의 혀로 네 怨讐(원수)에게서 제 분깃을 얻게 하리라 하시도다
  4. 하나님이여, 저희가 主(주)의 行次(행차)하심을 보았으니 곧 나의 하나님 나의 王(왕)이 聖所(성소)에 行次(행차)하시는 것이라
  5. 小鼓(소고) 치는 童女(동녀) 中(중)에 歌客(가객)은 앞서고 樂士(악사)는 뒤따르나이다

시110:6 합3:13
민21:33 암9:2~4
시58:10 왕상21:19 왕상22:38

출15:20 삿11:34 시47:5 대상13:8 대상15:16 시33:3
  1. 但神要打破他仇敌的头,就是那常犯罪之人的发顶。
  2. 主说,我要使众民从巴珊而归,使他们从深海而回。
  3. 使你打碎仇敌,你的脚踹在血中,使你狗的舌头,从其中得分。
  4. 神阿,你是我的神,我的王。人已经看见你行走,进入圣所。
  5. 歌唱的行在前,作乐的随在后,都在击鼓的童女中间。
  1. Surely God will crush the heads of his enemies, the hairy crowns of those who go on in their sins.
  2. The Lord says, "I will bring them from Bashan; I will bring them from the depths of the sea,
  3. that you may plunge your feet in the blood of your foes, while the tongues of your dogs have their share."
  4. Your procession has come into view, O God, the procession of my God and King into the sanctuary.
  5. In front are the singers, after them the musicians; with them are the maidens playing tambourines.
  1. 이스라엘의 根源(근원)에서 나온 너희여 大會(대회) 中(중)에서 하나님 곧 主(주)를 頌祝(송축)할지어다
  2. 거기는 저희 主管者(주관자) 작은 베냐민과 유다의 方伯(방백)과 그 무리와 스불론의 方伯(방백)과 납달리의 方伯(방백)이 있도다
  3. 네 하나님이 네 힘을 命(명)하셨도다 하나님이여, 우리를 爲(위)하여 行(행)하신 것을 堅固(견고)히 하소서
  4. 예루살렘에 있는 主(주)의 殿(전)을 爲(위)하여 王(왕)들이 主(주)께 禮物(예물)을 드리리이다
  5. 갈밭의 들짐승과 수소의 무리와 萬民(만민)의 송아지를 꾸짖으시고 銀(은) 조각을 발 아래 밟으소서 저가 戰爭(전쟁)을 즐기는 百姓(백성)을 흩으셨도다

신33:28 사48:1 사51:1 시22:25 시26:12
삼상9:21 삿5:18
시42:8
시45:12 시76:11 왕상10:10 왕상10:25 대하32:23 사18:7
욥40:21 사19:6 겔29:3,4 겔32:2 시22:12 삼하8:2 삼하8:6
  1. 从以色列源头而来的,当在各会中称颂主神。
  2. 在那里有统管他们的小便雅悯,有犹大的首领,和他们的群众。有西布伦的首领。有拿弗他利的首领。
  3. 以色列的能力,是神所赐的。神阿,求你坚固你为我们所成全的事。
  4. 因你耶路撒冷的殿,列王必带贡物献给你。
  5. 求你叱喝芦苇中的野兽,和群公牛,并列邦中的牛犊,把银块踹在脚下。神已经赶散好争战的列邦。
  1. Praise God in the great congregation; praise the LORD in the assembly of Israel.
  2. There is the little tribe of Benjamin, leading them, there the great throng of Judah's princes, and there the princes of Zebulun and of Naphtali.
  3. Summon your power, O God; show us your strength, O God, as you have done before.
  4. Because of your temple at Jerusalem kings will bring you gifts.
  5. Rebuke the beast among the reeds, the herd of bulls among the calves of the nations. Humbled, may it bring bars of silver. Scatter the nations who delight in war.
  1. 方伯(방백)들은 애굽에서 나오고 구스人(인)은 하나님을 向(향)하여 그 손을 迅速(신속)히 들리로다
  2. 땅의 列邦(열방)들아 하나님께 노래하고 主(주)께 讚頌(찬송)할지어다 셀라
  3. 옛적 하늘들의 하늘을 타신 者(자)에게 讚頌(찬송)하라 主(주)께서 그 소리를 發(발)하시니 雄壯(웅장)한 소리로다
  4. 너희는 하나님께 能力(능력)을 돌릴지어다 그 威嚴(위엄)이 이스라엘 위에 있고 그 能力(능력)이 하늘에 있도다
  5. 하나님이여, 威嚴(위엄)을 聖所(성소)에서 나타내시나이다 이스라엘의 하나님은 그 百姓(백성)에게 힘과 能(능)을 주시나니 하나님을 讚頌(찬송)할지어다

사19:19 사19:21 시87:4 사45:14 습3:10 시44:20
시102:22
신10:14 왕상8:27 시18:10 시104:3 신33:26 시29:4 시46:6
시29:1 시150:1 시36:5 시57:10 시108:4
시65:5 시47:2 시110:2 사40:29 시29:11
  1. 埃及的公侯要出来朝见神。古实人要急忙举手祷告。
  2. 世上的列国阿,你们要向神歌唱。愿你们歌颂主,
  3. 歌颂那自古驾行在诸天以上的主。他发出声音,是极大的声音。
  4. 你们要将能力归给神。他的威荣在以色列之上,他的能力是在穹苍。
  5. 神阿,你从圣所显为可畏。以色列的神,是那将力量权能赐给他百姓的。神是应当称颂的。
  1. Envoys will come from Egypt; Cush will submit herself to God.
  2. Sing to God, O kingdoms of the earth, sing praise to the Lord, Selah
  3. to him who rides the ancient skies above, who thunders with mighty voice.
  4. Proclaim the power of God, whose majesty is over Israel, whose power is in the skies.
  5. You are awesome, O God, in your sanctuary; the God of Israel gives power and strength to his people. Praise be to God!

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼