- 王(왕)께서 들으시고 나와 내 아들을 함께 ㄷ하나님의 産業(산업)에서 끊을 者(자)의 손에서 종을 救援(구원)하시리라 함이니이다
- 계집종이 또 스스로 말하기를 내 主(주), 王(왕)의 말씀이 나의 慰勞(위로)가 되기를 願(원)한다 하였사오니 이는 내 主(주), 王(왕)께서 ㄹ하나님의 使者(사자)같이 善(선)과 惡(악)을 分揀(분간)하심이니이다 願(원)컨대 王(왕)의 하나님 여호와께서 王(왕)과 같이 계시옵소서
- 王(왕)이 그 女人(녀인)에게 對答(대답)하여 이르되 내가 네게 묻는 것을 숨기지 말라 女人(녀인)이 가로되 내 主(주), 王(왕)은 말씀하옵소서
- 王(왕)이 가로되 이 모든 일에 요압이 너와 함께 하였느냐 女人(녀인)이 對答(대답)하여 가로되 ㅁ내 主(주), 王(왕)의 사심을 가리켜 盟誓(맹서)하옵나니 무릇 내 主(주), 王(왕)의 말씀을 左(좌)로나 右(우)로나 옮길 者(자)가 없으리이다 王(왕)의 종 요압이 내게 命(명)하였고 ㅂ저가 이 모든 말을 王(왕)의 계집종의 입에 넣어주었사오니
- 이는 王(왕)의 종 요압이 이 일의 形便(형편)을 變(변)하려 하여 이렇게 함이니이다 내 主(주), 王(왕)의 智慧(지혜)는 하나님의 使者(사자)의 智慧(지혜)와 같아서 땅에 있는 일을 다 아시나이다 하니라
| ㄷ삼상26:19 ㄹ삼하19:27 삼상29:9
ㅁ삼상1:26 ㅂ삼하14:3 | - Pues el rey "oirá," para librar á su sierva de mano del hombre que me quiere raer á "mí," y á mi hijo "juntamente," de la heredad de Dios.
- Tu sierva pues dice: Que sea ahora la respuesta de mi señor el rey para descanso; pues que mi señor el rey es como un ángel de Dios para escuchar lo bueno y lo malo. Así Jehová tu Dios sea contigo.
- Entonces él "respondió," y dijo á la mujer: Yo te ruego que no me encubras nada de lo que yo te preguntare. Y la mujer dijo: Hable mi señor el rey.
- Y el rey dijo: ¿No ha sido la mano de Joab contigo en todas estas cosas? Y la mujer respondió y dijo: Vive tu "alma," rey señor "mío," que no hay que apartarse á derecha ni á izquierda de todo lo que mi señor el rey ha hablado: porque tu siervo "Joab," él me "mandó," y él puso en boca de tu sierva todas estas palabras;
- Y que trocara la forma de las "palabras," Joab tu siervo lo ha hecho: mas mi señor es "sabio," conforme á la sabiduría de un ángel de "Dios," para conocer lo que hay en la tierra.
| - Perhaps the king will agree to deliver his servant from the hand of the man who is trying to cut off both me and my son from the inheritance God gave us.'
- "And now your servant says, 'May the word of my lord the king bring me rest, for my lord the king is like an angel of God in discerning good and evil. May the LORD your God be with you.'"
- Then the king said to the woman, "Do not keep from me the answer to what I am going to ask you." "Let my lord the king speak," the woman said.
- The king asked, "Isn't the hand of Joab with you in all this?" The woman answered, "As surely as you live, my lord the king, no one can turn to the right or to the left from anything my lord the king says. Yes, it was your servant Joab who instructed me to do this and who put all these words into the mouth of your servant.
- Your servant Joab did this to change the present situation. My lord has wisdom like that of an angel of God--he knows everything that happens in the land."
|