목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

예레미야(耶利米书) 49장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 암몬 子孫(자손)에 對(대)한 말씀이라 여호와께서 이같이 말씀하시되 이스라엘이 無子(무자)하냐 相續者(상속자)가 없느냐 말감이 갓을 占領(점령)하며 그 百姓(백성)이 그 城邑(성읍)들에 居(거)함은 어찜이뇨
  2. 그러므로 나 여호와가 말하노라 보라, 날이 이르리니 내가 戰爭(전쟁) 소리로 암몬 子孫(자손)의 랍바에 들리게 할 것이라 랍바는 거친 무더기가 되겠고 그 村落(촌락)들은 불에 탈 것이며 그 때에 이스라엘은 自己(자기)를 占領(점령)하였던 者(자)를 占領(점령)하리라 여호와의 말이니라
  3. 헤스본아 哀哭(애곡)할지어다 아이가 荒廢(황폐)하였도다 너희 랍바의 딸들아 부르짖을지어다 굵은 베를 감고 哀痛(애통)하며 울타리 가운데서 앞 뒤로 달릴지어다 말감과 그 祭司長(제사장)들과 그 方伯(방백)들이 다 사로 잡혀 가리로다
  4. 墮落(타락)한 딸아 어찌하여 골짜기 곧 네 흐르는 골짜기로 자랑하느냐 네가 어찌하여 財物(재물)을 依賴(의뢰)하여 말하기를 누가 내게 오리요 하느냐
  5. 主(주) 萬軍(만군)의 여호와가 말하노라 보라, 내가 두려움을 네 四方(사방)에서 네게 오게 하리니 너희 各(각) 사람이 쫓겨서 바로 나갈 것이요 逃亡(도망)하는 者(자)들을 모을 者(자)가 없으리라

렘25:21 겔21:28 겔25:2 왕상11:5 왕상11:33 왕하23:13 암1:13
렘4:19 겔21:20 겔25:5 암1:14 렘30:18
렘48:2 수8:20(?) 렘48:37 렘4:8 렘48:7
렘3:14 렘48:7
렘48:43
  1. 论亚扪人。耶和华如此说,以色列没有儿子吗?没有后嗣吗?玛勒堪为何得迦得之地为业呢?属他的民为何住其中的城邑呢?
  2. 耶和华说,日子将到,我必使人听见打仗的喊声,是攻击亚扪人拉巴的喊声。拉巴要成为乱堆。属她的乡村(原文作女子)要被火焚烧。先前得以色列地为业的,此时以色列倒要得他们的地为业。这是耶和华说的。
  3. 希实本哪,你要哀号,因为爱地变为荒场。拉巴的居民哪(居民原文作女子),要呼喊,以麻布束腰。要哭号,在篱笆中跑来跑去。因玛勒堪和属他的祭司,首领要一同被掳去。
  4. 背道的民哪(民原文作女子),你们为何因有山谷,就是水流的山谷夸张呢?为何倚靠财宝说,谁能来到我们这里呢?
  5. 主万军之耶和华说,我要使恐吓从四围的人中临到你们。你们必被赶出,各人一直前往,没有人收聚逃民。
  1. Concerning the Ammonites: This is what the LORD says: "Has Israel no sons? Has she no heirs? Why then has Molech taken possession of Gad? Why do his people live in its towns?
  2. But the days are coming," declares the LORD, "when I will sound the battle cry against Rabbah of the Ammonites; it will become a mound of ruins, and its surrounding villages will be set on fire. Then Israel will drive out those who drove her out," says the LORD.
  3. "Wail, O Heshbon, for Ai is destroyed! Cry out, O inhabitants of Rabbah! Put on sackcloth and mourn; rush here and there inside the walls, for Molech will go into exile, together with his priests and officials.
  4. Why do you boast of your valleys, boast of your valleys so fruitful? O unfaithful daughter, you trust in your riches and say, 'Who will attack me?'
  5. I will bring terror on you from all those around you," declares the Lord, the LORD Almighty. "Every one of you will be driven away, and no one will gather the fugitives.
  1. 그러나 그 後(후)에 내가 암몬 子孫(자손)의 捕虜(포로)로 돌아오게 하리라 여호와의 말이니라 하시니라
  2. 에돔에 對(대)한 말씀이라 萬軍(만군)의 여호와께서 이같이 말씀하시되 데만에 다시는 智慧(지혜)가 없게 되었느냐 明哲(명철)한 者(자)에게 謀略(모략)이 끊어졌느냐 그들의 智慧(지혜)가 없어졌느냐
  3. 드단 居民(거민)아 돌이켜 逃亡(도망)할지어다 깊은데 숨을지어다 내가 에서의 災難(재난)을 그에게 臨(임)하게 하여 그를 罰(벌)할 때가 이르게 하리로다
  4. 葡萄(포도)를 거두는 者(자)들이 네게 이르면 若干(약간)의 열매도 남기지 아니하겠고 밤에 盜賊(도적)이 오면 그 慾心(욕심)이 차기까지 滅(멸)하느니라
  5. 大抵(대저) 내가 에서로 赤身(적신)이 되게 하여 그 秘密(비밀)한 곳들이 드러나게 하였나니 그가 그 몸을 숨길 수 없을 것이라 그 子孫(자손)과 兄弟(형제)와 이웃이 滅亡(멸망)하였은즉 그가 없어졌느니라

렘49:39 렘48:47
렘25:21 사34:5 암1:11 옵1:1 말1:2 겔25:12~14 렘49:20 옵1:9 사19:11,12
렘25:23 창25:3 렘49:30 렘50:27 렘50:31 렘46:21
옵1:5,6 삿8:2
말1:3 렘31:15 사17:14
  1. 后来我还要使被掳的亚扪人归回。这是耶和华说的。
  2. 论以东。万军之耶和华如此说,提幔中再没有智慧吗?明哲人不再有谋略吗?他们的智慧尽归无有吗?
  3. 底但的居民哪,要转身逃跑,住在深密处。因为我向以扫追讨的时候,必使灾殃临到他。
  4. 摘葡萄的若来到他那里,岂不剩下些葡萄呢?盗贼若夜间而来,岂不毁坏直到够了呢?
  5. 我却使以扫赤露,显出他的隐密处。他不能自藏。他的后裔,弟兄,邻舍尽都灭绝。他也归于无有。
  1. "Yet afterward, I will restore the fortunes of the Ammonites," declares the LORD.
  2. Concerning Edom: This is what the LORD Almighty says: "Is there no longer wisdom in Teman? Has counsel perished from the prudent? Has their wisdom decayed?
  3. Turn and flee, hide in deep caves, you who live in Dedan, for I will bring disaster on Esau at the time I punish him.
  4. If grape pickers came to you, would they not leave a few grapes? If thieves came during the night, would they not steal only as much as they wanted?
  5. But I will strip Esau bare; I will uncover his hiding places, so that he cannot conceal himself. His children, relatives and neighbors will perish, and he will be no more.
  1. 네 孤兒(고아)들을 남겨 두라 내가 그들을 살려 두리라 네 寡婦(과부)들은 나를 依支(의지)할 것이니라
  2. 나 여호와가 이같이 말하노라 보라, 이 盞(잔)을 마시지 않을 者(자)도 마시지 않지 못하겠거늘 네가 刑罰(형벌)을 穩全(온전)히 免(면)하겠느냐 免(면)하지 못하고 반드시 마시리라
  3. 여호와가 말하노라 내가 나로 盟誓(맹서)하노니 보스라가 놀램과 저줏거리가 될 것이요 그 모든 城邑(성읍)이 永永(영영)히 荒廢(황폐)하리라
  4. 내가 여호와에게서부터 오는 消息(소식)을 들었노라 使者(사자)를 列邦(열방) 中(중)에 보내어 이르시되 너희는 모여와서 그를 치며 일어나서 싸우라 하시도다
  5. 여호와께서 가라사대 내가 너를 列邦(열방) 中(중)에 작게 하였고 사람들 中(중)에 蔑視(멸시)를 받게 하였느니라

시10:14 시10:18 시68:5
렘25:28 옵1:16 렘25:29
렘22:5 렘49:22 렘48:24 렘24:9
옵1:1~4 사13:4
  1. 你撇下孤儿,我必保全他们的命。你的寡妇可以倚靠我。
  2. 耶和华如此说,原不该喝那杯的一定要喝。你能尽免刑罚吗?你必不能免,一定要喝。
  3. 耶和华说,我指着自己起誓,波斯拉必令人惊骇,羞辱,咒诅,并且荒凉。她的一切城邑必变为永远的荒场。
  4. 我从耶和华那里听见信息,并有使者被差往列国去,说,你们聚集来攻击以东,要起来争战。
  5. 我使你在列国中为最小,在世人中被藐视。
  1. Leave your orphans; I will protect their lives. Your widows too can trust in me."
  2. This is what the LORD says: "If those who do not deserve to drink the cup must drink it, why should you go unpunished? You will not go unpunished, but must drink it.
  3. I swear by myself," declares the LORD, "that Bozrah will become a ruin and an object of horror, of reproach and of cursing; and all its towns will be in ruins forever."
  4. I have heard a message from the LORD: An envoy was sent to the nations to say, "Assemble yourselves to attack it! Rise up for battle!"
  5. "Now I will make you small among the nations, despised among men.
  1. 바위 틈에 居(거)하며 山(산)꼭대기를 占領(점령)한 者(자)여 스스로 두려운 者(자)인 줄로 여김과 네 마음의 驕慢(교만)이 너를 속였도다 네가 독수리같이 보금자리를 높이 지었을지라도 내가 거기서 너를 끌어 내리리라 여호와의 말이니라
  2. 에돔이 놀라운 것이 되리니 그리로 지나는 者(자)마다 놀라며 그 모든 災殃(재앙)을 因(인)하여 비웃으리로다
  3. 나 여호와가 말하노라 소돔과 고모라와 그 이웃 城邑(성읍)들의 滅亡(멸망)된 것같이 거기 居(거)하는 사람이 없으며 그 中(중)에 寓居(우거)할 아무 人子(인자)가 없으리라
  4. 보라, 獅子(사자)가 요단의 수풀에서 올라 오는 것같이 그가 와서 堅固(견고)한 處所(처소)를 칠 것이라 내가 卽時(즉시) 그들을 거기서 쫓아내고 擇(택)한 者(자)를 내가 그 위에 세우리니 나와 같은 者(자) 누구며 나로 더불어 다툴 者(자) 누구며 내 앞에 설 牧者(목자)가 누구뇨
  5. 그런즉 에돔에 對(대)한 나 여호와의 圖謀(도모)와 데만 居民(거민)에 對(대)하여 經營(경영)한 나 여호와의 뜻을 들으라 羊(양)떼의 어린 것들을 그들이 반드시 끌어가고 그 處所(처소)로 荒蕪(황무)케 하리니

렘48:28
겔35:3 겔35:7 겔35:9 렘50:13
사13:19 신29:23 렘49:33
렘49:19~21 렘50:44~46 렘12:5 렘4:7 렘10:6 욥9:19 렘30:21
렘49:7 렘50:45
  1. 住在山穴中据守山顶的阿,论到你的威吓,你因心中的狂傲自欺。你虽如大鹰高高搭窝,我却从那里拉下你来。这是耶和华说的。
  2. 以东必令人惊骇。凡经过的人就受惊骇,又因她一切的灾祸嗤笑。
  3. 耶和华说,必无人住在那里,也无人在其中寄居,要像所多玛,蛾摩拉,和邻近的城邑倾覆的时候一样。
  4. 仇敌必像狮子从约旦河边的丛林上来,攻击坚固的居所。转眼之间,我要使以东人逃跑,离开这地。谁蒙拣选,我就派谁治理这地。谁能比我呢?谁能给我定规日期呢?有何牧人能在我面前站立得住呢?
  5. 你们要听耶和华攻击以东所说的谋略和他攻击提幔居民所定的旨意。仇敌定要将他们群众微弱的拉去,定要使他们的居所荒凉。
  1. The terror you inspire and the pride of your heart have deceived you, you who live in the clefts of the rocks, who occupy the heights of the hill. Though you build your nest as high as the eagle's, from there I will bring you down," declares the LORD.
  2. "Edom will become an object of horror; all who pass by will be appalled and will scoff because of all its wounds.
  3. As Sodom and Gomorrah were overthrown, along with their neighboring towns," says the LORD, "so no one will live there; no man will dwell in it.
  4. "Like a lion coming up from Jordan's thickets to a rich pastureland, I will chase Edom from its land in an instant. Who is the chosen one I will appoint for this? Who is like me and who can challenge me? And what shepherd can stand against me?"
  5. Therefore, hear what the LORD has planned against Edom, what he has purposed against those who live in Teman: The young of the flock will be dragged away; he will completely destroy their pasture because of them.
  1. 그 넘어지는 소리에 땅이 震動(진동)하며 그 부르짖는 소리는 紅海(홍해)에 들리리라
  2. 보라, 怨讐(원수)가 독수리같이 날아와서 그 날개를 보스라 위에 펴는 그 날에 에돔 勇士(용사)의 마음이 구로하는 女人(녀인) 같으리라
  3. 다메섹에 對(대)한 말씀이라 하맛과 아르밧이 羞恥(수치)를 當(당)하리니 이는 凶(흉)한 所聞(소문)을 듣고 落膽(락담)함이라 바닷가에 슬픔이 있고 平安(평안)이 없도다
  4. 다메섹이 疲困(피곤)하여 몸을 돌이켜 달아나려 하니 떨림이 그를 움켰고 解産(해산)하는 女人(녀인)같이 苦痛(고통)과 슬픔이 그를 잡았도다
  5. 讚頌(찬송)의 城邑(성읍), 나의 즐거운 城邑(성읍)이 어찌 버린 것이 되지 않겠느냐

렘8:16 렘50:46 겔26:15
렘48:40 렘49:13 렘49:24 렘6:24
사17:1 암1:3 왕상8:65 슥9:2 왕하18:34 슥9:4
렘46:5
렘33:9
  1. 因他们仆倒的声音,地就震动。人在红海那里必听见呼喊的声音。
  2. 仇敌必如大鹰飞起,展开翅膀攻击波斯拉。到那日,以东的勇士心中疼痛如临产的妇人。
  3. 论大马色。哈马和亚珥拔蒙羞,因他们听见凶恶的信息就消化了。海上有忧愁,不得平静。
  4. 大马色发软,转身逃跑。战兢将她捉住。痛苦忧愁将她抓住,如产难的妇人一样。
  5. 我所喜乐可称赞的城,为何被撇弃了呢?
  1. At the sound of their fall the earth will tremble; their cry will resound to the Red Sea.
  2. Look! An eagle will soar and swoop down, spreading its wings over Bozrah. In that day the hearts of Edom's warriors will be like the heart of a woman in labor.
  3. Concerning Damascus: "Hamath and Arpad are dismayed, for they have heard bad news. They are disheartened, troubled like the restless sea.
  4. Damascus has become feeble, she has turned to flee and panic has gripped her; anguish and pain have seized her, pain like that of a woman in labor.
  5. Why has the city of renown not been abandoned, the town in which I delight?
  1. 나 萬軍(만군)의 여호와가 말하노라 그런즉 그 날에 그의 靑年(청년)들은 그 거리에 엎드러지겠고 모든 軍士(군사)는 滅絶(멸절)될 것이며
  2. 내가 다메섹의 城壁(성벽)에 불을 놓으리니 벤하닷의 宮殿(궁전)이 살라지리라
  3. 바벨론 王(왕) 느부갓네살에게 攻擊(공격)된 바 게달과 하솔 나라들에 對(대)한 말씀이라 여호와께서 이같이 말씀하시되 너희는 일어나 게달로 올라가서 東方(동방) 子孫(자손)들을 滅(멸)하라
  4. 너희는 그 帳幕(장막)과 羊(양)떼를 取(취)하며 揮帳(휘장)과 모든 器具(기구)와 약대를 빼앗아다가 所有(소유)를 삼고 그들을 向(향)하여 외치기를 두려움이 四方(사방)에 있다 할지니라
  5. 나 여호와가 말하노라 하솔 居民(거민)아 逃亡(도망)하라 멀리 가서 깊은데 居(거)하라 이는 바벨론 王(왕) 느부갓네살이 너를 칠 謀略(모략)과 너를 칠 計策(계책)을 定(정)하였음이니라

렘50:30
렘17:27 왕상15:18 왕상20:1 왕하6:24 왕하8:7 왕하13:3
사21:16 사60:7 렘49:14 렘49:31 사11:14 겔25:4 겔25:10 삿6:3
시120:5 아1:5 렘6:25
렘49:8
  1. 她的少年人必仆倒在街上。当那日,一切兵丁必默默无声。这是万军之耶和华说的。
  2. 我必在大马色城中使火着起,烧灭便哈达的宫殿。
  3. 论巴比伦王尼布甲尼撒所攻打的基达和夏琐的诸国。耶和华如此说,迦勒底人哪,起来上基达去,毁灭东方人。
  4. 他们的帐棚和羊群都要夺去,将幔子和一切器皿,并骆驼为自己掠去。人向他们喊着说,四围都有惊吓。
  5. 耶和华说,夏琐的居民哪,要逃奔远方,住在深密处。因为巴比伦王尼布甲尼撒设计谋害你们,起意攻击你们。
  1. Surely, her young men will fall in the streets; all her soldiers will be silenced in that day," declares the LORD Almighty.
  2. "I will set fire to the walls of Damascus; it will consume the fortresses of Ben-Hadad."
  3. Concerning Kedar and the kingdoms of Hazor, which Nebuchadnezzar king of Babylon attacked: This is what the LORD says: "Arise, and attack Kedar and destroy the people of the East.
  4. Their tents and their flocks will be taken; their shelters will be carried off with all their goods and camels. Men will shout to them, 'Terror on every side!'
  5. "Flee quickly away! Stay in deep caves, you who live in Hazor," declares the LORD. "Nebuchadnezzar king of Babylon has plotted against you; he has devised a plan against you.
  1. 나 여호와가 말하노라 너는 일어나 저 平安(평안)하고 念慮(념려)없이 居(거)하는 百姓(백성) 곧 城門(성문)이나 門(문)빗장이 없이 홀로 居(거)하는 國民(국민)을 치라
  2. 그들의 약대들은 擄略(노략)되겠고 그 많은 家畜(가축)은 奪取(탈취)를 當(당)할 것이라 내가 그 머리털을 모지게 깍는 者(자)들을 四面(사면)에 흩고 그 災難(재난)을 各方(각방)에서 오게 하리라 여호와의 말이니라
  3. 하솔은 豺狼(시랑)의 居處(거처)가 되어 永遠(영원)히 荒蕪(황무)하리니 거기 居(거)하는 사람이나 그 中(중)에 寓居(우거)하는 아무 人子(인자)가 없게 되리라
  4. 유다 王(왕) 시드기야의 卽位(즉위)한지 오래지 아니하여서 엘람에 對(대)한 여호와의 말씀이 先知者(선지자) 예레미야에게 臨(임)하니라 가라사대
  5. 나 萬軍(만군)의 여호와가 이같이 말하노라 보라 내가 엘람의 힘의 으뜸되는 활을 꺽을 것이요

욥16:12 겔38:8 겔38:11
겔38:12 렘9:26 렘49:36
렘9:11 렘49:18
왕하24:17,18 렘25:25 창14:1 사11:11 사21:2 겔32:24 단8:2
사22:6
  1. 耶和华说,迦勒底人哪,起来。上安逸无虑的居民那里去。他们是无门无闩,独自居住的。
  2. 他们的骆驼必成为掠物。他们众多的牲畜必成为掳物。我必将剃周围头发的人分散四方(方原文作风),使灾殃从四围临到他们。这是耶和华说的。
  3. 夏琐必成为野狗的住处,永远凄凉。必无人住在那里,也无人在其中寄居。
  4. 犹大王西底家登基的时候,耶和华论以拦的话临到先知耶利米说,
  5. 万军之耶和华如此说,我必折断以拦人的弓,就是他们为首的权力。
  1. "Arise and attack a nation at ease, which lives in confidence," declares the LORD, "a nation that has neither gates nor bars; its people live alone.
  2. Their camels will become plunder, and their large herds will be booty. I will scatter to the winds those who are in distant places and will bring disaster on them from every side," declares the LORD.
  3. "Hazor will become a haunt of jackals, a desolate place forever. No one will live there; no man will dwell in it."
  4. This is the word of the LORD that came to Jeremiah the prophet concerning Elam, early in the reign of Zedekiah king of Judah:
  5. This is what the LORD Almighty says: "See, I will break the bow of Elam, the mainstay of their might.
  1. 하늘의 四方(사방)에서부터 四方(사방) 바람을 엘람에 이르게 하여 그들을 四方(사방)으로 흩으리니 엘람에서 쫓겨난 者(자)의 이르지 아니하는 나라가 없으리라
  2. 나 여호와가 말하노라 내가 엘람으로 그 怨讐(원수)의 앞, 그 生命(생명)을 찾는 者(자)의 앞에서 놀라게 할 것이며 내가 災殃(재앙) 곧 나의 震怒(진노)를 그 위에 내릴 것이며 내가 또 그 뒤로 칼을 보내어 그를 殄滅(진멸)하기까지 할 것이라
  3. 내가 나의 位(위)를 엘람에 베풀고 王(왕)과 族長(족장)들을 그 곳에서 滅(멸)하리라 여호와의 말이니라
  4. 그러나 끝날에 이르러는 내가 엘람의 捕虜(포로)를 돌아오게 하리라 여호와의 말이니라


렘1:17 렘12:13 렘9:16

렘48:47
  1. 我要使四风从天的四方刮来,临到以拦人,将他们分散四方(方原文作风)。这被赶散的人没有一国不到的。
  2. 耶和华说,我必使以拦人在仇敌和寻索其命的人面前惊惶。我也必使灾祸,就是我的烈怒临到他们,又必使刀剑追杀他们,直到将他们灭尽。
  3. 我要在以拦设立我的宝座,从那里除灭君王和首领。这是耶和华说的。
  4. 到末后,我还要使被掳的以拦人归回。这是耶和华说的。
  1. I will bring against Elam the four winds from the four quarters of the heavens; I will scatter them to the four winds, and there will not be a nation where Elam's exiles do not go.
  2. I will shatter Elam before their foes, before those who seek their lives; I will bring disaster upon them, even my fierce anger," declares the LORD. "I will pursue them with the sword until I have made an end of them.
  3. I will set my throne in Elam and destroy her king and officials," declares the LORD.
  4. "Yet I will restore the fortunes of Elam in days to come," declares the LORD.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼