- 그 素祭物(소제물) 中(중)에서 記念(기념)으로 ㅋ한 움큼을 取(취)하여 壇(단) 위에 燒火(소화)하고 그 後(후)에 女人(녀인)에게 그 물을 마시울지라
- 그 물을 마시운 後(후)에 萬一(만일) 女人(녀인)이 몸을 더럽혀서 그 男便(남편)에게 犯罪(범죄)하였으면 그 詛呪(저주)가 되게 하는 물이 그의 속에 들어가서 쓰게 되어 그 배가 부으며 그 넓적다리가 떨어지리니 그 女人(녀인)이 ㅌ百姓(백성) 中(중)에서 저줏거리가 될 것이니라
- 그러나 女人(녀인)이 더럽힌 일이 없고 淨潔(정결)하면 害(해)를 받지 않고 孕胎(잉태)하리라
- 이는 疑心(의심)의 法(법)이니 ㅍ아내가 그 男便(남편)을 두고 失行(실행)하여 더럽힌 때나
- 또는 그 男便(남편)이 疑心(의심)이 생겨서 그 아내를 疑心(의심)할 때에 그 女人(녀인)을 여호와 앞에 두고 祭司長(제사장)이 이 法(법)대로 行(행)할 것이라
| ㅋ레2:2 레2:9 레5:12 ㅌ신28:37 렘24:9 렘29:18 렘29:22 렘42:18 렘44:12 슥8:13
ㅍ레5:19,20 | - Y tomará el sacerdote un puñado del "presente," en memoria de "ella," y lo quemará sobre el "altar," y después dará á beber las aguas á la mujer.
- Darále pues á beber las aguas; y "será," que si fuere inmunda y hubiere hecho traición contra su "marido," las aguas que obran maldición entrarán en ella en "amargura," y su vientre se "hinchará," y caerá su muslo; y la mujer será por maldición en medio de su pueblo.
- Mas si la mujer no fuere "inmunda," sino que estuviere "limpia," ella será "libre," y será fecunda.
- Esta es la ley de los "celos," cuando la mujer hiciere traición á su "marido," y se amancillare;
- O del "marido," sobre el cual pasare espíritu de "celo," y tuviere celos de su mujer: presentarála entonces delante de "Jehová," y el sacerdote ejecutará en ella toda esta ley.
| - The priest is then to take a handful of the grain offering as a memorial offering and burn it on the altar; after that, he is to have the woman drink the water.
- If she has defiled herself and been unfaithful to her husband, then when she is made to drink the water that brings a curse, it will go into her and cause bitter suffering; her abdomen will swell and her thigh waste away, and she will become accursed among her people.
- If, however, the woman has not defiled herself and is free from impurity, she will be cleared of guilt and will be able to have children.
- "'This, then, is the law of jealousy when a woman goes astray and defiles herself while married to her husband,
- or when feelings of jealousy come over a man because he suspects his wife. The priest is to have her stand before the LORD and is to apply this entire law to her.
|