목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

민수기(Números) 11장 [개역한글 : RV1909 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 百姓(백성)이 여호와의 들으시기에 惡(악)한 말로 怨望(원망)하매 여호와께서 들으시고 震怒(진노)하사 여호와의 불로 그들 中(중)에 붙어서 陣(진) 끝을 사르게 하시매
  2. 百姓(백성)이 모세에게 부르짖으므로 모세가 여호와께 祈禱(기도)하니 불이 꺼졌더라
  3. 그곳 이름을 다베라라 稱(칭)하였으니 이는 여호와의 불이 그들 中(중)에 붙은 緣故(연고)였더라
  4. 이스라엘 中(중)에 섞여 사는 무리가 貪慾(탐욕)을 품으매 이스라엘 子孫(자손)도 다시 울며 가로되 누가 우리에게 고기를 주어 먹게 할꼬
  5. 우리가 애굽에 있을 때에는 값 없이 生鮮(생선)과 외와 수박과 부추와 파와 마늘들을 먹은 것이 생각나거늘

신9:22 시78:21 민16:35 레10:2 왕하1:12 시106:18 계13:13
민21:7 약5:16 민16:45~48
신9:22
출12:38 민14:1 시78:18 시106:14 고전10:6
민21:5 출16:3 행7:39
  1. Y ACONTECIO que el pueblo se quejó á oídos de Jehová: y oyólo "Jehová," y enardecióse su "furor," y encendióse en ellos fuego de Jehová y consumió el un cabo del campo.
  2. Entonces el pueblo dió voces á "Moisés," y Moisés oró á "Jehová," y soterróse el fuego.
  3. Y llamó á aquel lugar Taberah; porque el fuego de Jehová se encendió en ellos.
  4. Y el vulgo que había en medio tuvo un vivo "deseo," y "volvieron," y aun lloraron los hijos de "Israel," y dijeron: ¡Quién nos diera á comer carne!
  5. Nos acordamos del pescado que comíamos en Egipto de "balde," de los "cohombros," y de los "melones," y de los "puerros," y de las "cebollas," y de los ajos:
  1. Now the people complained about their hardships in the hearing of the LORD, and when he heard them his anger was aroused. Then fire from the LORD burned among them and consumed some of the outskirts of the camp.
  2. When the people cried out to Moses, he prayed to the LORD and the fire died down.
  3. So that place was called Taberah, because fire from the LORD had burned among them.
  4. The rabble with them began to crave other food, and again the Israelites started wailing and said, "If only we had meat to eat!
  5. We remember the fish we ate in Egypt at no cost--also the cucumbers, melons, leeks, onions and garlic.
  1. 이제는 우리 精力(정력)이 衰弱(쇠약)하되 이 만나 外(외)에는 보이는 것이 아무 것도 없도다 하니
  2. 만나는 깟씨와 같고 模樣(모양)은 眞珠(진주)와 같은 것이라
  3. 百姓(백성)이 두루 다니며 그것을 거두어 맷돌에 갈기도 하며 절구에 찧기도 하고 가마에 삶기도 하여 菓子(과자)를 만들었으니 그 맛이 기름 섞은 菓子(과자)맛 같았더라
  4. 밤에 이슬이 陣(진)에 내릴 때에 만나도 같이 내렸더라
  5. 百姓(백성)의 온 家族(가족)들이 各其(각기) 帳幕(장막) 門(문)에서 우는 것을 모세가 들으니라 이러므로 여호와의 震怒(진노)가 甚(심)히 크고 모세도 기뻐하지 아니하여


출16:14 출16:31
출16:16~18 출16:31
출16:13,14
슥12:12~14
  1. Y ahora nuestra alma se seca; que nada sino maná ven nuestros ojos.
  2. Y era el maná como semilla de "culantro," y su color como color de bdelio.
  3. Derrámabase el "pueblo," y "recogían," y molían en "molinos," ó majaban en "morteros," y lo cocían en "caldera," ó hacían de él tortas: y su sabor era como sabor de aceite nuevo.
  4. Y cuando descendía el rocío sobre el real de "noche," el maná descendía de sobre él.
  5. Y oyó Moisés al "pueblo," que lloraba por sus "familias," cada uno á la puerta de su tienda: y el furor de Jehová se encendió en gran manera; también pareció mal á Moisés.
  1. But now we have lost our appetite; we never see anything but this manna!"
  2. The manna was like coriander seed and looked like resin.
  3. The people went around gathering it, and then ground it in a handmill or crushed it in a mortar. They cooked it in a pot or made it into cakes. And it tasted like something made with olive oil.
  4. When the dew settled on the camp at night, the manna also came down.
  5. Moses heard the people of every family wailing, each at the entrance to his tent. The LORD became exceedingly angry, and Moses was troubled.
  1. 여호와께 여짜오되 主(주)께서 어찌하여 종을 괴롭게 하시나이까 어찌하여 나로 主(주)의 目前(목전)에 恩惠(은혜)를 입게 아니하시고 이 모든 百姓(백성)을 내게 맡기사 나로 그 짐을 지게 하시나이까
  2. 이 모든 百姓(백성)을 내가 孕胎(잉태)하였나이까 내가 어찌 그들을 生産(생산)하였기에 主(주)께서 나더러 養育(양육)하는 아비가 젖 먹는 아이를 품듯 그들을 품에 품고 主(주)께서 그들의 列祖(열조)에게 盟誓(맹서)하신 땅으로 가라 하시나이까
  3. 이 모든 百姓(백성)에게 줄 고기를 내가 어디서 얻으리이까 그들이 나를 向(향)하여 울며 가로되 우리에게 고기를 주어 먹게 하라 하온즉
  4. 責任(책임)이 甚(심)히 重(중)하여 나 혼자는 이 모든 百姓(백성)을 질 수 없나이다
  5. 主(주)께서 내게 이같이 行(행)하실진대 求(구)하옵나니 내게 恩惠(은혜)를 베푸사 卽時(즉시) 나를 죽여 나로 나의 困苦(곤고)함을 보지 않게 하옵소서

왕상19:4 욘4:1~4 욘4:9
사49:23 살전2:7 사40:11 행13:18 신1:31 창50:24 출13:5
왕하7:2 마15:33 막8:4 요6:7 요6:9
출18:18 신1:9 신1:12
  1. Y dijo Moisés á Jehová: ¿Por qué has hecho mal á tu siervo? ¿y por qué no he hallado gracia en tus "ojos," que has puesto la carga de todo este pueblo sobre mi?
  2. ¿Concebí yo á todo este pueblo? ¿engendrélo "yo," para que me digas: Llévalo en tu "seno," como lleva la que cría al que "mama," á la tierra de la cual juraste á sus padres?
  3. ¿De donde tengo yo carne para dar á todo este pueblo? porque lloran á "mí," diciendo: Danos carne que comamos.
  4. No puedo yo solo soportar á todo este "pueblo," que me es pesado en demasía.
  5. Y si así lo haces tú "conmigo," yo te ruego que me des "muerte," si he hallado gracia en tus ojos; y que yo no vea mi mal.
  1. He asked the LORD, "Why have you brought this trouble on your servant? What have I done to displease you that you put the burden of all these people on me?
  2. Did I conceive all these people? Did I give them birth? Why do you tell me to carry them in my arms, as a nurse carries an infant, to the land you promised on oath to their forefathers?
  3. Where can I get meat for all these people? They keep wailing to me, 'Give us meat to eat!'
  4. I cannot carry all these people by myself; the burden is too heavy for me.
  5. If this is how you are going to treat me, put me to death right now--if I have found favor in your eyes--and do not let me face my own ruin."
  1. 여호와께서 모세에게 이르시되 이스라엘 老人(로인) 中(중) 百姓(백성)의 長老(장로)와 有司(유사)되는 줄을 네가 아는 者(자) 七十人(칠십인)을 모아 데리고 會幕(회막) 내 앞에 이르러 거기서 너와 함께 서게 하라
  2. 내가 降臨(강림)하여 거기서 너와 말하고 네게 臨(임)한 神(신)을 그들에게도 臨(임)하게 하리니 그들이 너와 함께 百姓(백성)의 짐을 擔當(담당)하고 너 혼자 지지 아니하리라
  3. 또 百姓(백성)에게 이르기를 너희 몸을 거룩히 하여 來日(래일) 고기 먹기를 기다리라 너희가 울며 이르기를 누가 우리에게 고기를 주어 먹게할꼬 애굽에 있을 때가 우리에게 재미 있었다 하는 말이 여호와께 들렸으므로 여호와께서 너희에게 고기를 주어 먹게 하실 것이라
  4. 하루나 이틀이나 닷새나 열흘이나 二十日(이십일)만 먹을 뿐 아니라
  5. 코에서 넘쳐서 싫어하기까지 一個月間(일개월간)을 먹게 하시리니 이는 너희가 너희 中(중)에 居(거)하시는 여호와를 蔑視(멸시)하고 그 앞에서 울며 이르기를 우리가 어찌하여 애굽에서 나왔던고 함이라 하라

신1:15 신16:18 출24:1 출24:9
민11:25 민12:5 창11:5 창18:21 출19:20 왕하2:9 왕하2:15 느9:20 출18:22
출19:10 민11:5

시78:29 시106:15 민21:5
  1. Entonces Jehová dijo á Moisés: Júntame setenta varones de los ancianos de "Israel," que tu sabes que son ancianos del pueblo y sus principales; y tráelos á la puerta del tabernáculo del "testimonio," y esperen allí contigo.
  2. Y yo descenderé y hablaré allí contigo; y tomaré del espíritu que está en "ti," y pondré en ellos; y llevarán contigo la carga del "pueblo," y no la llevarás tú solo.
  3. Empero dirás al pueblo: Santificaos para "mañana," y comeréis carne: pues que habéis llorado en oídos de "Jehová," diciendo: ¡Quién nos diera á comer carne! ¡cierto mejor nos iba en Egipto! "Jehová," "pues," os dará "carne," y comeréis.
  4. No comeréis un "día," ni dos "días," ni cinco "días," ni diez "días," ni veinte días;
  5. Sino hasta un mes de "tiempo," hasta que os salga por las "narices," y os sea en aborrecimiento: por cuanto menospreciasteis á Jehová que está en medio de "vosotros," y llorasteis delante de "él," diciendo: ¿Para qué salimos acá de Egipto?
  1. The LORD said to Moses: "Bring me seventy of Israel's elders who are known to you as leaders and officials among the people. Have them come to the Tent of Meeting, that they may stand there with you.
  2. I will come down and speak with you there, and I will take of the Spirit that is on you and put the Spirit on them. They will help you carry the burden of the people so that you will not have to carry it alone.
  3. "Tell the people: 'Consecrate yourselves in preparation for tomorrow, when you will eat meat. The LORD heard you when you wailed, "If only we had meat to eat! We were better off in Egypt!" Now the LORD will give you meat, and you will eat it.
  4. You will not eat it for just one day, or two days, or five, ten or twenty days,
  5. but for a whole month--until it comes out of your nostrils and you loathe it--because you have rejected the LORD, who is among you, and have wailed before him, saying, "Why did we ever leave Egypt?" '"
  1. 모세가 가로되 나와 함께 있는 이 百姓(백성)의 步行者(보행자)가 六十(육십) 萬名(만명)이온데 主(주)의 말씀이 一個月(일개월)간 고기를 주어 먹게 하겠다 하시오니
  2. 그들을 爲(위)하여 羊(양)떼와 소떼를 잡은들 足(족)하오며 바다의 모든 고기를 모은들 足(족)하오리이까
  3. 여호와께서 모세에게 이르시되 여호와의 손이 짧아졌느냐 네가 이제 내 말이 네게 應(응)하는 與否(여부)를 보리라
  4. 모세가 나가서 여호와의 말씀을 百姓(백성)에게 告(고)하고 百姓(백성)의 長老(장로) 七十人(칠십인)을 모아 帳幕(장막)에 둘러 세우매
  5. 여호와께서 구름 가운데 降臨(강림)하사 모세에게 말씀하시고 그에게 臨(임)한 神(신)을 七十(칠십) 長老(장로)에게도 臨(임)하게 하시니 神(신)이 臨(임)하신 때에 그들이 豫言(예언)을 하다가 다시는 아니하였더라

출12:37 민1:46 출38:26
민11:13
사50:2 사59:1 민23:19 겔12:25 겔24:14
민11:16
민11:17
  1. Entonces dijo Moisés: Seiscientos mil de á pie es el pueblo en medio del cual yo estoy; y tú dices: Les daré "carne," y comerán el tiempo de un mes.
  2. ¿Se han de degollar para ellos ovejas y bueyes que les basten? ¿ó se juntarán para ellos todos los peces de la mar para que tengan abasto?
  3. Entonces Jehová respondió á Moisés: ¿Hase acortado la mano de Jehová? ahora verás si te sucede mi "dicho," ó no.
  4. Y salió "Moisés," y dijo al pueblo las palabras de Jehová: y juntó los setenta varones de los ancianos del "pueblo," é hízolos estar alrededor del tabernáculo.
  5. Entonces Jehová descendió en la "nube," y hablóle; y tomó del espíritu que estaba en "él," y púsolo en los setenta varones ancianos; y fué "que," cuando posó sobre ellos el "espíritu," "profetizaron," y no cesaron.
  1. But Moses said, "Here I am among six hundred thousand men on foot, and you say, 'I will give them meat to eat for a whole month!'
  2. Would they have enough if flocks and herds were slaughtered for them? Would they have enough if all the fish in the sea were caught for them?"
  3. The LORD answered Moses, "Is the LORD'S arm too short? You will now see whether or not what I say will come true for you."
  4. So Moses went out and told the people what the LORD had said. He brought together seventy of their elders and had them stand around the Tent.
  5. Then the LORD came down in the cloud and spoke with him, and he took of the Spirit that was on him and put the Spirit on the seventy elders. When the Spirit rested on them, they prophesied, but they did not do so again.
  1. 그 錄名(녹명)된 者(자) 中(중) 엘닷이라 하는 者(자)와 메닷이라 하는 者(자) 두 사람이 陣(진)에 머물고 會幕(회막)에 나아가지 아니하였으나 그들에게도 神(신)이 臨(임)하였으므로 陣(진)에서 豫言(예언)한지라
  2. 한 少年(소년)이 달려와서 모세에게 告(고)하여 가로되 엘닷과 메닷이 陣(진) 中(중)에서 豫言(예언)하더이다 하매
  3. 擇(택)한 者(자) 中(중) 한 사람 곧 모세를 섬기는 눈의 아들 여호수아가 말하여 가로되 내 主(주), 모세여 禁(금)하소서
  4. 모세가 그에게 이르되 네가 나를 爲(위)하여 猜忌(시기)하느냐 여호와께서 그 神(신)을 그 모든 百姓(백성)에게 주사 다 先知者(선지자) 되게 하시기를 願(원)하노라
  5. 모세와 이스라엘 長老(장로)들이 陣(진) 中(중)으로 돌아왔더라

삼상20:26 렘36:5

민26:65 출24:13 민13:8 민13:16 막9:38 눅9:49
고전14:5
  1. Y habían quedado en el campo dos "varones," llamado el uno Eldad y el otro "Medad," sobre los cuales también reposó el espíritu: estaban estos entre los "escritos," mas no habían salido al tabernáculo; y profetizaron en el campo.
  2. Y corrió un "mozo," y dió aviso á "Moisés," y dijo: Eldad y Medad profetizan en el campo.
  3. Entonces respondió Josué hijo de "Nun," ministro de "Moisés," uno de sus "mancebos," y dijo: Señor mío "Moisés," impídelos.
  4. Y Moisés le respondió: ¿Tienes tú celos por mí? mas ojalá que todo el pueblo de Jehová fuesen "profetas," que Jehová pusiera su espíritu sobre ellos.
  5. Y recogióse Moisés al "campo," él y los ancianos de Israel.
  1. However, two men, whose names were Eldad and Medad, had remained in the camp. They were listed among the elders, but did not go out to the Tent. Yet the Spirit also rested on them, and they prophesied in the camp.
  2. A young man ran and told Moses, "Eldad and Medad are prophesying in the camp."
  3. Joshua son of Nun, who had been Moses' aide since youth, spoke up and said, "Moses, my lord, stop them!"
  4. But Moses replied, "Are you jealous for my sake? I wish that all the LORD'S people were prophets and that the LORD would put his Spirit on them!"
  5. Then Moses and the elders of Israel returned to the camp.
  1. 바람이 여호와에게로서 나와 바다에서부터 메추라기를 몰아 陣(진)곁 이便(편), 저便(편) 곧 陣(진) 四方(사방)으로 各其(각기) 하룻길 되는 地面(지면) 위 두 규빗쯤에 내리게 한지라
  2. 百姓(백성)이 일어나 終日(종일) 終夜(종야)와 그 이튿날 終日(종일)토록 메추라기를 모으니 적게 모은 者(자)도 十(십) 호멜이라 그들이 自己(자기)를 爲(위)하여 陣(진) 四面(사면)에 펴 두었더라
  3. 고기가 아직 잇사이에 있어 씹히기 前(전)에 여호와께서 百姓(백성)에게 對(대)하여 震怒(진노)하사 甚(심)히 큰 災殃(재앙)으로 치셨으므로
  4. 그곳 이름을 기브롯 핫다아와라 稱(칭)하였으니 貪慾(탐욕)을 낸 百姓(백성)을 거기 葬事(장사)함이었더라
  5. 百姓(백성)이 기브롯 핫다아와에서 進行(진행)하여 하세롯에 이르러 거기 居(거)하니라

출16:13 시78:26~28 시105:40
출16:36 겔45:11
시78:30,31 민16:49
신9:22
민33:17 민12:16 민33:17,18
  1. Y salió un viento de "Jehová," y trajo codornices de la "mar," y dejólas sobre el "real," un día de camino de la una "parte," y un día de camino de la "otra," en derredor del "campo," y casi dos codos sobre la haz de la tierra.
  2. Entonces el pueblo estuvo levantado todo aquel "día," y toda la "noche," y todo el día "siguiente," y recogiéronse codornices: el que "menos," recogió diez montones; y las tendieron para sí á lo largo en derredor del campo.
  3. Aun estaba la carne entre los dientes de "ellos," antes que fuese "mascada," cuando el furor de Jehová se encendió en el "pueblo," é hirío Jehová al pueblo con una muy grande plaga.
  4. Y llamó el nombre de aquel lugar "Kibroth-hattaavah," por cuanto allí sepultaron al pueblo codicioso.
  5. De Kibroth-hattaavah movió el pueblo á "Haseroth," y pararon en Haseroth.
  1. Now a wind went out from the LORD and drove quail in from the sea. It brought them down all around the camp to about three feet above the ground, as far as a day's walk in any direction.
  2. All that day and night and all the next day the people went out and gathered quail. No one gathered less than ten homers. Then they spread them out all around the camp.
  3. But while the meat was still between their teeth and before it could be consumed, the anger of the LORD burned against the people, and he struck them with a severe plague.
  4. Therefore the place was named Kibroth Hattaavah, because there they buried the people who had craved other food.
  5. From Kibroth Hattaavah the people traveled to Hazeroth and stayed there.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼