목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

민수기(Números) 17장 [개역한글 : RV1909 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  2. 너는 이스라엘 子孫(자손)에게 告(고)하여 그들 中(중)에서 各(각) 宗族(종족)을 따라 지팡이 하나씩 取(취)하되 곧 그들의 宗族(종족)대로 그 모든 族長(족장)에게서 지팡이 열 둘을 取(취)하고 그 사람들의 이름을 各各(각각) 그 지팡이에 쓰되
  3. 레위의 지팡이에는 아론의 이름을 쓰라 이는 그들의 宗族(종족)의 各(각) 頭領(두령)이 지팡이 하나씩 있어야 할 것임이니라
  4. 그 지팡이를 會幕(회막) 안에서 내가 너희와 만나는 곳인 證據櫃(증거궤) 앞에 두라
  5. 내가 擇(택)한 者(자)의 지팡이에는 싹이 나리니 이것으로 이스라엘 子孫(자손)이 너희를 對(대)하여 怨望(원망)하는 말을 내 앞에서 그치게 하리라


겔37:16

출25:22
민16:5 민16:11
  1. Y HABLO Jehová á "Moisés," diciendo:
  2. Habla á los hijos de "Israel," y toma de ellos una vara por cada casa de los "padres," de todos los príncipes de "ellos," doce varas conforme á las casas de sus padres; y escribirás el nombre de cada uno sobre su vara.
  3. Y escribirás el nombre de Aarón sobre la vara de Leví; porque cada cabeza de familia de sus padres tendrá una vara.
  4. Y las pondrás en el tabernáculo del testimonio delante del "testimonio," donde yo me declararé á vosotros.
  5. Y "será," que el varón que yo "escogiere," su vara florecerá: y haré cesar de sobre mí las quejas de los hijos de "Israel," con que murmuran contra vosotros.
  1. The LORD said to Moses,
  2. "Speak to the Israelites and get twelve staffs from them, one from the leader of each of their ancestral tribes. Write the name of each man on his staff.
  3. On the staff of Levi write Aaron's name, for there must be one staff for the head of each ancestral tribe.
  4. Place them in the Tent of Meeting in front of the Testimony, where I meet with you.
  5. The staff belonging to the man I choose will sprout, and I will rid myself of this constant grumbling against you by the Israelites."
  1. 모세가 이스라엘 子孫(자손)에게 告(고)하매 그 族長(족장)들이 各其(각기) 宗族(종족)대로 지팡이 하나씩 그에게 주었으니 그 지팡이 合(합)이 열 둘이라 그 中(중)에 아론의 지팡이가 있었더라
  2. 모세가 그 지팡이들을 證據(증거)의 帳幕(장막) 안 여호와 앞에 두었더라
  3. 이튿날 모세가 證據(증거)의 帳幕(장막) 안에 들어가 본즉 레위집을 爲(위)하여 낸 아론의 지팡이에 움이 돋고 순이 나고 꽃이 피어서 살구 열매가 열렸더라
  4. 모세가 그 지팡이 全部(전부)를 여호와 앞에서 이스라엘 모든 子孫(자손)에게로 取(취)하여 내매 그들이 보고 各各(각각) 自己(자기) 지팡이를 取(취)하였더라
  5. 여호와께서 또 모세에게 이르시되 아론의 지팡이는 證據櫃(증거궤) 앞으로 도로 가져다가 거기 看直(간직)하여 悖逆(패역)한 者(자)에 對(대)한 表徵(표징)이 되게 하여 그들로 내게 對(대)한 怨望(원망)을 그치고 죽지 않게 할지니라

 
 
 
 

민18:2 출38:21 대하24:6 행7:44
 
 
 

 
 
 
 

히9:4 민16:38 민17:5
  1. Y Moisés habló á los hijos de "Israel," y todos los príncipes de ellos le dieron varas; cada príncipe por las casas de sus padres una "vara," en todas doce varas; y la vara de Aarón estaba entre las varas de ellos.
  2. Y Moisés puso las varas delante de Jehová en el tabernáculo del testimonio.
  3. Y aconteció que el día siguiente vino Moisés al tabernáculo del testimonio; y he aquí que la vara de Aarón de la casa de Leví había "brotado," y echado "flores," y arrojado "renuevos," y producido almendras.
  4. Entonces sacó Moisés todas las varas de delante de Jehová á todos los hijos de Israel; y ellos lo "vieron," y tomaron cada uno su vara.
  5. Y Jehová dijo á Moisés: Vuelve la vara de Aarón delante del "testimonio," para que se guarde por señal á los hijos rebeldes; y harás cesar sus quejas de sobre "mí," porque no mueran.
  1. So Moses spoke to the Israelites, and their leaders gave him twelve staffs, one for the leader of each of their ancestral tribes, and Aaron's staff was among them.
  2. Moses placed the staffs before the LORD in the Tent of the Testimony.
  3. The next day Moses entered the Tent of the Testimony and saw that Aaron's staff, which represented the house of Levi, had not only sprouted but had budded, blossomed and produced almonds.
  4. Then Moses brought out all the staffs from the LORD'S presence to all the Israelites. They looked at them, and each man took his own staff.
  5. The LORD said to Moses, "Put back Aaron's staff in front of the Testimony, to be kept as a sign to the rebellious. This will put an end to their grumbling against me, so that they will not die."
  1. 모세가 곧 그같이 하되 여호와께서 自己(자기)에게 命(명)하신 대로 하였더라
  2. 이스라엘 子孫(자손)이 모세에게 말하여 가로되 보소서, 우리는 죽게 되었나이다, 亡(망)하게 되었나이다 다 亡(망)하게 되었나이다
  3. 가까이 나아가는 者(자) 곧 여호와의 聖幕(성막)에 가까이 나아가는 者(자)마다 죽사오니 우리가 다 亡(망)하여야 하리이까



민1:51
  1. E hízolo Moisés: como le mandó "Jehová," así hizo.
  2. Entonces los hijos de Israel hablaron á "Moisés," diciendo: He aquí nosotros somos "muertos," perdidos "somos," todos nosotros somos perdidos.
  3. Cualquiera que se "llegare," el que se acercare al tabernáculo de Jehová morirá: ¿acabaremos de perecer todos?
  1. Moses did just as the LORD commanded him.
  2. The Israelites said to Moses, "We will die! We are lost, we are all lost!
  3. Anyone who even comes near the tabernacle of the LORD will die. Are we all going to die?"

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼