목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

미가(弥迦书) 6장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 너희는 여호와의 말씀을 들을지어다 내게 이르시기를 너는 일어나서 山(산) 앞에서 爭辯(쟁변)하여 작은 山(산)으로 네 목소리를 듣게 하라 하셨나니
  2. 너희 山(산)들과 땅의 堅固(견고)한 地臺(지대)들아 너희는 여호와의 爭辯(쟁변)을 들으라 여호와께서 自己(자기) 百姓(백성)과 爭辯(쟁변)하시며 이스라엘과 辯論(변론)하실 것이라
  3. 이르시기를 내 百姓(백성)아 내가 무엇을 네게 行(행)하였으며 무엇에 너를 괴롭게 하였느냐 너는 내게 證據(증거)하라
  4. 내가 너를 애굽 땅에서 引導(인도)하여 내어 종노릇하는 집에서 贖良(속량)하였고 모세와 아론과 미리암을 보내어 네 앞에 行(행)하게 하였었느니라
  5. 내 百姓(백성)아 너는 모압 王(왕) 발락의 꾀한 것과 브올의 아들 발람이 그에게 對答(대답)한 것을 追億(추억)하며 싯딤에서부터 길갈까지의 일을 追億(추억)하라 그리하면 나 여호와의 義(의)롭게 行(행)한 것을 알리라 하실 것이니라

미1:2
사1:18 호4:1 시50:1 시50:4 겔36:4
사5:4 렘2:5 렘2:31 사43:22,23 말1:13
출12:51 호12:13 암2:10 삼하7:23 출15:20 민12:1,2
민22:5 민25:1 수4:19 삿5:11
  1. 以色列人哪,当听耶和华的话。要起来向山岭争辩,使冈陵听你的话。
  2. 山岭和地永久的根基阿,要听耶和华争辩的话。因为耶和华要与他的百姓争辩,与以色列争论。
  3. 我的百姓阿,我向你做了什么呢?我在什么事上使你厌烦?你可以对我证明。
  4. 我曾将你从埃及地领出来,从作奴仆之家救赎你。我也差遣摩西,亚伦,和米利暗在你前面行。
  5. 我的百姓阿,你们当追念摩押王巴勒所设的谋,和比珥的儿子巴兰回答他的话,并你们从什亭到吉甲所遇见的事,好使你们知道耶和华公义的作为。
  1. Listen to what the LORD says: "Stand up, plead your case before the mountains; let the hills hear what you have to say.
  2. Hear, O mountains, the LORD'S accusation; listen, you everlasting foundations of the earth. For the LORD has a case against his people; he is lodging a charge against Israel.
  3. "My people, what have I done to you? How have I burdened you? Answer me.
  4. I brought you up out of Egypt and redeemed you from the land of slavery. I sent Moses to lead you, also Aaron and Miriam.
  5. My people, remember what Balak king of Moab counseled and what Balaam son of Beor answered. Remember your journey from Shittim to Gilgal, that you may know the righteous acts of the LORD."
  1. 내가 무엇을 가지고 여호와 앞에 나아가며 높으신 하나님께 敬拜(경배)할까 내가 燔祭物(번제물) 一年(일년)된 송아지를 가지고 그 앞에 나아갈까
  2. 여호와께서 千千(천천)의 수羊(양)이나 萬萬(만만)의 江水(강수) 같은 기름을 기뻐하실까 내 허물을 爲(위)하여 내 맏아들을, 내 靈魂(령혼)의 罪(죄)를 因(인)하여 내 몸의 열매를 드릴까
  3. 사람아 主(주)께서 善(선)한 것이 무엇임을 네게 보이셨나니 여호와께서 네게 求(구)하시는 것이 오직 公義(공의)를 行(행)하며 人子(인자)를 사랑하며 謙遜(겸손)히 네 하나님과 함께 行(행)하는 것이 아니냐
  4. 여호와께서 城邑(성읍)을 向(향)하여 외쳐 부르시나니 完全(완전)한 智慧(지혜)는 主(주)의 이름을 敬畏(경외)함이니라 너희는 매를 順(순)히 받고 그것을 定(정)하신 者(자)를 順從(순종)할지니라
  5. 惡人(악인)의 집에 오히려 不義(불의)한 財物(재물)이 있느냐 縮小(축소)시킨 可憎(가증)한 에바가 있느냐

호5:6 히10:4 사57:15
삼상15:22 왕하3:27 왕하16:3 왕하21:6 왕하23:10 레18:21
신10:12 창5:22
사30:27 사10:5 사30:32
  1. 我朝见耶和华,在至高神面前跪拜,当献上什么呢?岂可献一岁的牛犊为燔祭吗?
  2. 耶和华岂喜悦千千的公羊,或是万万的油河吗?我岂可为自己的罪过,献我的长子吗?为心中的罪恶,献我身所生的吗?
  3. 世人哪,耶和华已指示你何为善。他向你所要的是什么呢?只要你行公义,好怜悯,存谦卑的心,与你的神同行。
  4. 耶和华向这城呼叫,智慧人必敬畏他的名。你们当听是谁派定刑杖的惩罚。
  5. 恶人家中不仍有非义之财,和可恶的小升斗吗?
  1. With what shall I come before the LORD and bow down before the exalted God? Shall I come before him with burnt offerings, with calves a year old?
  2. Will the LORD be pleased with thousands of rams, with ten thousand rivers of oil? Shall I offer my firstborn for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul?
  3. He has showed you, O man, what is good. And what does the LORD require of you? To act justly and to love mercy and to walk humbly with your God.
  4. Listen! The LORD is calling to the city--and to fear your name is wisdom--"Heed the rod and the One who appointed it.
  5. Am I still to forget, O wicked house, your ill-gotten treasures and the short ephah, which is accursed?
  1. 내가 萬一(만일) 不淨(부정)한 저울을 썼거나 주머니에 거짓 저울錘(추)를 두었으면 깨끗하겠느냐
  2. 그 富者(부자)들은 强暴(강포)가 가득하였고 그 居民(거민)들은 거짓을 말하니 그 혀가 입에서 詭詐(궤사)하도다
  3. 그러므로 나도 너를 쳐서 重(중)히 傷(상)하게 하였으며 네 罪(죄)를 因(인)하여 너를 寂寞(적막)하게 하였나니
  4. 네가 먹으나 배부르지 못하고 속이 恒常(항상) 빌 것이며 네가 감추나 保存(보존)되지 못하겠고 保存(보존)된 것은 내가 칼에 붙일 것이며
  5. 네가 씨를 뿌리나 秋收(추수)하지 못할 것이며 橄欖(감람)을 밟으나 기름을 네 몸에 바르지 못할 것이며 葡萄(포도)를 밟으나 술을 마시지 못하리라

호12:7
암3:10 합1:2,3 호7:13 렘9:8
미7:13
호4:10
습1:13 학1:6 신28:38~40
  1. 我若用不公道的天平,和囊中诡诈的法码,岂可算为清洁呢?
  2. 城里的富户满行强暴,其中的居民也说谎言,口中的舌头是诡诈的。
  3. 因此,我击打你,使你的伤痕甚重。使你因你的罪恶荒凉。
  4. 你要吃,却吃不饱。你的虚弱,必显在你中间。你必挪去,却不得救护。所救护的,我必交给刀剑。
  5. 你必撒种,却不得收割。踹橄榄,却不得油抹身。踹葡萄,却不得酒喝。
  1. Shall I acquit a man with dishonest scales, with a bag of false weights?
  2. Her rich men are violent; her people are liars and their tongues speak deceitfully.
  3. Therefore, I have begun to destroy you, to ruin you because of your sins.
  4. You will eat but not be satisfied; your stomach will still be empty. You will store up but save nothing, because what you save I will give to the sword.
  5. You will plant but not harvest; you will press olives but not use the oil on yourselves, you will crush grapes but not drink the wine.
  1. 너희가 오므리의 律例(율례)와 아합 집의 모든 行爲(행위)를 지키고 그들의 꾀를 좇으니 이는 나로 너희를 荒蕪(황무)케 하며 그 居民(거민)으로 사람의 치솟거리를 만들게 하려 함이라 너희가 내 百姓(백성)의 羞辱(수욕)을 擔當(담당)하리라

왕상16:25,26 미1:13 왕상16:30~33 왕상21:25,26 대하29:8 사25:8
  1. 因为你守暗利的恶规,行亚哈家一切所行的,顺从他们的计谋。因此,我必使你荒凉,使你的居民令人嗤笑。你们也必担当我民的羞辱。
  1. You have observed the statutes of Omri and all the practices of Ahab's house, and you have followed their traditions. Therefore I will give you over to ruin and your people to derision; you will bear the scorn of the nations."

1 2 3 4 5 6 7
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼