목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

사무엘상(1 Samuel) 26장 [개역한글 : RV1909 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 십 사람이 기브아에 와서 사울에게 이르러 가로되 다윗이 曠野(광야) 앞 하길라 山(산)에 숨지 아니하였나이까
  2. 사울이 일어나 십 荒蕪地(황무지)에서 다윗을 찾으려고 이스라엘에서 擇(택)한 사람 三千(삼천)과 함께 십 荒蕪地(황무지)로 내려가서
  3. 曠野(광야) 앞 하길라山(산) 길 가에 陣(진)치니라 다윗이 荒蕪地(황무지)에 있더니 사울이 自己(자기)를 따라 荒蕪地(황무지)로 들어옴을 깨닫고
  4. 이에 探偵(탐정)을 보내어 사울이 果然(과연) 이른줄 알고
  5. 일어나 사울의 陣(진) 친 곳에 이르러 사울과 넬의 아들 軍隊長官(군대장관) 아브넬의 留(유)하는 곳을 본즉 사울이 陣(진) 가운데 누웠고 百姓(백성)은 그를 둘러 陣(진)쳤더라

삼상23:19 시54편
삼상24:2 삼상23:14


삼상14:50 삼상17:55 삼하2:8 삼상17:20
  1. Y VINIERON los Zipheos á Saúl en "Gabaa," diciendo: ¿No está David escondido en el collado de Hachîla delante del desierto?
  2. Saúl entonces se "levantó," y descendió al desierto de "Ziph," llevando consigo tres mil hombres escogidos de "Israel," para buscar á David en el desierto de Ziph.
  3. Y asentó Saúl el campo en el collado de "Hachîla," que está delante del desierto junto al camino. Y estaba David en el "desierto," y entendió que Saúl le seguía en el desierto.
  4. David por tanto envió "espías," y entendió por cierto que Saúl había venido.
  5. Y levantóse "David," y vino al sitio donde Saúl había asentado el campo; y miró David el lugar donde dormía "Saúl," y Abner hijo de "Ner," general de su ejército. Y estaba Saúl durmiendo en la "trinchera," y el pueblo por el campo en derredor de él.
  1. The Ziphites went to Saul at Gibeah and said, "Is not David hiding on the hill of Hakilah, which faces Jeshimon?"
  2. So Saul went down to the Desert of Ziph, with his three thousand chosen men of Israel, to search there for David.
  3. Saul made his camp beside the road on the hill of Hakilah facing Jeshimon, but David stayed in the desert. When he saw that Saul had followed him there,
  4. he sent out scouts and learned that Saul had definitely arrived.
  5. Then David set out and went to the place where Saul had camped. He saw where Saul and Abner son of Ner, the commander of the army, had lain down. Saul was lying inside the camp, with the army encamped around him.
  1. 이에 다윗이 헷 사람 아히멜렉과 스루야의 아들 요압의 아우 아비새에게 물어 가로되 누가 나로 더불어 陣(진)에 내려가서 사울에게 이르겠느냐 아비새가 가로되 내가 함께 가겠나이다
  2. 다윗과 아비새가 밤에 그 百姓(백성)에게 나아가 본즉 사울이 陣(진) 가운데 누워 자고 槍(창)은 머리 곁 땅에 꽂혔고 아브넬과 百姓(백성)들은 그를 둘러 누웠는지라
  3. 아비새가 다윗에게 이르되 하나님이 오늘날 當身(당신)의 怨讐(원수)를 當身(당신)의 손에 붙이셨나이다 그러므로 請(청)하오니 나로 槍(창)으로 그를 찔러서 單番(단번)에 땅에 꽂게 하소서 내가 그를 두番(번) 찌를 것이 없으리이다
  4. 다윗이 아비새에게 이르되 죽이지 말라 누구든지 손을 들어 여호와의 기름 부음을 받은 者(자)를 치면 罪(죄)가 없겠느냐
  5. 또 가로되 여호와께서 사시거니와 여호와께서 그를 치시리니 或(혹) 죽을 날이 이르거나, 或(혹) 戰場(전장)에 들어가서 亡(망)하리라

삼하2:18 삼하3:39 삼하16:10 삼하19:22 대상2:16 삿7:9~11
삼상17:20 삼상26:11 삼상26:16
삼상24:4 삼상24:18
삼상26:11 삼상26:16 삼상26:23 삼상24:6 삼상24:10 삼하1:16
룻3:13 삼상25:38 창47:29 신31:14 삼상31:6
  1. Entonces habló "David," y requirió á Ahimelech "Hetheo," y á Abisai hijo de "Sarvia," hermano de "Joab," diciendo: ¿Quién descenderá conmigo á Saúl al campo: Y dijo Abisai: Yo descenderé contigo.
  2. David pues y Abisai vinieron al pueblo de noche: y he aquí Saúl que estaba tendido durmiendo en la "trinchera," y su lanza hincada en tierra á su cabecera; y Abner y el pueblo estaban alrededor de él tendidos.
  3. Entonces dijo Abisai á David: Hoy ha Dios entregado á tu enemigo en tus manos: ahora "pues," herirélo luego con la "lanza," cosiéndole con la tierra de un "golpe," y no segundaré.
  4. Y David respondió á Abisai: No le mates: porque ¿quién extenderá su mano contra el ungido de "Jehová," y será inocente?
  5. Dijo además David: Vive "Jehová," que si Jehová no lo "hiriere," ó que su día llegue para que "muera," ó que descendiendo en batalla "perezca,"
  1. David then asked Ahimelech the Hittite and Abishai son of Zeruiah, Joab's brother, "Who will go down into the camp with me to Saul?" "I'll go with you," said Abishai.
  2. So David and Abishai went to the army by night, and there was Saul, lying asleep inside the camp with his spear stuck in the ground near his head. Abner and the soldiers were lying around him.
  3. Abishai said to David, "Today God has delivered your enemy into your hands. Now let me pin him to the ground with one thrust of my spear; I won't strike him twice."
  4. But David said to Abishai, "Don't destroy him! Who can lay a hand on the LORD'S anointed and be guiltless?
  5. As surely as the LORD lives," he said, "the LORD himself will strike him; either his time will come and he will die, or he will go into battle and perish.
  1. 내가 손을 들어 여호와의 기름 부음을 받은 者(자)를 치는 것을 여호와께서 禁(금)하시나니 너는 그의 머리 곁에 있는 槍(창)과 물甁(병)만 가지고 가자 하고
  2. 다윗이 사울의 머리 곁에서 槍(창)과 물甁(병)을 가지고 떠나가되 깨든지 이를 보든지 알든지 하는 사람이 없었으니 이는 여호와께서 그들로 깊이 잠들게 하셨으므로 그들이 다 잠이었더라
  3. 이에 다윗이 건너便(편)으로 가서 멀리 山(산)꼭대기에 서니 相距(상거)가 멀더라
  4. 다윗이 百姓(백성)과 넬의 아들 아브넬을 對(대)하여 외쳐 가로되 아브넬아, 너는 對答(대답)지 아니하느냐 아브넬이 對答(대답)하여 가로되 王(왕)을 부르는 너는 누구냐
  5. 다윗이 아브넬에게 이르되 네가 勇士(용사)가 아니냐 이스라엘 中(중)에 너 같은 者(자)가 누구냐 그러한데 네가 어찌하여 네 主(주), 王(왕)을 保護(보호)하지 아니하느냐 百姓(백성) 中(중) 한 사람이 네 主(주), 王(왕)을 죽이려고 들어갔었느니라

삼상24:6
삼상26:7 삼상26:16 창2:21 창15:12


  1. Guardeme Jehová de extender mi mano contra el ungido de Jehová; empero toma ahora la lanza que está á su "cabecera," y la botija del "agua," y vámonos.
  2. Llevóse pues David la lanza y la botija de agua de la cabecera de "Saúl," y fuéronse; que no hubo nadie que "viese," ni "entendiese," ni "velase," pues todos dormían: porque un profundo sueño enviado de Jehová había caído sobre ellos.
  3. Y pasando David de la otra "parte," púsose desviado en la cumbre del "monte," habiendo grande distancia entre ellos;
  4. Y dió voces David al "pueblo," y á Abner hijo de "Ner," diciendo: ¿No "respondes," Abner? Entonces Abner respondió y dijo: ¿Quién eres tú que das voces al rey?
  5. Y dijo David á Abner: ¿No eres varón tú? ¿y quién hay como tú en Israel? ¿por qué pues no has guardado al rey tu señor? que ha entrado uno del pueblo á matar á tu señor el rey.
  1. But the LORD forbid that I should lay a hand on the LORD'S anointed. Now get the spear and water jug that are near his head, and let's go."
  2. So David took the spear and water jug near Saul's head, and they left. No one saw or knew about it, nor did anyone wake up. They were all sleeping, because the LORD had put them into a deep sleep.
  3. Then David crossed over to the other side and stood on top of the hill some distance away; there was a wide space between them.
  4. He called out to the army and to Abner son of Ner, "Aren't you going to answer me, Abner?" Abner replied, "Who are you who calls to the king?"
  5. David said, "You're a man, aren't you? And who is like you in Israel? Why didn't you guard your lord the king? Someone came to destroy your lord the king.
  1. 네 行(행)한 이 일이 善(선)치 못하도다 여호와께서 사시거니와 여호와의 기름 부음 받은 너희 主(주)를 保護(보호)하지 아니하였으니 너희는 마땅히 죽을 者(자)니라 이제 王(왕)의 槍(창)과 王(왕)의 머리곁에 있던 물甁(병)이 어디있나 보라
  2. 사울이 다윗의 音聲(음성)을 알아 듣고 가로되 내 아들 다윗아, 이것이 네 音聲(음성)이냐 다윗이 가로되 내 主(주), 王(왕)이여 내 音聲(음성)이니이다
  3. 또 가로되 내 主(주)는 어찌하여 主(주)의 종을 쫓으시나이까 내가 무엇을 하였으며 내 손에 무슨 惡(악)이 있나이까
  4. 請(청)컨대 내 主(주), 王(왕)은 이제 종의 말을 들으소서 萬一(만일) 王(왕)을 激動(격동)시켜 나를 害(해)하려 하는 이가 여호와시면 여호와께서는 祭物(제물)을 받으시기를 願(원)하나이다마는 萬一(만일) 人子(인자)들이면 그들이 여호와 앞에 詛呪(저주)를 받으리니 이는 그들이 이르기를 너는 가서 다른 神(신)들을 섬기라하고 오늘날 나를 쫓아내어 여호와의 基業(기업)에 붙지 못하게 함이니이다
  5. 그런즉 請(청)컨대 여호와 앞에서 먼 이곳에서 이제 나의 피로 땅에 흐르지 말게 하옵소서 이는 山(산)에서 메추라기를 사냥하는 者(자)와 같이 이스라엘 王(왕)이 한 벼룩을 搜索(수색)하러 나오셨음이니이다

삼상20:31 삼하12:5 왕상2:26 삼상26:7 삼상26:11
삼상24:16
삼상24:9 삼상24:11
창8:21 레26:31 시120:5 삼하14:16 삼하20:19 삼하21:3
삼상24:14
  1. Esto que has "hecho," no está bien. Vive "Jehová," que sois dignos de "muerte," que no habéis guardado á vuestro "señor," al ungido de Jehová. Mira pues ahora dónde está la lanza del "rey," y la botija del agua que estaba á su cabecera.
  2. Y conociendo Saúl la voz de "David," dijo: ¿No es esta tu "voz," hijo mío David? Y David respondió: Mi voz "es," rey señor mío.
  3. Y dijo: ¿Por qué persigue así mi señor á su siervo? ¿qué he hecho? ¿qué mal hay en mi mano?
  4. Ruego "pues," que el rey mi señor oiga ahora las palabras de su siervo. Si Jehová te incita contra "mí," acepte un sacrificio: mas si fueren hijos de "hombres," malditos ellos en presencia de "Jehová," que me han echado hoy para que no me junte en la heredad de "Jehová," diciendo: Ve y sirve á dioses ajenos.
  5. No caiga pues ahora mi sangre en tierra delante de Jehová: porque ha salido el rey de Israel á buscar una "pulga," así como quien persigue una perdiz por los montes.
  1. What you have done is not good. As surely as the LORD lives, you and your men deserve to die, because you did not guard your master, the LORD'S anointed. Look around you. Where are the king's spear and water jug that were near his head?"
  2. Saul recognized David's voice and said, "Is that your voice, David my son?" David replied, "Yes it is, my lord the king."
  3. And he added, "Why is my lord pursuing his servant? What have I done, and what wrong am I guilty of?
  4. Now let my lord the king listen to his servant's words. If the LORD has incited you against me, then may he accept an offering. If, however, men have done it, may they be cursed before the LORD! They have now driven me from my share in the LORD'S inheritance and have said, 'Go, serve other gods.'
  5. Now do not let my blood fall to the ground far from the presence of the LORD. The king of Israel has come out to look for a flea--as one hunts a partridge in the mountains."
  1. 사울이 가로되 내가 犯罪(범죄)하였도다 내 아들 다윗아, 돌아오라 네가 오늘 내 生命(생명)을 貴重(귀중)히 여겼은즉 내가 다시는 너를 害(해)하려 하지 아니하리라 내가 어리석은 일을 하였으니 大端(대단)히 잘못되었도다
  2. 다윗이 對答(대답)하여 가로되 王(왕)은 槍(창)을 보소서 한 少年(소년)을 보내어 가져가게 하소서
  3. 여호와께서 各(각) 사람에게 그 義(의)와 信實(신실)을 갚으시리니 이는 여호와께서 오늘날 王(왕)을 내 손에 붙이셨으되 나는 손을 들어 여호와의 기름 부음을 받은 者(자) 치기를 願(원)치 아니하였음이니이다
  4. 오늘날 王(왕)의 生命(생명)을 내가 重(중)히 여긴 것 같이 내 生命(생명)을 여호와께서 重(중)히 여기셔서 모든 患難(환난)에서 나를 求(구)하여 내시기를 바라나이다
  5. 사울이 다윗에게 이르되 내 아들아, 다윗아 네게 福(복)이 있을지로다 네가 큰 일을 行(행)하겠고 반드시 勝利(승리)를 얻으리라 하니라 다윗은 自己(자기) 길로 가고 사울은 自己(자기) 곳으로 돌아가니라

삼상15:24 삼상24:17,18

시7:8 시18:20

창32:28
  1. Entonces dijo Saúl: He pecado: "vuélvete," hijo mío "David," que ningún mal te haré "más," pues que mi vida ha sido estimada hoy en tus ojos. He "aquí," yo he hecho "neciamente," y he errado en gran manera.
  2. Y David "respondió," y dijo: He aquí la lanza del rey; pase acá uno de los "criados," y tómela.
  3. Y Jehová pague á cada uno su justicia y su lealtad: que Jehová te había entregado hoy en mi "mano," mas yo no quise extender mi mano sobre el ungido de Jehová.
  4. Y he "aquí," como tu vida ha sido estimada hoy en mis "ojos," así sea mi vida estimada en los ojos de "Jehová," y me libre de toda aflicción.
  5. Y Saúl dijo á David: Bendito eres "tú," hijo mío David; sin duda ejecutarás tú grandes "empresas," y prevalecerás. Entonces David se fué su "camino," y Saúl se volvió á su lugar.
  1. Then Saul said, "I have sinned. Come back, David my son. Because you considered my life precious today, I will not try to harm you again. Surely I have acted like a fool and have erred greatly."
  2. "Here is the king's spear," David answered. "Let one of your young men come over and get it.
  3. The LORD rewards every man for his righteousness and faithfulness. The LORD delivered you into my hands today, but I would not lay a hand on the LORD'S anointed.
  4. As surely as I valued your life today, so may the LORD value my life and deliver me from all trouble."
  5. Then Saul said to David, "May you be blessed, my son David; you will do great things and surely triumph." So David went on his way, and Saul returned home.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼