목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

아가(雅歌) 6장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 女子(녀자) 中(중) 極(극)히 어여쁜 者(자)야 너의 사랑하는 者(자)가 어디로 갔는가 너의 사랑하는 者(자)가 어디로 돌이켰는가 우리가 너와 함께 찾으리라
  2. 나의 사랑하는 者(자)가 自己(자기) 동산으로 내려가 香氣(향기)로운 꽃밭에 이르러서 동산 가운데서 羊(양)떼를 먹이며 百合花(백합화)를 꺾는구나
  3. 나는 나의 사랑하는 者(자)에게 屬(속)하였고 나의 사랑하는 者(자)는 내게 屬(속)하였다 그가 百合花(백합화) 가운데서 그 羊(양)떼를 먹이는구나
  4. 내 사랑아 너의 어여쁨이 디르사같고 너의 고움이 예루살렘 같고 嚴威(엄위)함이 旗幟(기치)를 벌인 軍隊(군대) 같구나
  5. 네 눈이 나를 놀래니 돌이켜 나를 보지 말라 네 머리털은 길르앗山(산) 기슭에 누운 염소떼 같고


아4:16 아5:1 아5:13 아1:7 아2:1
아2:16 아7:10
아1:15 왕상14:17 아1:5 시48:2 시50:2 애2:15 계21:2 아6:10
아4:1
  1. 你这女子中极美丽的,你的良人往何处去了。你的良人转向何处去了,我们好与你同去寻找他。
  2. 我的良人下入自己园中,到香花畦,在园内牧放群羊,采百合花。
  3. 我属我的良人,我的良人也属我。他在百合花中牧放群羊。
  4. 我的佳偶阿,你美丽如得撒,秀美如耶路撒冷,威武如展开旌旗的军队。
  5. 求你掉转眼目不看我,因你的眼目使我惊乱。你的头发如同山羊群卧在基列山旁。
  1. Where has your lover gone, most beautiful of women? Which way did your lover turn, that we may look for him with you?
  2. My lover has gone down to his garden, to the beds of spices, to browse in the gardens and to gather lilies.
  3. I am my lover's and my lover is mine; he browses among the lilies.
  4. You are beautiful, my darling, as Tirzah, lovely as Jerusalem, majestic as troops with banners.
  5. Turn your eyes from me; they overwhelm me. Your hair is like a flock of goats descending from Gilead.
  1. 네 이는 沐浴場(목욕장)에서 나온 암羊(양)떼 곧 새끼 없는 것은 하나도 없이 各各(각각) 雙胎(쌍태)를 낳은 羊(양)같고
  2. 너울 속의 너의 뺨은 石榴(석류) 한 쪽 같구나
  3. 王后(왕후)가 六十(육십)이요 妃嬪(비빈)이 八十(팔십)이요 侍女(시녀)가 無數(무수)하되
  4. 나의 비둘기, 나의 完全(완전)한 者(자)는 하나 뿐이로구나 그는 그 어미의 외딸이요 그 낳은 者(자)의 貴重(귀중)히 여기는 者(자)로구나 女子(녀자)들이 그를 보고 福(복)된 者(자)라 하고 王后(왕후)와 妃嬪(비빈)들도 그를 稱讚(칭찬)하는구나
  5. 아침빛 같이 뚜렷하고 달 같이 아름답고 해 같이 맑고 旗幟(기치)를 벌인 軍隊(군대) 같이 嚴威(엄위)한 女子(녀자)가 누구인가

아4:2
아4:3
왕상11:3 아3:7 시45:9 시45:14
아2:14 아5:2 잠17:25 창10:13
아6:4 아3:6
  1. 你的牙齿如一群母羊,洗净上来。个个都有双生,没有一只丧掉子的。
  2. 你的两太阳在帕子内,如同一块石榴。
  3. 有六十王后八十妃嫔,并有无数的童女。
  4. 我的鸽子,我的完全人,只有这一个是她母亲独生的。是生养她者所宝爱的。众女子见了,就称她有福。王后妃嫔见了,也赞美她。
  5. 那向外观看,如晨光发现,美丽如月亮,皎洁如日头,威武如展开旌旗军队的是谁呢?
  1. Your teeth are like a flock of sheep coming up from the washing. Each has its twin, not one of them is alone.
  2. Your temples behind your veil are like the halves of a pomegranate.
  3. Sixty queens there may be, and eighty concubines, and virgins beyond number;
  4. but my dove, my perfect one, is unique, the only daughter of her mother, the favorite of the one who bore her. The maidens saw her and called her blessed; the queens and concubines praised her.
  5. Who is this that appears like the dawn, fair as the moon, bright as the sun, majestic as the stars in procession?
  1. 골짜기의 푸른 草木(초목)을 보려고 葡萄(포도)나무가 순이 났는가 石榴(석류)나무가 꽃이 피었는가 알려고 내가 胡桃(호도) 동산으로 내려 갔을 때에
  2. 不知中(부지중)에 내 마음이 나로 내 貴(귀)한 百姓(백성)의 수레 가운데 이르게 하였구나
  3. 돌아오고 돌아오라 술람미 女子(녀자)야 돌아오고 돌아오라 우리로 너를 보게 하라
  4. 너희가 어찌하여 마하나임의 춤추는 것을 보는 것처럼 술람미 女子(녀자)를 보려느냐

욥8:11,12 아7:12
시35:8 잠5:6 출35:21 삿5:2 시110:3 왕하2:12 왕하13:14
왕상1:3 왕하4:12
창32:2 삼하17:24 삿21:21
  1. 我下入核桃园,要看谷中青绿的植物,要看葡萄发芽没有,石榴开花没有。
  2. 不知不觉,我的心将我安置在我尊长的车中。
  3. 回来,回来,书拉密女。你回来,你回来,使我们得观看你。你们为何要观看书拉密女,像观看玛哈念跳舞的呢?

  1. I went down to the grove of nut trees to look at the new growth in the valley, to see if the vines had budded or the pomegranates were in bloom.
  2. Before I realized it, my desire set me among the royal chariots of my people.
  3. Come back, come back, O Shulammite; come back, come back, that we may gaze on you! Why would you gaze on the Shulammite as on the dance of Mahanaim?

1 2 3 4 5 6 7 8
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼