목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

시편(诗篇) 35장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. (다윗의 詩(시)) 여호와여, 나와 다투는 者(자)와 다투시고 나와 싸우는 者(자)와 싸우소서
  2. 防牌(방패)와 손 防牌(방패)를 잡으시고 일어나 나를 도우소서
  3. 槍(창)을 빼사 나를 쫓는 者(자)의 길을 막으시고 또 내 靈魂(령혼)에게 나는 네 救援(구원)이라 이르소서
  4. 내 生命(생명)을 찾는 者(자)로 부끄러워 羞恥(수치)를 當(당)케 하시며 나를 傷害(상해)하려 하는 者(자)로 물러가 狼狽(랑패)케 하소서
  5. 저희로 바람 앞에 겨와 같게 하시고 여호와의 使者(사자)로 몰아내소서

사49:25 출14:25 사42:13
시91:4 시5:12

시35:4~8 시69:22~28 시109:6~15 시35:26 시40:14 시70:2 시71:13 시83:17 시129:5
욥21:18
  1. (大卫的诗。)耶和华阿,与我相争的,求你与他们相争。与我相战的,求你与他们相战。
  2. 拿着大小的盾牌,起来帮助我。
  3. 抽出枪来,挡住那追赶我的。求你对我的灵魂说,我是拯救你的。
  4. 愿那寻索我命的,蒙羞受辱。愿那谋害我的,退后羞愧。
  5. 愿他们像风前的糠,有耶和华的使者赶逐他们。
  1. Of David. Contend, O LORD, with those who contend with me; fight against those who fight against me.
  2. Take up shield and buckler; arise and come to my aid.
  3. Brandish spear and javelin against those who pursue me. Say to my soul, "I am your salvation."
  4. May those who seek my life be disgraced and put to shame; may those who plot my ruin be turned back in dismay.
  5. May they be like chaff before the wind, with the angel of the LORD driving them away;
  1. 저희 길을 어둡고 미끄럽게 하시고 여호와의 使者(사자)로 저희를 따르게 하소서
  2. 저희가 無故(무고)히 나를 잡으려고 그 그물을 웅덩이에 숨기며 無故(무고)히 내 生命(생명)을 害(해)하려고 陷穽(함정)을 팠사오니
  3. 滅亡(멸망)으로 猝地(졸지)에 저에게 臨(임)하게 하시며 그 숨긴 그물에 스스로 잡히게 하시며 滅亡(멸망) 中(중)에 떨어지게 하소서
  4. 내 靈魂(령혼)이 여호와를 즐거워함이여 그 救援(구원)을 기뻐하리로다
  5. 내 모든 뼈가 이르기를 여호와와 같은 者(자) 누구리요 그는 가난한 者(자)를 그보다 强(강)한 者(자)에게서 건지시고 가난하고 窮乏(궁핍)한 者(자)를 擄略(노략)하는 者(자)에게서 건지시는 이라 하리로다

시73:18 렘23:12
욥18:8 시69:4 시7:15
살전5:3 사47:11
눅1:47 시9:14
시51:8 시71:19 시86:8 시89:6 시89:8 시113:5 출15:11
  1. 愿他们的道路,又暗又滑,有耶和华的使者追赶他们。
  2. 因他们无故地为我暗设网罗。无故地挖坑要害我的性命。
  3. 愿灾祸忽然临到他身上。愿他暗设的网缠住自己。愿他落在其中遭灾祸。
  4. 我的心必靠耶和华快乐,靠他的救恩高兴。
  5. 我的骨头都要说,耶和华阿,谁能象你救护困苦人,脱离那比他强壮的,救护困苦穷乏人,脱离那抢夺他的。
  1. may their path be dark and slippery, with the angel of the LORD pursuing them.
  2. Since they hid their net for me without cause and without cause dug a pit for me,
  3. may ruin overtake them by surprise--may the net they hid entangle them, may they fall into the pit, to their ruin.
  4. Then my soul will rejoice in the LORD and delight in his salvation.
  5. My whole being will exclaim, "Who is like you, O LORD? You rescue the poor from those too strong for them, the poor and needy from those who rob them."
  1. 不義(불의)한 證人(증인)이 일어나서 내가 알지 못하는 일로 내게 詰問(힐문)하며
  2. 내게 善(선)을 惡(악)으로 갚아 나의 靈魂(령혼)을 외롭게 하나
  3. 나는 저희가 病(병) 들었을 떼에 굵은 베옷을 입으며 禁食(금식)하여 내 靈魂(령혼)을 괴롭게 하였더니 내 祈禱(기도)가 내 품으로 돌아왔도다
  4. 내가 나의 親舊(친구)와 兄弟(형제)에게 行(행)함 같이 저희에게 行(행)하였으며 내가 굽히고 슬퍼하기를 母親(모친)을 哭(곡)함 같이 하였도다
  5. 오직 내가 患難(환난)을 當(당)하매 저희가 기뻐하여 서로 모임이여 匪類(비류)가 나의 알지 못하는 中(중)에 모여 나를 치며 찢기를 마지 아니하도다

시27:12
시38:20 시109:4 렘18:20 요10:32
욥30:25 시69:11 왕상20:31 시69:10 민29:7 마10:13 눅10:6
시38:6
욥30:1 욥30:8 욥30:12
  1. 凶恶的见证人起来,盘问我所不知道的事。
  2. 他们向我以恶报善,使我的灵魂孤苦。
  3. 至于我,当他们有病的时候,我便穿麻衣,禁食刻苦己心。我所求的都归到自己的怀中。
  4. 我这样行,好像他是我的朋友,我的弟兄。我屈身悲哀,如同人为母亲哀痛。
  5. 我在患难中,他们却欢喜,大家聚集。我所不认识的那些下流人,聚集攻击我。他们不住地把我撕裂。
  1. Ruthless witnesses come forward; they question me on things I know nothing about.
  2. They repay me evil for good and leave my soul forlorn.
  3. Yet when they were ill, I put on sackcloth and humbled myself with fasting. When my prayers returned to me unanswered,
  4. I went about mourning as though for my friend or brother. I bowed my head in grief as though weeping for my mother.
  5. But when I stumbled, they gathered in glee; attackers gathered against me when I was unaware. They slandered me without ceasing.
  1. 저희는 宴會(연회)에서 妄靈(망령)되이 嘲弄(조롱)하는 者(자) 같이 나를 向(향)하여 그 이를 갈도다
  2. 主(주)여 어느 때까지 觀望(관망)하시리이까 내 靈魂(령혼)을 저 滅亡者(멸망자)에게서 救援(구원)하시며 내 唯一(유일)한 것을 獅子(사자)들에게서 건지소서
  3. 내가 大會(대회) 中(중)에서 主(주)께 感謝(감사)하며 많은 百姓(백성) 中(중)에서 主(주)를 讚頌(찬송)하리이다
  4. 無理(무리)하게 나의 怨讐(원수)된 者(자)로 나를 因(인)하여 기뻐하지 못하게 하시며 無故(무고)히 나를 미워하는 者(자)로 눈짓하지 못하게 하소서
  5. 大抵(대저) 저희는 和平(화평)을 말하지 아니하고 平安(평안)히 땅에 居(거)하는 者(자)를 거짓말로 謀害(모해)하며

시37:12 욥16:9 애2:16
합1:13 시22:20
시22:25
시38:19 시69:4 시119:7,8 시119:86 시35:24 시13:4 시35:7 시69:4 요15:25 잠6:13 잠10:10
  1. 他们如同席上好嬉笑的狂妄人,向我咬牙。
  2. 主阿,你看着不理,要到几时呢?求你救我的灵魂,脱离他们的残害,救我的生命,脱离少壮狮子。(生命原文作独一者)
  3. 我在大会中要称谢你,在众民中要赞美你。
  4. 求你不容那无理与我为仇的,向我夸耀。不容那无故恨我的,向我挤眼。
  5. 因为他们不说和平话。倒想出诡诈的言语,害地上的安静人。
  1. Like the ungodly they maliciously mocked; they gnashed their teeth at me.
  2. O Lord, how long will you look on? Rescue my life from their ravages, my precious life from these lions.
  3. I will give you thanks in the great assembly; among throngs of people I will praise you.
  4. Let not those gloat over me who are my enemies without cause; let not those who hate me without reason maliciously wink the eye.
  5. They do not speak peaceably, but devise false accusations against those who live quietly in the land.
  1. 또 저희가 나를 向(향)하여 입을 크게 벌리고 하하, 우리가 目覩(목도)하였다 하나이다
  2. 여호와여, 主(주)께서 이를 보셨사오니 潛潛(잠잠)하지 마옵소서 主(주)여, 나를 멀리하지 마옵소서
  3. 나의 하나님 나의 主(주)여, 떨치고 깨셔서 나를 公判(공판)하시며 나의 訟事(송사)를 다스리소서
  4. 여호와 나의 하나님이여, 主(주)의 公義(공의)대로 나를 判斷(판단)하사 저희로 나를 因(인)하여 기뻐하지 못하게 하소서
  5. 저희로 그 마음에 이르기를 아하, 所願(소원) 成就(성취)하였다 하지 못하게 하시며 우리가 저를 삼켰다 하지 못하게 하소서

시22:13 시35:25 시40:15 시70:3
출3:7 시28:1 시10:1
시44:23 시59:4 시80:2 시7:6
시7:8 시35:19
시35:21 삼하17:16 애2:16
  1. 他们大大张口攻击我,说,阿哈,阿哈,我们的眼已经看见了。
  2. 耶和华阿,你已经看见了。求你不要闭口。主阿,求你不要远离我。
  3. 我的神我的主阿,求你奋兴醒起,判清我的事,伸明我的冤。
  4. 耶和华我的神阿,求你按你的公义判断我,不容他们向我夸耀。
  5. 不容他们心里说,阿哈,遂我们的心愿了。不容他们说,我们已经把他吞了。
  1. They gape at me and say, "Aha! Aha! With our own eyes we have seen it."
  2. O LORD, you have seen this; be not silent. Do not be far from me, O Lord.
  3. Awake, and rise to my defense! Contend for me, my God and Lord.
  4. Vindicate me in your righteousness, O LORD my God; do not let them gloat over me.
  5. Do not let them think, "Aha, just what we wanted!" or say, "We have swallowed him up."
  1. 나의 害(해)를 기뻐하는 者(자)들로 부끄러워 狼狽(랑패)하게 하시며 나를 向(향)하여 自矜(자긍)하는 者(자)로 羞恥(수치)와 辱(욕)을 當(당)케 하소서
  2. 나의 義(의)를 즐거워하는 者(자)로 기꺼이 부르고 즐겁게 하시며 그 종의 亨通(형통)을 기뻐하시는 여호와는 廣大(광대)하시다 하는 말을 저희로 恒常(항상)하게 하소서
  3. 나의 혀가 主(주)의 義(의)를 말하며 終日(종일)토록 主(주)를 讚頌(찬송)하리이다

시35:4 욥19:5 욥8:22
시149:4 시34:3 시40:16 시70:4
시51:14 시71:8 시71:15 시71:24
  1. 愿那喜欢我遭难的,一同抱愧蒙羞。愿那向我妄自尊大的,披惭愧,蒙羞辱。
  2. 愿那喜悦我冤屈得伸的,(冤屈得伸原文作公义),欢呼快乐。愿他们常说,当尊耶和华为大。耶和华喜悦他的仆人平安。
  3. 我的舌头,要终日论说你的公义,时常赞美你。
  1. May all who gloat over my distress be put to shame and confusion; may all who exalt themselves over me be clothed with shame and disgrace.
  2. May those who delight in my vindication shout for joy and gladness; may they always say, "The LORD be exalted, who delights in the well-being of his servant."
  3. My tongue will speak of your righteousness and of your praises all day long.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼