목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

신명기(申命记) 12장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 네 列祖(열조)의 하나님 여호와께서 네게 주셔서 얻게 하신 땅에서 너희가 平生(평생)에 지켜 行(행)할 規例(규례)와 法度(법도)는 이러하니라
  2. 너희가 쫓아 낼 民族(민족)들이 그 神(신)들을 섬기는 곳은 높은 山(산)이든지 작은 山(산)이든지 푸른나무 아래든지 無論(무론)하고 그 모든 곳을 너희가 마땅히 破滅(파멸)하며
  3. 그 壇(단)을 헐며 株像(주상)을 깨뜨리며 아세라 像(상)을 불사르고 또 그 彫刻(조각)한 神像(신상)들을 찍어서 그 이름을 그곳에서 滅(멸)하라
  4. 너희 하나님 여호와에게는 너희가 그처럼 行(행)하지 말고
  5. 오직 너희 하나님 여호와께서 自己(자기) 이름을 두시려고 너희 모든 支派(지파) 中(중)에서 擇(택)하신 곳인 그 居(거)하실 곳으로 찾아 나아가서

신4:10 신6:1
신7:5 출34:13 왕상14:23 왕하16:4 왕하17:10 렘3:6 호4:13
출23:24 신16:22 신16:21 습1:4 슥13:2
신12:31
신16:2 신26:2 왕상8:29 대하7:12 시78:68 시132:13,14 수18:1
  1. 你们存活于世的日子,在耶和华你们列祖的神所赐你们为业的地上,要谨守遵行的律例典章乃是这些,
  2. 你们要将所赶出的国民事奉神的各地方,无论是在高山,在小山,在各青翠树下,都毁坏了。
  3. 也要拆毁他们的祭坛,打碎他们的柱像,用火焚烧他们的木偶,砍下他们雕刻的神像,并将其名从那地方除灭。
  4. 你们不可照他们那样事奉耶和华你们的神。
  5. 但耶和华你们的神从你们各支派中选择何处为立他名的居所,你们就当往那里去求问,
  1. These are the decrees and laws you must be careful to follow in the land that the LORD, the God of your fathers, has given you to possess--as long as you live in the land.
  2. Destroy completely all the places on the high mountains and on the hills and under every spreading tree where the nations you are dispossessing worship their gods.
  3. Break down their altars, smash their sacred stones and burn their Asherah poles in the fire; cut down the idols of their gods and wipe out their names from those places.
  4. You must not worship the LORD your God in their way.
  5. But you are to seek the place the LORD your God will choose from among all your tribes to put his Name there for his dwelling. To that place you must go;
  1. 너희 燔祭(번제)와 너희 犧牲(희생)과 너희의 十一條(십일조)와 너희 손의 擧祭(거제)와 너희 誓願祭(서원제)와 樂獻(낙헌) 禮物(예물)과 너희 牛羊(우양)의 처음 낳은 것들을 너희는 그리로 가져다가 드리고
  2. 거기 곧 너희 하나님 여호와 앞에서 먹고 너희 하나님 여호와께서 너희 손으로 受苦(수고)한 일에 福(복) 주심을 因(인)하여 너희와 너희 家族(가족)이 즐거워할지니라
  3. 우리가 오늘날 여기서는 各其(각기) 所見(소견)대로 하였거니와 너희가 거기서는 하지 말지니라
  4. 너희가 너희 하나님 여호와의 주시는 安息(안식)과 基業(기업)에 아직은 이르지 못하였거니와
  5. 너희가 요단을 건너 너희 하나님 여호와께서 너희에게 基業(기업)으로 주시는 땅에 居(거)하게 될 때 또는 여호와께서 너희로 너희 四方(사방)의 모든 對敵(대적)을 이기게 하시고 너희에게 安息(안식)을 주사 너희로 平安(평안)히 居(거)하게 하실 때에

신14:22,23 신14:23 신15:19,20
신14:23 신14:26 신15:20 신14:26 신16:11 신16:14,15 신26:11 신27:7 신28:8 레23:40
삿17:6 삿21:25
왕상8:56 시95:11 히4:8
신11:31 신25:19 수23:1 삼하7:1 왕상5:4
  1. 将你们的燔祭,平安祭,十分取一之物,和手中的举祭,并还愿祭,甘心祭,以及牛群羊群中头生的,都奉到那里。
  2. 在那里,耶和华你们神的面前,你们和你们的家属都可以吃,并且因你手所办的一切事蒙耶和华你的神赐福,就都欢乐。
  3. 我们今日在这里所行的是各人行自己眼中看为正的事,你们将来不可这样行。
  4. 因为你们还没有到耶和华你神所赐你的安息地,所给你的产业。
  5. 但你们过了约旦河,得以住在耶和华你们神使你们承受为业之地,又使你们太平,不被四围的一切仇敌扰乱,安然居住。
  1. there bring your burnt offerings and sacrifices, your tithes and special gifts, what you have vowed to give and your freewill offerings, and the firstborn of your herds and flocks.
  2. There, in the presence of the LORD your God, you and your families shall eat and shall rejoice in everything you have put your hand to, because the LORD your God has blessed you.
  3. You are not to do as we do here today, everyone as he sees fit,
  4. since you have not yet reached the resting place and the inheritance the LORD your God is giving you.
  5. But you will cross the Jordan and settle in the land the LORD your God is giving you as an inheritance, and he will give you rest from all your enemies around you so that you will live in safety.
  1. 너희는 너희 하나님 여호와께서 自己(자기) 이름을 두시려고 한 곳을 擇(택)하실 그곳으로 나의 命(명)하는 것을 모두 가지고 갈지니 곧 너희 燔祭(번제)와, 너희 犧牲(희생)과, 너희 十一條(십일조)와, 너희 손의 擧祭(거제)와, 너희가 여호와께 誓願(서원)하는 모든 아름다운 誓願物(서원물)을 가져가고
  2. 너희와 너희 子女(자녀)와 奴婢(노비)와 함께 너희 하나님 여호와 앞에서 즐거워할 것이요 네 城中(성중)에 居(거)하는 레위人(인)과도 그리할지니 레위人(인)은 너희 中(중)에 분깃이나 基業(기업)이 없음이니라
  3. 너는 삼가서 네게 보이는 아무 곳에서든지 燔祭(번제)를 드리지 말고
  4. 오직 너희의 한 支派(지파) 中(중)에 여호와의 擇(택)하실 그곳에서 너는 燔祭(번제)를 드리고 또 내가 네게 命(명)하는 모든 것을 거기서 行(행)할지니라
  5. 그러나 네 하나님 여호와께서 네게 주신 福(복)을 따라 各(각) 城(성)에서 네 마음에 즐기는 대로 牲畜(생축)을 잡아 그 고기를 먹을 수 있나니 곧 淨(정)한 者(자)나 不淨(부정)한 者(자)를 無論(무론)하고 노루나 사슴을 먹음과 같이 먹으려니와


민18:20
레17:3,4 왕상12:28~33

신16:17 신14:5 신15:22
  1. 那时要将我所吩咐你们的燔祭,平安祭,十分取一之物,和手中的举祭,并向耶和华许愿献的一切美祭,都奉到耶和华你们神所选择要立为他名的居所。
  2. 你们和儿女,仆婢,并住在你们城里无分无业的利未人,都要在耶和华你们的神面前欢乐。
  3. 你要谨慎,不可在你所看中的各处献燔祭。
  4. 惟独耶和华从你那一支派中所选择的地方,你就要在那里献燔祭,行我一切所吩咐你的。
  5. 然而,在你各城里都可以照耶和华你神所赐你的福分,随心所欲宰牲吃肉。无论洁净人不洁净人都可以吃,就如吃羚羊与鹿一般。
  1. Then to the place the LORD your God will choose as a dwelling for his Name--there you are to bring everything I command you: your burnt offerings and sacrifices, your tithes and special gifts, and all the choice possessions you have vowed to the LORD.
  2. And there rejoice before the LORD your God, you, your sons and daughters, your menservants and maidservants, and the Levites from your towns, who have no allotment or inheritance of their own.
  3. Be careful not to sacrifice your burnt offerings anywhere you please.
  4. Offer them only at the place the LORD will choose in one of your tribes, and there observe everything I command you.
  5. Nevertheless, you may slaughter your animals in any of your towns and eat as much of the meat as you want, as if it were gazelle or deer, according to the blessing the LORD your God gives you. Both the ceremonially unclean and the clean may eat it.
  1. 오직 그 피는 먹지 말고 물 같이 땅에 쏟을 것이며
  2. 너는 穀食(곡식)과 葡萄酒(포도주)와 기름의 十一條(십일조)와 네 牛羊(우양)의 처음 낳은 것과 너의 誓願(서원)을 갚는 禮物(례물)과 너의 樂獻(낙헌) 禮物(례물)과 네 손의 擧祭物(거제물)은 너의 各(각) 城(성)에서 먹지 말고
  3. 오직 네 하나님 여호와께서 擇(택)하실 곳에서 네 하나님 여호와 앞에서 너는 네 子女(자녀)와 奴婢(노비)와 城中(성중)에 居(거)하는 레위人(인)과 함께 그것을 먹고 또 네 손으로 受苦(수고)한 모든 일을 因(인)하여 네 하나님 여호와 앞에서 즐거워하되
  4. 너는 삼가서 네 땅에 居(거)하는 동안에 레위人(인)을 저버리지 말지니라
  5. 네 하나님 여호와께서 네게 許諾(허락)하신 대로 네 地境(지경)을 넓히신 後(후)에 네 마음에 고기를 먹고자 하여 이르기를 내가 고기를 먹으리라 하면 네가 무릇 마음에 좋아하는 대로 고기를 먹을 수 있으리니

레3:17


신14:27 대하31:4
신11:24 신19:8,9 창28:14 출34:24 신19:8
  1. 只是不可吃血,要倒在地上,如同倒水一样。
  2. 你的五谷,新酒,和油的十分之一,或是牛群羊群中头生的,或是你许愿献的,甘心献的,或是手中的举祭,都不可在你城里吃。
  3. 但要在耶和华你的神面前吃,在耶和华你神所耀选择的地方,你和儿女,仆婢,并住在你城里的利未人,都可以吃。也要因你手所办的,在耶和华你神面前欢乐。
  4. 你要谨慎,在你所住的地方永不可丢弃利未人。
  5. 耶和华你的神照他所应许扩张你境界的时候,你心里想要吃肉,说,我要吃肉,就可以随心所欲地吃肉。
  1. But you must not eat the blood; pour it out on the ground like water.
  2. You must not eat in your own towns the tithe of your grain and new wine and oil, or the firstborn of your herds and flocks, or whatever you have vowed to give, or your freewill offerings or special gifts.
  3. Instead, you are to eat them in the presence of the LORD your God at the place the LORD your God will choose--you, your sons and daughters, your menservants and maidservants, and the Levites from your towns--and you are to rejoice before the LORD your God in everything you put your hand to.
  4. Be careful not to neglect the Levites as long as you live in your land.
  5. When the LORD your God has enlarged your territory as he promised you, and you crave meat and say, "I would like some meat," then you may eat as much of it as you want.
  1. 萬一(만일) 네 하나님 여호와께서 自己(자기) 이름을 두시려고 擇(택)하신 곳이 네게서 멀거든 내가 네게 命(명)한 대로 너는 여호와의 주신 牛羊(우양)을 잡아 너의 各(각) 城(성)에서 네가 무릇 마음에 좋아하는 것을 먹되
  2. 淨(정)한 者(자)나 不淨(부정)한 者(자)를 無論(무론)하고 노루나 사슴을 먹음같이 먹을 수 있거니와
  3. 오직 크게 삼가서 그 피는 먹지 말라 피는 그 生命(생명)인즉 네가 그 生命(생명)을 고기와 아울러 먹지 못하리니
  4. 너는 그것을 먹지 말고 물 같이 땅에 쏟으라
  5. 너는 피를 먹지 말라 네가 이같이 여호와께서 義(의)롭게 여기시는 일을 行(행)하면 너와 네 後孫(후손)이 福(복)을 누리리라

신12:5 신12:15

창9:4

신6:18 신13:18 출15:26 왕상11:38 신4:40 전8:12 사3:10
  1. 耶和华你神所选择要立他名的地方若离你太远,就可以照我所吩咐的,将耶和华赐给你的牛羊取些宰了,可以随心所欲在你城里吃。
  2. 你吃那肉,要像吃羚羊与鹿一般。无论洁净人不洁净人都可以吃。
  3. 只是你要心意坚定,不可吃血,因为血是生命。不可将血(原文作生命)与肉同吃。
  4. 不可吃血,要倒在地上,如同倒水一样。
  5. 不可吃血。这样,你行耶和华眼中看为正的事,你和你的子孙就可以得福。
  1. If the place where the LORD your God chooses to put his Name is too far away from you, you may slaughter animals from the herds and flocks the LORD has given you, as I have commanded you, and in your own towns you may eat as much of them as you want.
  2. Eat them as you would gazelle or deer. Both the ceremonially unclean and the clean may eat.
  3. But be sure you do not eat the blood, because the blood is the life, and you must not eat the life with the meat.
  4. You must not eat the blood; pour it out on the ground like water.
  5. Do not eat it, so that it may go well with you and your children after you, because you will be doing what is right in the eyes of the LORD.
  1. 오직 네 聖物(성물)과 誓願物(서원물)을 여호와께서 擇(택)하신 곳으로 가지고 가라
  2. 네가 燔祭(번제)를 드릴 때에는 그 고기와 피를 네 하나님 여호와의 壇(단)에 드릴 것이요 다른 祭(제) 犧牲(희생)을 드릴 때에는 그 피를 네 하나님 여호와의 壇(단) 위에 붓고 그 고기는 먹을지니라
  3. 내가 네게 命(명)하는 이 모든 말을 너는 듣고 지키라 네 하나님 여호와의 目前(목전)에 善(선)과 義(의)를 行(행)하면 너와 네 後孫(후손)에게 永遠(영원)히 福(복)이 있으리라
  4. 네 하나님 여호와께서 네가 들어가서 쫓아낼 그 民族(민족)들을 네 앞에서 滅絶(멸절)하시고 너로 그 땅을 얻어 거기 居(거)하게 하실 때에
  5. 너는 스스로 삼가서 네 앞에서 滅亡(멸망)한 그들의 자취를 밟아 올무에 들지 말라 또 그들의 神(신)을 探求(탐구)하여 이르기를 이 民族(민족)들은 그 神(신)들을 어떻게 爲(위)하였는고 나도 그와 같이 하겠다 하지 말라

민5:9,10 민18:19 삼상1:21
레1:5 레1:9 레1:13 레17:11

신19:1 수23:4,5
신7:16
  1. 只是你分别为圣的物和你的还愿祭要奉到耶和华所选择的地方去。
  2. 你的燔祭,连肉带血,都要献在耶和华你神的坛上。平安祭的血要倒在耶和华你神的坛上。平安祭的肉,你自己可以吃。
  3. 你要谨守听从我所吩咐的一切话,行耶和华你神眼中看为善,看为正的事。这样,你和你的子孙就可以永远享福。
  4. 耶和华你神将你要去赶出的国民从你面前剪除,你得了他们的地居住,
  5. 那时就要谨慎,不可在他们除灭之后随从他们的恶俗,陷入网罗,也不可访问他们的神说,这些国民怎样事奉他们的神,我也要照样行。
  1. But take your consecrated things and whatever you have vowed to give, and go to the place the LORD will choose.
  2. Present your burnt offerings on the altar of the LORD your God, both the meat and the blood. The blood of your sacrifices must be poured be暰˹ 暰˹ ⒠˹ ꤀˹ 朘˹ 曐˹ 䀀 曐˹ the meat.
  3. Be careful to obey all these regulations I am giving you, so that it may always go well with you and your children after you, because you will be doing what is good and right in the eyes of the LORD your God.
  4. The LORD your God will cut off before you the nations you are about to invade and dispossess. But when you have driven them out and settled in their land,
  5. and after they have been destroyed before you, be careful not to be ensnared by inquiring about their gods, saying, "How do these nations serve their gods? We will do the same."
  1. 네 하나님 여호와께는 네가 그와 같이 行(행)하지 못할 것이라 그들은 여호와의 꺼리시며 可憎(가증)히 여기시는 일을 그 神(신)들에게 行(행)하여 심지어 그 子女(자녀)를 불살라 그 神(신)들에게 드렸느니라
  2. 내가 너희에게 命(명)하는 이 모든 말을 너희는 지켜 行(행)하고 그것에 加減(가감)하지 말지니라

신12:4 레18:3 레18:26 레18:30 왕하17:15 신7:25 신17:1 신18:12 신23:18 신25:16 신27:15 왕하17:31 렘7:31 렘19:5 레18:21
신4:2
  1. 你不可向耶和华你的神这样行,因为他们向他们的神行了耶和华所憎嫌所恨恶的一切事,甚至将自己的儿女用火焚烧,献与他们的神。
  2. 凡我所吩咐的,你们都要谨守遵行,不可加添,也不可删减。
  1. You must not worship the LORD your God in their way, because in worshiping their gods, they do all kinds of detestable things the LORD hates. They even burn their sons and daughters in the fire as sacrifices to their gods.
  2. See that you do all I command you; do not add to it or take away from it.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼