목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

민수기(民数记) 23장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 발람이 발락에게 이르되 나를 爲(위)하여 여기 일곱 壇(단)을 쌓고 거기 수송아지 일곱과 수羊(양) 일곱을 準備(준비)하소서하매
  2. 발락이 발람의 말대로 準備(준비)한 後(후)에 발락과 발람이 每(매) 壇(단)에 수송아지 하나와 수羊(양) 하나를 드리니라
  3. 발람이 발락에게 이르되 當身(당신)의 燔祭物(번제물) 곁에 서소서 나는 저리로 갈지라 여호와께서 或時(혹시) 오셔서 나를 만나시리니 그가 내게 指示(지시)하시는 것은 다 當身(당신)에게 告(고)하리이다하고 沙汰(사태)난 山(산)에 이른즉
  4. 하나님이 발람에게 臨(임)하시는지라 발람이 告(고)하되 내가 일곱 壇(단)을 베풀고 每(매) 壇(단)에 수송아지 하나와 수羊(양) 하나를 드렸나이다
  5. 여호와께서 발람의 입에 말씀을 주어 가라사대 발락에게 돌아가서 이렇게 말할지어다

민23:29
민23:14 민23:29
민23:15 민24:1
민23:16
민23:12 민23:16 민22:38 신18:18 사51:16 사59:21 렘1:9
  1. 巴兰对巴勒说,你在这里给我筑七座坛,为我预备七只公牛,七只公羊。
  2. 巴勒照巴兰的话行了。巴勒和巴兰在每座坛上献一只公牛,一只公羊。
  3. 巴兰对巴勒说,你站在你的燔祭旁边,我且往前去,或者耶和华来迎见我。他指示我什么,我必告诉你。于是巴兰上一净光的高处。
  4. 神迎见巴兰。巴兰说,我预备了七座坛,在每座坛上献了一只公牛,一只公羊。
  5. 耶和华将话传给巴兰,又说,你回到巴勒那里,要如此如此说。
  1. Balaam said, "Build me seven altars here, and prepare seven bulls and seven rams for me."
  2. Balak did as Balaam said, and the two of them offered a bull and a ram on each altar.
  3. Then Balaam said to Balak, "Stay here beside your offering while I go aside. Perhaps the LORD will come to meet with me. Whatever he reveals to me I will tell you." Then he went off to a barren height.
  4. God met with him, and Balaam said, "I have prepared seven altars, and on each altar I have offered a bull and a ram."
  5. The LORD put a message in Balaam's mouth and said, "Go back to Balak and give him this message."
  1. 그가 발락에게 돌아간즉 발락과 모압 모든 貴族(귀족)이 燔祭物(번제물) 곁에 함께 섰더라
  2. 발람이 노래를 지어 가로되 발락이 나를 아람에서, 모압 王(왕)이 東便(동편) 山(산)에서 데려다가 이르기를 와서 나를 爲(위)하여 야곱을 詛呪(저주)하라, 와서 이스라엘을 꾸짖으라 하도다
  3. 하나님이 詛呪(저주)치 않으신 者(자)를 내 어찌 詛呪(저주)하며 여호와께서 꾸짖지 않으신 者(자)를 내 어찌 꾸짖을꼬
  4. 내가 바위 위에서 그들을 보며 작은 山(산)에서 그들을 바라보니 이 百姓(백성)은 홀로 處(처)할 것이라 그를 列邦(열방) 中(중)의 하나로 여기지 않으리로다
  5. 야곱의 티끌을 뉘 能(능)히 計算(계산)하며 이스라엘 四分之(사분지) 一(일)을 뉘 能(능)히 計數(계수) 할꼬 나는 義人(의인)의 죽음같이 죽기를 願(원)하며 나의 終末(종말)이 그와 같기를 바라도다 하매


민23:18 민24:3 민24:15 민24:20,21 민24:23 욥27:1 욥29:1 시49:4 시78:2 사14:4 미2:4 민21:27 신23:4 민22:5 창29:1 민22:6
민23:20 민23:23
민24:17 신33:28 출33:16 스9:2 에3:8 엡2:14
창13:16 시37:37 시116:15 계14:13
  1. 他就回到巴勒那里,见他同摩押的使臣都站在燔祭旁边。
  2. 巴兰便题起诗歌说,巴勒引我出亚兰,摩押王引我出东山,说,来阿,为我咒诅雅各。来阿,怒骂以色列。
  3. 神没有咒诅的,我焉能咒诅,耶和华没有怒骂的,我焉能怒骂,
  4. 我从高峰看他,从小山望他。这是独居的民,不列在万民中。
  5. 谁能数点雅各的尘土,谁能计算以色列的四分之一,我愿如义人之死而死。我愿如义人之终而终。
  1. So he went back to him and found him standing beside his offering, with all the princes of Moab.
  2. Then Balaam uttered his oracle: "Balak brought me from Aram, the king of Moab from the eastern mountains. 'Come,' he said, 'curse Jacob for me; come, denounce Israel.'
  3. How can I curse those whom God has not cursed? How can I denounce those whom the LORD has not denounced?
  4. From the rocky peaks I see them, from the heights I view them. I see a people who live apart and do not consider themselves one of the nations.
  5. Who can count the dust of Jacob or number the fourth part of Israel? Let me die the death of the righteous, and may my end be like theirs!"
  1. 발락이 발람에게 이르되 그대가 어찌 내게 이같이 行(행)하느냐 나의 怨讐(원수)를 詛呪(저주)하라고 그대를 데려 왔거늘 그대가 穩全(온전)히 祝福(축복)하였도다
  2. 對答(대답)하여 가로되 여호와께서 내 입에 주신 말씀을 내가 어찌 말하지 아니할 수 있으리이까
  3. 발락이 가로되 나와 함께 그들을 달리 볼 곳으로 가자 거기서는 그들을 다 보지 못하고 그 끝만 보리니 거기서 나를 爲(위)하여 그들을 詛呪(저주)하라하고
  4. 소빔 들로 引導(인도)하여 비스가 꼭대기에 이르러 일곱 壇(단)을 쌓고 每(매) 壇(단)에 수송아지 하나와 수羊(양) 하나를 드리니
  5. 발람이 발락에게 이르되 내가 저기서 여호와를 만날 동안에 여기 當身(당신)의 燔祭物(번제물) 곁에 서소서하니라

민22:11 민24:10 신23:5 느13:2
민23:5

민23:1,2
민23:3
  1. 巴勒对巴兰说,你向我作的是什么事呢?我领你来咒诅我的仇敌,不料,你竟为他们祝福。
  2. 他回答说,耶和华传给我的话,我能不谨慎传说吗?
  3. 巴勒说,求你同我往别处去,在那里可以看见他们。你不能全看见,只能看见他们边界上的人。在那里要为我咒诅他们。
  4. 于是领巴兰到了琐腓田,上了毗斯迦山顶,筑了七座坛。每座坛上献一只公牛,一只公羊。
  5. 巴兰对巴勒说,你站在这燔祭旁边,等我往那边去迎见耶和华。
  1. Balak said to Balaam, "What have you done to me? I brought you to curse my enemies, but you have done nothing but bless them!"
  2. He answered, "Must I not speak what the LORD puts in my mouth?"
  3. Then Balak said to him, "Come with me to another place where you can see them; you will see only a part but not all of them. And from there, curse them for me."
  4. So he took him to the field of Zophim on the top of Pisgah, and there he built seven altars and offered a bull and a ram on each altar.
  5. Balaam said to Balak, "Stay here beside your offering while I meet with him over there."
  1. 여호와께서 발람에게 臨(임)하사 그 입에 말씀을 주어 가라사대 발락에게로 돌아가서 이렇게 말할지니라
  2. 발람이 와서 본즉 발락이 燔祭物(번제물) 곁에 섰고 모압 貴族(귀족)들이 함께 있더라 발락이 발람에게 이르되 여호와께서 무슨 말씀을 하시더냐
  3. 발람이 노래를 지어 가로되 발락이여 일어나 들을지어다 십볼의 아들이여 나를 仔細(자세)히 들으라
  4. 하나님은 人生(인생)이 아니시니 食言(식언)치 않으시고 人子(인자)가 아니시니 後悔(후회)가 없으시도다 어찌 그 말씀하신 바를 行(행)치 않으시며 하신 말씀을 實行(실행)치 않으시랴
  5. 내가 祝福(축복)의 命(명)을 받았으니 그가 하신 祝福(축복)을 내가 돌이킬 수 없도다




삼상15:29 말3:6 롬11:29 딛1:2 히6:18 약1:17
민22:12 창12:2 창22:17 민22:18
  1. 耶和华临到巴兰那里,将话传给他。又说,你回到巴勒那里,要如此如此说。
  2. 他就回到巴勒那里,见他站在燔祭旁边。摩押的使臣也和他在一处。巴勒问他说,耶和华说了什么话呢?
  3. 巴兰就题诗歌说,巴勒,你起来听。西拨的儿子,你听我言。
  4. 神非人,必不致说谎,也非人子,必不致后悔。他说话岂不照着行呢?他发言岂不要成就呢?
  5. 我奉命祝福。神也曾赐福,此事我不能翻转。
  1. The LORD met with Balaam and put a message in his mouth and said, "Go back to Balak and give him this message."
  2. So he went to him and found him standing beside his offering, with the princes of Moab. Balak asked him, "What did the LORD say?"
  3. Then he uttered his oracle: "Arise, Balak, and listen; hear me, son of Zippor.
  4. God is not a man, that he should lie, nor a son of man, that he should change his mind. Does he speak and then not act? Does he promise and not fulfill?
  5. I have received a command to bless; he has blessed, and I cannot change it.
  1. 여호와는 야곱의 허물을 보지 아니하시며 이스라엘의 悖逆(패역)을 보지 아니하시는도다 여호와 그의 하나님이 그와 함께 계시니 王(왕)을 부르는 소리가 그 中(중)에 있도다
  2. 하나님이 그들을 애굽에서 引導(인도)하여 내셨으니 그 힘이 들소와 같도다
  3. 야곱을 害(해)할 邪術(사술)이 없고 이스라엘을 害(해)할 卜術(복술)이 없도다 이 때에 야곱과 이스라엘에 對(대)하여 論(논)할진대 하나님의 行(행)하신 일이 어찌 그리 크뇨 하리로다
  4. 이 百姓(백성)이 암獅子(사자) 같이 일어나고 수獅子(사자) 같이 일어나서 움킨 것을 먹으며 죽인 피를 마시기 前(전)에는 눕지 아니하리로다 하매
  5. 발락이 발람에게 이르되 그들을 詛呪(저주)하지도 말고 祝福(축복)하지도 말라

렘50:20 출29:45,46
민24:8 신33:17 욥39:10,11 시22:21 시92:10
민22:7 시44:1
창49:9 창49:27
  1. 他未见雅各中有罪孽,也未见以色列中有奸恶。耶和华他的神和他同在。有欢呼王的声音在他们中间。
  2. 神领他们出埃及。他们似乎有野牛之力。
  3. 断没有法术可以害雅各,也没有占卜可以害以色列。现在必有人论及雅各,就是论及以色列说,神为他行了何等的大事。
  4. 这民起来,仿佛母狮,挺身,好像公狮,未曾吃野食,未曾喝被伤者之血,决不躺卧。
  5. 巴勒对巴兰说,你一点不要咒诅他们,也不要为他们祝福。
  1. "No misfortune is seen in Jacob, no misery observed in Israel. The LORD their God is with them; the shout of the King is among them.
  2. God brought them out of Egypt; they have the strength of a wild ox.
  3. There is no sorcery against Jacob, no divination against Israel. It will now be said of Jacob and of Israel, 'See what God has done!'
  4. The people rise like a lioness; they rouse themselves like a lion that does not rest till he devours his prey and drinks the blood of his victims."
  5. Then Balak said to Balaam, "Neither curse them at all nor bless them at all!"
  1. 발람이 발락에게 對答(대답)하여 가로되 내가 當身(당신)에게 告(고)하여 이르기를 여호와께서 말씀하신 것은 내가 그대로 하지 않을 수 없다고 하지 아니하더이까
  2. 발락이 발람에게 또 이르되 오라, 내가 너를 다른 곳으로 引導(인도)하리니 네가 거기서 나를 爲(위)하여 그들을 詛呪(저주)하기를 하나님이 或時(혹시) 기뻐하시리라 하고
  3. 발락이 발람을 引導(인도)하여 曠野(광야)가 내려다 보이는 브올山(산) 꼭대기에 이르니
  4. 발람이 발락에게 이르되 나를 爲(위)하여 여기 일곱 壇(단)을 쌓고 거기 수송아지 일곱과 수羊(양) 일곱을 準備(준비)하소서
  5. 발락이 발람의 말대로 行(행)하여 每(매) 壇(단)에 수송아지 하나와 수羊(양) 하나를 드리니라

민22:18
민23:13
민25:18 민31:16 수22:17 시106:28,29 호9:10 민25:3 민25:5 민21:20
민23:1
민23:2
  1. 巴兰回答巴勒说,我岂不是告诉你说凡耶和华所说的,我必须遵行吗?
  2. 巴勒对巴兰说,来吧,我领你往别处去,或者神喜欢你在那里为我咒诅他们。
  3. 巴勒就领巴兰到那下望旷野的毗珥山顶上。
  4. 巴兰对巴勒说,你在这里为我筑七座坛,又在这里为我预备七只公牛,七只公羊。
  5. 巴勒就照巴兰的话行,在每座坛上献一只公牛,一只公羊。
  1. Balaam answered, "Did I not tell you I must do whatever the LORD says?"
  2. Then Balak said to Balaam, "Come, let me take you to another place. Perhaps it will please God to let you curse them for me from there."
  3. And Balak took Balaam to the top of Peor, overlooking the wasteland.
  4. Balaam said, "Build me seven altars here, and prepare seven bulls and seven rams for me."
  5. Balak did as Balaam had said, and offered a bull and a ram on each altar.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼