목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

아가(雅歌) 2장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 나는 사론의 水仙花(수선화)요 골짜기의 百合花(백합화)로구나
  2. 女子(녀자)들 中(중)에 내 사랑은 가시나무 가운데 百合花(백합화) 같구나
  3. 男子(남자)들 中(중)에 나의 사랑하는 者(자)는 수풀 가운데 사과나무 같구나 내가 그 그늘에 앉아서 甚(심)히 기뻐하였고 그 實果(실과)는 내 입에 달았구나
  4. 그가 나를 引導(인도)하여 잔치집에 들어갔으니 그 사랑이 내 위에 旗(기)로구나
  5. 너희는 乾葡萄(건포도)로 내 힘을 돕고 사과로 나를 시원케 하라 내가 사랑하므로 病(병)이 났음이니라

사35:1 호14:5 아5:13
아1:15
아1:16 사25:4 사32:2 계22:2
아1:4 시20:5
삼하6:19 대상16:3 호3:1 아5:8
  1. 我是沙仑的玫瑰花(或作水仙花),是谷中的百合花。
  2. 我的佳偶在女子中,好像百合花在荆棘内。
  3. 我的良人在男子中,如同苹果树在树林中。我欢欢喜喜坐在他的荫下,尝他果子的滋味,觉得甘甜。
  4. 他带我入筵宴所,以爱为旗在我以上。
  5. 求你们给我葡萄干增补我力,给我苹果畅快我心,因我思爱成病。
  1. I am a rose of Sharon, a lily of the valleys.
  2. Like a lily among thorns is my darling among the maidens.
    <ㆰɖ ㆰɖ ʷ 掠ˣ ㈘ɖ ㇐ɖ 䀀 ㇐ɖ ng the trees of the forest is my lover among the young men. I delight to sit in his shade, and his fruit is sweet to my taste.
  3. He has taken me to the banquet hall, and his banner over me is love.
  4. Strengthen me with raisins, refresh me with apples, for I am faint with love.
  1. 그가 왼손으로 내 머리에 베게하고 오른손으로 나를 안는구나
  2. 예루살렘 女子(녀자)들아 내가 노루와 들사슴으로 너희에게 付託(부탁)한다 내 사랑이 願(원)하기 前(전)에는 흔들지 말고 깨우지 말지니라
  3. 나의 사랑하는 者(자)의 목소리로구나 보라, 그가 山(산)에서 달리고 작은 山(산)을 빨리 넘어 오는구나
  4. 나의 사랑하는 者(자)는 노루와도 같고 어린 사슴과도 같아서 우리 璧(벽) 뒤에 서서 窓(창)으로 들여다 보며 窓(창)살 틈으로 엿보는구나
  5. 나의 사랑하는 者(자)가 내게 말하여 이르기를 나의 사랑, 나의 어여쁜 者(자)야 일어나서 함께 가자

아8:3 신33:27 잠4:8
아1:5 아2:9 아3:5 아5:8,9 아8:4 아8:4
사52:7
아2:17 아4:5 아7:3 아8:14 삼하2:18 대상12:8 시18:33 합3:19
아2:13
  1. 他的左手在我头下,他的右手将我抱住。
  2. 耶路撒冷的众女子阿,我指着羚羊或田野的母鹿,嘱咐你们,不要惊动,不要叫醒我所亲爱的,等他自己情愿(不要叫醒云云或作不要激动爱情等它自发)。
  3. 听阿,是我良人的声音。看哪,他蹿山越岭而来。
  4. 我的良人好像羚羊,或像小鹿。他站在我们墙壁后,从窗户往里观看,从窗棂往里窥探。
  5. 我良人对我说,我的佳偶,我的美人,起来,与我同去。
  1. His left arm is under my head, and his right arm embraces me.
  2. Daughters of Jerusalem, I charge you by the gazelles and by the does of the field: Do not arouse or awaken love until it so desires.
  3. Listen! My lover! Look! Here he comes, leaping across the mountains, bounding over the hills.
  4. My lover is like a gazelle or a young stag. Look! There he stands behind our wall, gazing through the windows, peering through the lattice.
  5. My lover spoke and said to me, "Arise, my darling, my beautiful one, and come with me.
  1. 겨울도 지나고 비도 그쳤고
  2. 地面(지면)에는 꽃이 피고 새의 노래할 때가 이르렀는데 斑鳩(반구)의 소리가 우리 땅에 들리는구나
  3. 無花果(무화과)나무에는 푸른 열매가 익었고 葡萄(포도)나무는 꽃이 피어 香氣(향기)를 吐(토)하는구나 나의 사랑, 나의 어여쁜 者(자)야, 일어나서 함께 가자
  4. 바위 틈 낭떠러지 隱密(은밀)한 속에 있는 나의 비둘기야, 나로 네 얼굴을 보게 하라 네 소리를 듣게 하라 네 소리는 부드럽고 네 얼굴은 아름답구나
  5. 우리를 爲(위)하여 여우 곧 葡萄園(포도원)을 허는 작은 여우를 잡으라 우리의 葡萄園(포도원)에 꽃이 피었음이니라

욜2:23
삼하23:4 렘8:7
마24:32 아7:12 아2:10
렘48:28 렘49:16 옵1:3 아5:2 아6:9 아1:15 아8:13 아1:5 아4:3
겔13:4
  1. 因为冬天已往。雨水止住过去了。
  2. 地上百花开放。百鸟鸣叫的时候(或作修理葡萄树的时候)已经来到,斑鸠的声音在我们境内也听见了。
  3. 无花果树的果子渐渐成熟,葡萄树开花放香。我的佳偶,我的美人,起来,与我同去。
  4. 我的鸽子阿,你在磐石穴中,在陡岩的隐密处。求你容我得见你的面貌,得听你的声音。因为你的声音柔和,你的面貌秀美。
  5. 要给我们擒拿狐狸,就是毁坏葡萄园的小狐狸。因为我们的葡萄正在开花。
  1. See! The winter is past; the rains are over and gone.
  2. Flowers appear on the earth; the season of singing has come, the cooing of doves is heard in our land.
  3. The fig tree forms its early fruit; the blossoming vines spread their fragrance. Arise, come, my darling; my beautiful one, come with me."
  4. My dove in the clefts of the rock, in the hiding places on the mountainside, show me your face, let me hear your voice; for your voice is sweet, and your face is lovely.
  5. Catch for us the foxes, the little foxes that ruin the vineyards, our vineyards that are in bloom.
  1. 나의 사랑하는 者(자)는 내게 屬(속)하였고, 나는 그에게 屬(속)하였구나 그가 百合花(백합화) 가운데서 羊(양)떼를 먹이는구나
  2. 나의 사랑하는 者(자)야 날이 기울고 그림자가 갈 때에 돌아와서 베데르山(산)에서의 노루와 어린 사슴 같아여라

아6:3 아7:10 아4:5 아6:3
아4:6 창3:8 렘6:4 시102:11 아2:9
  1. 良人属我,我也属他。他在百合花中牧放群羊
  2. 我的良人哪,求你等到天起凉风,日影飞去的时候,你要转回,好像羚羊,或像小鹿在比特山上。
  1. My lover is mine and I am his; he browses among the lilies.
  2. Until the day breaks and the shadows flee, turn, my lover, and be like a gazelle or like a young stag on the rugged hills.

1 2 3 4 5 6 7 8
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼