목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

열왕기하(列王记下) 14장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 이스라엘 王(왕) 여호아하스의 아들 요아스 二年(이년)에 유다 王(왕) 요아스의 아들 아마샤가 王(왕)이 되니
  2. 位(위)에 나아갈 때에 나이 二十五歲(이십오세)라 예루살렘에서 二十九(이십구) 年(년)을 治理(치리)하니라 그 母親(모친)의 이름은 여호앗단이라 예루살렘 사람이더라
  3. 아마샤가 여호와 보시기에 正直(정직)히 行(행)하였으나 그 祖上(조상) 다윗과는 같지 아니하였으며 그 父親(부친) 요아스의 行(행)한 대로 다 行(행)하였어도
  4. 山堂(산당)을 除(제)하지 아니하였으므로 百姓(백성)이 오히려 山堂(산당)에서 祭祀(제사)를 드리며 焚香(분향)하였더라
  5. 나라가 그 손에 굳게 서매 그 父王(부왕)을 죽인 信服(신복)들을 죽였으나

왕하14:1~6 대하25:1~4 왕하13:10 왕하12:21


왕하12:3 왕하16:4
왕하15:19 왕하12:20
  1. 以色列王约哈斯的儿子约阿施第二年,犹大王约阿施的儿子亚玛谢登基。
  2. 他登基的时候年二十五岁,在耶路撒冷作王二十九年。他母亲名叫约耶但,是耶路撒冷人。
  3. 亚玛谢行耶和华眼中看为正的事,但不如他祖大卫,乃效法他父约阿施一切所行的。
  4. 只是丘坛还没有废去,百姓仍在那里献祭烧香。
  5. 国一坚定,就把杀他父王的臣仆杀了,
  1. In the second year of Jehoash son of Jehoahaz king of Israel, Amaziah son of Joash king of Judah began to reign.
  2. He was twenty-five years old when he became king, and he reigned in Jerusalem twenty-nine years. His mother's name was Jehoaddin; she was from Jerusalem.
  3. He did what was right in the eyes of the LORD, but not as his father David had done. In everything he followed the example of his father Joash.
  4. The high places, however, were not removed; the people continued to offer sacrifices and burn incense there.
  5. After the kingdom was firmly in his grasp, he executed the officials who had murdered his father the king.
  1. 王(왕)을 죽인 者(자)의 子女(자녀)들은 죽이지 아니하였으니 이는 모세의 律法冊(률법책)에 記錄(기록)된대로 함이라 곧 여호와께서 命(명)하여 이르시기를 子女(자녀)로 因(인)하여 아비를 죽이지 말 것이요 아비로 因(인)하여 子女(자녀)를 죽이지 말 것이라 오직 사람마다 自己(자기)의 罪(죄)로 因(인)하여 죽을 것이니라 하셨더라
  2. 아마샤가 鹽谷(염곡)에서 에돔 사람 一萬(일만)을 죽이고 또 셀라를 쳐서 取(취)하고 이름을 욕드엘이라 하였더니 오늘까지 그러하니라
  3. 아마샤가 예후의 孫子(손자) 여호아하스의 아들 이스라엘 王(왕) 요아스에게 使者(사자)를 보내어 이르되 오라 우리가 서로 對面(대면)하자 한지라
  4. 이스라엘 王(왕) 요아스가 유다 王(왕) 아마샤에게 보내어 이르되 레바논 가시나무가 레바논 柏香木(백향목)에게 보내어 이르기를 네 딸을 내 아들들에게 주어 아내를 삼게 하라 하였더니 레바논 들짐승이 지나가다가 그 가시나무를 짓밟았느니라
  5. 네가 에돔을 쳐서 破(파)하였으므로 마음이 驕慢(교만)하였으니 스스로 榮光(영광)을 삼아 宮(궁)에나 居(거)하라 어찌하여 禍(화)를 自取(자취)하여 너와 유다가 함께 亡(망)하고자 하느냐 하나

신24:16 렘31:30 겔18:4 겔18:20
대하25:11 삼하8:13 대상18:12 시60편 사16:1 수15:38
왕하14:8~14 대하25:17~24 왕하23:29
삿9:8~15
왕하14:7 신8:14 대하26:16 대하32:25 겔28:2 겔28:5 겔28:17
  1. 却没有治死杀王之人的儿子,是照摩西律法书上耶和华所吩咐的说,不可因子杀父,也不可因父杀子,各人要为本身的罪而死。
  2. 亚玛谢在盐谷杀了以东人一万,又攻取了西拉,改名叫约帖,直到今日。
  3. 那时,亚玛谢差遣使者去见耶户的孙子约哈斯的儿子以色列王约阿施,说,你来,我们二人相见于战场。
  4. 以色列王约阿施差遣使者去见犹大王亚玛谢,说,利巴嫩的蒺藜差遣使者去见利巴嫩的香柏树,说,将你的女儿给我儿子为妻。后来利巴嫩有一个野兽经过,把蒺藜践踏了。
  5. 你打败了以东人就心高气傲,你以此为荣耀,在家里安居就罢了,为何要惹祸,使自己和犹大国一同败亡呢?
  1. Yet he did not put the sons of the assassins to death, in accordance with what is written in the Book of the Law of Moses where the LORD commanded: "Fathers shall not be put to death for their children, nor children put to death for their fathers; each is to die for his own sins."
  2. He was the one who defeated ten thousand Edomites in the Valley of Salt and captured Sela in battle, calling it Joktheel, the name it has to this day.
  3. Then Amaziah sent messengers to Jehoash son of Jehoahaz, the son of Jehu, king of Israel, with the challenge: "Come, meet me face to face."
  4. But Jehoash king of Israel replied to Amaziah king of Judah: "A thistle in Lebanon sent a message to a cedar in Lebanon, 'Give your daughter to my son in marriage.' Then a wild beast in Lebanon came along and trampled the thistle underfoot.
  5. You have indeed defeated Edom and now you are arrogant. Glory in your victory, but stay at home! Why ask for trouble and cause your own downfall and that of Judah also?"
  1. 아마샤가 듣지 아니하므로 이스라엘 王(왕) 요아스가 올라와서 유다 王(왕) 아마샤로 더불어 유다의 벧세메스에서 對面(대면)하였더니
  2. 유다가 이스라엘 앞에서 敗(패)하여 各其(각기) 帳幕(장막)으로 逃亡(도망)한지라
  3. 이스라엘 王(왕) 요아스가 벧세메스에서 아하시야의 孫子(손자) 요아스의 아들 유다 王(왕) 아마샤를 사로잡고 예루살렘에 이르러 예루살렘 城壁(성벽)을 에브라임 門(문)에서부터 城(성) 모퉁이 門(문)까지 四百(사백) 규빗을 헐고
  4. 여호와의 殿(전)과 王宮(왕궁) 곳간에 있는 金(금),銀(은)과 모든 器皿(기명)을 取(취)하고 또 사람을 볼모로 잡아가지고 사마리아로 돌아갔더라
  5. 요아스의 남은 事蹟(사적)과 그 權力(권력)과 또 유다 王(왕) 아마샤와 서로 싸운 일은 이스라엘 王(왕) 歷代(력대) 志略(지략)에 記錄(기록)되지 아니하였느냐

수15:10
삼상4:10
느8:16 느12:39 대하25:23 대하26:9 렘31:38 슥14:10
왕하12:18 왕상7:51
왕하13:12,13
  1. 亚玛谢却不肯听这话。于是以色列王约阿施上来,在犹大的伯示麦与犹大王亚玛谢相见于战场。
  2. 犹大人败在以色列人面前,各自逃回家里去了。
  3. 以色列王约阿施在伯示麦擒住亚哈谢的孙子,约阿施的儿子犹大王亚玛谢,就来到耶路撒冷,拆毁耶路撒冷的城墙,从以法莲门直到角门共四百肘,
  4. 又将耶和华殿里与王宫府库里所有的金银和器皿都拿了去,并带人去为质,就回撒玛利亚去了。
  5. 约阿施其余所行的事和他的勇力,并与犹大王亚玛谢争战的事,都写在以色列诸王记上。
  1. Amaziah, however, would not listen, so Jehoash king of Israel attacked. He and Amaziah king of Judah faced each other at Beth Shemesh in Judah.
  2. Judah was routed by Israel, and every man fled to his home.
  3. Jehoash king of Israel captured Amaziah king of Judah, the son of Joash, the son of Ahaziah, at Beth Shemesh. Then Jehoash went to Jerusalem and broke down the wall of Jerusalem from the Ephraim Gate to the Corner Gate--a section about six hundred feet long.
  4. He took all the gold and silver and all the articles found in the temple of the LORD and in the treasuries of the royal palace. He also took hostages and returned to Samaria.
  5. As for the other events of the reign of Jehoash, what he did and his achievements, including his war against Amaziah king of Judah, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?
  1. 요아스가 그 列祖(열조)와 함께 자매 이스라엘 王(왕)들과 사마리아에 함께 葬事(장사)되고 그 아들 여로보암이 代身(대신)하여 王(왕)이 되니라
  2. 이스라엘 王(왕) 여호아하스의 아들 요아스가 죽은 後(후)에도 유다 王(왕) 요아스의 아들 아마샤가 十五年(십오년)을 生存(생존)하였더라
  3. 아마샤의 남은 行蹟(행적)은 유다 王(왕) 歷代(력대) 志略(지략)에 記錄(기록)되지 아니하였느냐
  4. 예루살렘에서 무리가 저를 謀叛(모반)한故로 저가 라기스로 逃亡(도망)하였더니 謀叛(모반)한 무리가 사람을 라기스로 따라 보내어 저를 거기서 죽이게 하고
  5. 그 屍體(시체)를 말에 실어다가 예루살렘에서 그 列祖(열조)와 함께 다윗城(성)에 葬事(장사)하니라


왕하14:17~22 대하25:25~26:2

수10:3
  1. 约阿施与他列祖同睡,葬在撒玛利亚,以色列诸王的坟地里。他儿子耶罗波安接续他作王。
  2. 以色列王约哈斯的儿子约阿施死后,犹大王约阿施的儿子亚玛谢又活了十五年。
  3. 亚玛谢其余的事都写在犹大列王记上。
  4. 耶路撒冷有人背叛亚玛谢,他就逃到拉吉。叛党却打发人到拉吉将他杀了。
  5. 人就用马将他的尸首驮到耶路撒冷,葬在大卫城他列祖的坟地里。
  1. Jehoash rested with his fathers and was buried in Samaria with the kings of Israel. And Jeroboam his son succeeded him as king.
  2. Amaziah son of Joash king of Judah lived for fifteen years after the death of Jehoash son of Jehoahaz king of Israel.
  3. As for the other events of Amaziah's reign, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah?
  4. They conspired against him in Jerusalem, and he fled to Lachish, but they sent men after him to Lachish and killed him there.
  5. He was brought back by horse and was buried in Jerusalem with his fathers, in the City of David.
  1. 유다 온 百姓(백성)이 아사랴로 그 父親(부친) 아마샤를 代身(대신)하여 王(왕)을 삼으니 때에 나이 十六歲(십륙세)라
  2. 아마샤가 그 列祖(열조)와 함께 잔 後(후)에 아사랴가 엘랏을 建築(건축)하여 유다에 돌렸더라
  3. 유다 王(왕) 요아스의 아들 아마샤 十五年(십오년)에 이스라엘 王(왕) 요아스의 아들 여로보암이 사마리아에서 王(왕)이 되어 四十一年(사십일년)을 位(위)에 있으며
  4. 여호와 보시기에 惡(악)을 行(행)하여 이스라엘로 犯罪(범죄)케 한 느밧의 아들 여로보암의 모든 罪(죄)에서 떠나지 아니하였더라
  5. 이스라엘 하나님 여호와께서 그 종 가드헤벨 아밋대의 아들 先知者(선지자) 요나로 하신 말씀과 같이 여로보암이 이스라엘 地境(지경)을 恢復(회복)하되 하맛 어귀에서부터 아라바 바다까지 하였으니


왕하16:6 신2:8 대하8:17 대하26:2

왕상14:16
수19:13 욘1:1 마12:39,40 왕하10:32 왕하13:25 왕상8:65 신3:17
  1. 犹大众民立亚玛谢的儿子亚撒利雅(又名乌西雅)接续他父作王,那时他年十六岁。
  2. 亚玛谢与他列祖同睡之后,亚撒利雅收回以拉他仍归犹大,又重新修理。
  3. 犹大王约阿施的儿子亚玛谢十五年,以色列王约阿施的儿子耶罗波安在撒玛利亚登基,作王四十一年。
  4. 他行耶和华眼中看为恶的事,不离开尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的一切罪。
  5. 他收回以色列边界之地,从哈马口直到亚拉巴海,正如耶和华以色列的神,借他仆人迦特希弗人亚米太的儿子先知约拿所说的。
  1. Then all the people of Judah took Azariah, who was sixteen years old, and made him king in place of his father Amaziah.
  2. He was the one who rebuilt Elath and restored it to Judah after Amaziah rested with his fathers.
  3. In the fifteenth year of Amaziah son of Joash king of Judah, Jeroboam son of Jehoash king of Israel became king in Samaria, and he reigned forty-one years.
  4. He did evil in the eyes of the LORD and did not turn away from any of the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit.
  5. He was the one who restored the boundaries of Israel from Lebo Hamath to the Sea of the Arabah, in accordance with the word of the LORD, the God of Israel, spoken through his servant Jonah son of Amittai, the prophet from Gath Hepher.
  1. 이는 여호와께서 이스라엘의 苦難(고난)이 甚(심)하여 매인 者(자)도 없고 놓인 者(자)도 없고 이스라엘을 도울 者(자)도 없음을 보셨고
  2. 여호와께서 또 이스라엘의 이름을 塗抹(도말)하여 天下(천하)에 없이 하겠다고도 아니하셨으므로 요아스의 아들 여로보암의 손으로 救援(구원)하심이었더라
  3. 여로보암의 남은 事蹟(사적)과 모든 行(행)한 일과 그 權力(권력)으로 싸운 일과 다메섹을 恢復(회복)한 일과 以前(이전)에 유다에 屬(속)하였던 하맛을 이스라엘에 돌린 일은 이스라엘 王(왕) 歷代(력대) 志略(지략)에 記錄(기록)되지 아니하였느냐
  4. 여로보암이 그 列祖(열조) 이스라엘 王(왕)들과 함께 자고 그 아들 스가랴가 代身(대신)하여 王(왕)이 되니라

출3:7 왕하13:4 신32:36
왕하13:5 왕하13:23
삼하8:6 왕상11:24 대상18:5,6 대하8:3
  1. 因为耶和华看见以色列人甚是艰苦,无论困住的,自由的都没有了,也无人帮助以色列人。
  2. 耶和华并没有说要将以色列的名从天下涂抹,乃借约阿施的儿子耶罗波安拯救他们。
  3. 耶罗波安其余的事,凡他所行的和他的勇力,他怎样争战,怎样收回大马色和先前属犹大的哈马归以色列,都写在以色列诸王记上。
  4. 耶罗波安与他列祖以色列诸王同睡。他儿子撒迦利雅接续他作王。
  1. The LORD had seen how bitterly everyone in Israel, whether slave or free, was suffering; there was no one to help them.
  2. And since the LORD had not said he would blot out the name of Israel from under heaven, he saved them by the hand of Jeroboam son of Jehoash.
  3. As for the other events of Jeroboam's reign, all he did, and his military achievements, including how he recovered for Israel both Damascus and Hamath, which had belonged to Yaudi, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?
  4. Jeroboam rested with his fathers, the kings of Israel. And Zechariah his son succeeded him as king.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼