목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

민수기(Números) 13장 [개역한글 : RV1909 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  2. 사람을 보내어 내가 이스라엘 子孫(자손)에게 주는 가나안 땅을 探知(탐지)하게 하되 그 宗族(종족)의 各(각) 支派(지파) 中(중)에서 族長(족장) 된 者(자) 한 사람씩 보내라
  3. 모세가 여호와의 命(명)을 좇아 바란 曠野(광야)에서 그들을 보내었으니 그들은 다 이스라엘 子孫(자손)의 頭領(두령)된 사람이라
  4. 그들의 이름은 이러하니라 르우벤 支派(지파)에서는 삭굴의 아들 삼무아요
  5. 시므온 支派(지파)에서는 호리의 아들 사밧이요


민32:8 신1:22`25
민13:26 민12:16 민32:8 신1:19 신9:23

  1. (H13-2) Y Jehová habló á "Moisés," diciendo:
  2. (H13-3) Envía tú hombres que reconozcan la tierra de "Canaán," la cual yo doy á los hijos de Israel: de cada tribu de sus padres enviaréis un "varón," cada uno príncipe entre ellos.
  3. (H13-4) Y Moisés los envío desde el desierto de "Parán," conforme á la palabra de Jehová: y todos aquellos varones eran príncipes de los hijos de Israel.
  4. (H13-5) Los nombres de los cuales son estos: De la tribu de "Rubén," Sammua hijo de Zaccur.
  5. (H13-6) De la tribu de "Simeón," Saphat hijo de Huri.
  1. The LORD said to Moses,
  2. "Send some men to explore the land of Canaan, which I am giving to the Israelites. From each ancestral tribe send one of its leaders."
  3. So at the LORD'S command Moses sent them out from the Desert of Paran. All of them were leaders of the Israelites.
  4. These are their names: from the tribe of Reuben, Shammua son of Zaccur;
  5. from the tribe of Simeon, Shaphat son of Hori;
  1. 유다 支派(지파)에서는 여분네의 아들 갈렙이요
  2. 잇사갈 支派(지파)에서는 요셉의 아들 이갈이요
  3. 에브라임 支派(지파)에서는 눈의 아들 호세아요
  4. 베냐민 支派(지파)에서는 라부의 아들 발디요
  5. 스불론 支派(지파)에서는 소디의 아들 갓디엘이요

민34:19 대상4:15 민13:30 민14:6 민14:30 민26:65 민32:12 신1:36 수14:6~15 수15:13~18 삿1:12~15

민13:16

  1. (H13-7) De la tribu de "Judá," Caleb hijo de Jephone.
  2. (H13-8) De la tribu de "Issachâr," Igal hijo de Joseph.
  3. (H13-9) De la tribu de "Ephraim," Oseas hijo de Nun.
  4. (H13-10) De la tribu de "Benjamín," Palti hijo de Raphu.
  5. (H13-11) De la tribu de "Zabulón," Gaddiel hijo de Sodi.
  1. from the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;
  2. from the tribe of Issachar, Igal son of Joseph;
  3. from the tribe of Ephraim, Hoshea son of Nun;
  4. from the tribe of Benjamin, Palti son of Raphu;
  5. from the tribe of Zebulun, Gaddiel son of Sodi;
  1. 요셉 支派(지파) 곧 므낫세 支派(지파)에서는 수시의 아들 갓디요
  2. 단 支派(지파)에서는 그말리의 아들 암미엘이요
  3. 아셀 支派(지파)에서는 미가엘의 아들 스둘이요
  4. 납달리 支派(지파)에서는 웝시의 아들 나비요
  5. 갓 支派(지파)에서는 마기의 아들 그우엘이니





  1. (H13-12) De la tribu de "José," de la tribu de "Manasés," Gaddi hijo de Susi.
  2. (H13-13) De la tribu de "Dan," Ammiel hijo de Gemalli.
  3. (H13-14) De la tribu de "Aser," Sethur hijo de Michâel.
  4. (H13-15) De la tribu de "Nephtalí," Nahabí hijo de Vapsi.
  5. (H13-16) De la tribu de "Gad," Gehuel hijo de Machî.
  1. from the tribe of Manasseh (a tribe of Joseph), Gaddi son of Susi;
  2. from the tribe of Dan, Ammiel son of Gemalli;
  3. from the tribe of Asher, Sethur son of Michael;
  4. from the tribe of Naphtali, Nahbi son of Vophsi;
  5. from the tribe of Gad, Geuel son of Maki.
  1. 이는 모세가 땅을 探知(탐지)하러 보낸 者(자)들의 이름이라 모세가 눈의 아들 호세아를 여호수아라 稱(칭)하였더라
  2. 모세가 가나안 땅을 探知(탐지)하러 그들을 보내며 이르되 너희는 南方(남방)길로 行(행)하여 山地(산지)로 올라가서
  3. 그 땅의 어떠함을 探知(탐지)하라 곧 그 땅 居民(거민)의 强弱(강약)과 多少(다소)와
  4. 그들의 居(거)하는 땅의 好不好(호불호)와 居(거)하는 城邑(성읍)이 鎭營(진영)인지 山城(산성)인지와
  5. 土地(토지)의 厚薄(후박)과 樹木(수목)의 有無(유무)니라 膽大(담대)하라 또 그 땅 實果(실과)를 가져오라 하니 그 때는 葡萄(포도)가 처음 익을 즈음이었더라

민13:8 민11:28 민14:6 민14:30 민14:38 출24:13 신32:44 느8:17
민13:22 민13:29 민21:1 수15:19 삿1:15 민13:29 삿1:9 삿1:19


느9:25 느9:35 겔34:14 신31:6,7 신31:23
  1. (H13-17) Estos son los nombres de los varones que Moisés envió á reconocer la tierra: y á Oseas hijo de "Nun," le puso Moisés el nombre de Josué.
  2. (H13-18) "Enviólos," "pues," Moisés á reconocer la tierra de "Canaán," diciéndoles: Subid por "aquí," por el "mediodía," y subid al monte:
  3. (H13-19) Y observad la tierra qué tal es; y el pueblo que la "habita," si es fuerte ó "débil," si poco ó numeroso;
  4. (H13-20) Qué tal la tierra "habitada," si es buena ó mala; y qué tales son las ciudades "habitadas," si de tiendas ó de fortalezas;
  5. (H13-21) Y cuál sea el "terreno," si es pingüe ó "flaco," si en él hay ó no árboles: y "esforzaos," y coged del fruto del país. Y el tiempo era el tiempo de las primeras uvas.
  1. These are the names of the men Moses sent to explore the land. (Moses gave Hoshea son of Nun the name Joshua.)
  2. When Moses sent them to explore Canaan, he said, "Go up through the Negev and on into the hill country.
  3. See what the land is like and whether the people who live there are strong or weak, few or many.
  4. What kind of land do they live in? Is it good or bad? What kind of towns do they live in? Are they unwalled or fortified?
  5. How is the soil? Is it fertile or poor? Are there trees on it or not? Do your best to bring back some of the fruit of the land." (It was the season for the first ripe grapes.)
  1. 이에 그들이 올라 가서 땅을 探知(탐지)하되 신 曠野(광야)에서부터 하맛 어귀 르홉에 이르렀고
  2. 또 南方(남방)으로 올라가서 헤브론에 이르렀으니 헤브론은 애굽 소안보다 七年(칠년) 前(전)에 세운 곳이라 그곳에 아낙 子孫(자손) 아히만과 세새와 달매가 있었더라
  3. 에스골 골짜기에 이르러 거기서 葡萄(포도) 한 송이 달린 가지를 베어 둘이 막대기에 꿰어 메고 또 石榴(석류)와 無花果(무화과)를 取(취)하니라
  4. 이스라엘 子孫(자손)이 거기서 葡萄(포도)송이를 벤 故(고)로 그곳을 에스골 골짜기라 稱(칭)하였더라
  5. 四十日(사십일) 동안에 땅을 探知(탐지)하기를 마치고 돌아와

민20:1 민33:36 민34:3 수15:1 민34:8 수19:28(?)
수14:15 시78:12 시78:43 사19:11 사19:13 사30:4 겔30:14 민13:33 신1:28 신2:10 신9:2 수11:21,22 수15:14 삿1:10
민32:9 신1:24,25

  1. (H13-22) Y ellos "subieron," y reconocieron la tierra desde el desierto de Zin hasta "Rehob," entrando en Emath.
  2. (H13-23) Y subieron por el "mediodía," y vinieron hasta Hebrón: y allí estaban "Aimán," y "Sesai," y "Talmai," hijos de Anac. Hebrón fué edificada siete años antes de "Zoán," la de Egipto.
  3. (H13-24) Y llegaron hasta el arroyo de "Escol," y de allí cortaron un sarmiento con un racimo de "uvas," el cual trejeron dos en un "palo," y de las granadas y de los higos.
  4. (H13-25) Y llamóse aquel lugar Nahal-escol por el racimo que cortaron de allí los hijos de Israel.
  5. (H13-26) Y volvieron de reconocer la tierra al cabo de cuarenta días.
  1. So they went up and explored the land from the Desert of Zin as far as Rehob, toward Lebo Hamath.
  2. They went up through the Negev and came to Hebron, where Ahiman, Sheshai and Talmai, the descendants of Anak, lived. (Hebron had been built seven years before Zoan in Egypt.)
  3. When they reached the Valley of Eshcol, they cut off a branch bearing a single cluster of grapes. Two of them carried it on a pole between them, along with some pomegranates and figs.
  4. That place was called the Valley of Eshcol because of the cluster of grapes the Israelites cut off there.
  5. At the end of forty days they returned from exploring the land.
  1. 바란 曠野(광야) 가데스에 이르러 모세와 아론과 이스라엘 子孫(자손)의 온 會衆(회중)에게 나아와 그들에게 回報(회보)하고 그 땅 實果(실과)를 보이고
  2. 모세에게 報告(보고)하여 가로되 當身(당신)이 우리를 보낸 땅에 간즉 果然(과연) 젖과 꿀이 그 땅에 흐르고 이것은 그 땅의 實果(실과)니이다
  3. 그러나 그 땅 居民(거민)은 强(강)하고 城邑(성읍)은 堅固(견고)하고 甚(심)히 클 뿐 아니라 거기서 아낙 子孫(자손)을 보았으며
  4. 아말렉人(인)은 南方(남방) 땅에 居(거)하고 헷人(인)과, 여부스人(인)과, 아모리人(인)은 山地(산지)에 居(거)하고 가나안人(인)은 海邊(해변)과 요단 가에 居(거)하더이다
  5. 갈렙이 모세 앞에서 百姓(백성)을 安頓(안돈)시켜 가로되 우리가 곧 올라가서 그 땅을 取(취)하자 能(능)히 이기리라 하나

민20:1 민20:16 민32:8 민33:36 신1:19 수14:6,7
출3:8 신1:25
신1:28 신9:1,2
민14:43 출17:8 삼상15:2 민14:25
민14:6 민14:24
  1. (H13-27) Y anduvieron y vinieron á Moisés y á "Aarón," y á toda la congregación de los hijos de "Israel," en el desierto de "Parán," en "Cades," y diéronles la "respuesta," y á toda la "congregación," y les mostraron el fruto de la tierra.
  2. (H13-28) Y le "contaron," y dijeron: Nosotros llegamos á la tierra á la cual nos "enviaste," la que ciertamente fluye leche y miel; y este es el fruto de ella.
  3. (H13-29) Mas el pueblo que habita aquella tierra es "fuerte," y las ciudades muy grandes y fuertes; y también vimos allí los hijos de Anac.
  4. (H13-30) Amalec habita la tierra del mediodía; y el "Hetheo," y el "Jebuseo," y el "Amorrheo," habitan en el monte; y el Cananeo habita junto á la "mar," y á la ribera del Jordán.
  5. (H13-31) Entonces Caleb hizo callar el pueblo delante de "Moisés," y dijo: Subamos "luego," y poseámosla; que más podremos que ella.
  1. They came back to Moses and Aaron and the whole Israelite community at Kadesh in the Desert of Paran. There they reported to them and to the whole assembly and showed them the fruit of the land.
  2. They gave Moses this account: "We went into the land to which you sent us, and it does flow with milk and honey! Here is its fruit.
  3. But the people who live there are powerful, and the cities are fortified and very large. We even saw descendants of Anak there.
  4. The Amalekites live in the Negev; the Hittites, Jebusites and Amorites live in the hill country; and the Canaanites live near the sea and along the Jordan."
  5. Then Caleb silenced the people before Moses and said, "We should go up and take possession of the land, for we can certainly do it."
  1. 그와 함께 올라갔던 사람들은 가로되 우리는 能(능)히 올라가서 그 百姓(백성)을 치지 못하리라 그들은 우리보다 强(강)하니라 하고
  2. 이스라엘 子孫(자손) 앞에서 그 探知(탐지)한 땅을 惡評(악평)하여 가로되 우리가 두루 다니며 探知(탐지)한 땅은 그 居民(거민)을 삼키는 땅이요 거기서 본 모든 百姓(백성)은 身長(신장)이 長大(장대)한 者(자)들이며
  3. 거기서 또 네피림 後孫(후손) 아낙 子孫(자손) 大丈夫(대장부)들을 보았나니 우리는 스스로 보기에도 메뚜기 같으니 그들의 보기에도 그와 같았을 것이니라

민32:9 신1:28 수14:8
민14:36,37 암2:9
창6:4 사40:22
  1. (H13-32) Mas los varones que subieron con "él," dijeron: No podremos subir contra aquel pueblo; porque es más fuerte que nosotros.
  2. (H13-33) y vituperaron entre los hijos de Israel la tierra que habían "reconocido," diciendo: La tierra por donde pasamos para "reconocerla," es tierra que traga á sus moradores; y todo el pueblo que vimos en medio de "ella," son hombres de grande estatura.
  3. (H13-34) También vimos allí "gigantes," hijos de "Anac," raza de los gigantes: y éramos "nosotros," á nuestro "parecer," como langostas; y así les parecíamos á ellos.
  1. But the men who had gone up with him said, "We can't attack those people; they are stronger than we are."
  2. And they spread among the Israelites a bad report about the land they had explored. They said, "The land we explored devours those living in it. All the people we saw there are of great size.
  3. We saw the Nephilim there (the descendants of Anak come from the Nephilim). We seemed like grasshoppers in our own eyes, and we looked the same to them."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼