목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

레위기(Levítico) 27장 [개역한글 : RV1909 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  2. 이스라엘 子孫(자손)에게 告(고)하여 이르라 사람을 여호와께 드리기로 誓願(서원)하였으면 너는 그 값을 定(정)할지니
  3. 너의 定(정)한 값은 二十歲(이십세)로 六十歲(육십세)까지는 男子(남자)이면 聖所(성소)의 세겔대로 銀(은) 五十(오십) 세겔로 하고
  4. 女子(녀자)이면 그 값을 三十(삼십) 세겔로 하며
  5. 五歲(오세)로 二十歲(이십세)까지는 男子(남자)이면 그 값을 二十(이십) 세겔로 하고 女子(녀자)이면 十(십) 세겔로 하며


민6:2 삿11:30,31 삿11:39 삼상1:11 삼상1:28 민30장
레27:25 출30:13

  1. Y HABLO Jehová á "Moisés," diciendo:
  2. Habla á los hijos de "Israel," y diles: Cuando alguno hiciere especial voto á "Jehová," según la estimación de las personas que se hayan de "redimir," así será tu estimación:
  3. En cuanto al varón de veinte años hasta "sesenta," tu estimación será cincuenta siclos de "plata," según el siclo del santuario.
  4. Y si fuere "hembra," la estimación será treinta siclos.
  5. Y si fuere de cinco años hasta "veinte," tu estimación será respecto al varón veinte "siclos," y á la hembra diez siclos.
  1. The LORD said to Moses,
  2. "Speak to the Israelites and say to them: 'If anyone makes a special vow to dedicate persons to the LORD by giving equivalent values,
  3. set the value of a male between the ages of twenty and sixty at fifty shekels of silver, according to the sanctuary shekel;
  4. and if it is a female, set her value at thirty shekels.
  5. If it is a person between the ages of five and twenty, set the value of a male at twenty shekels and of a female at ten shekels.
  1. 一箇月(일개월)로 五歲(오세)까지는 男子(남자)이면 그 값을 銀(은) 五(오) 세겔로 하고 女子(녀자)이면 그 값을 銀(은) 三(삼) 세겔로 하며
  2. 六十歲(육십세) 以上(이상)은 男子(남자)이면 그 값을 十五(십오) 세겔로 하고 女子(녀자)는 十(십) 세겔로 하라
  3. 그러나 誓願者(서원자)가 가난하여 너의 定價(정가)를 堪當(감당)치 못하겠으면 그를 祭司長(제사장)의 앞으로 데리고 갈 것이요 祭司長(제사장)은 그 값을 定(정)하되 그 誓願者(서원자)의 形勢(형세)대로 값을 定(정)할지니라
  4. 사람이 禮物(례물)로 여호와께 드리는 것이 牲畜(생축)이면 誓願物(서원물)로 여호와께 드릴 때는 다 거룩하니
  5. 그것을 變改(변개)하여 優劣間(우렬간) 바꾸지 못할 것이요 或(혹) 牲畜(생축)으로 牲畜(생축)을 바꾸면 둘 다 거룩할 것이며





레27:33
  1. Y si fuere de un mes hasta cinco "años," tu estimación será en orden al "varón," cinco siclos de plata; y por la hembra será tu estimación tres siclos de plata.
  2. Mas si fuere de sesenta años "arriba," por el varón tu estimación será quince "siclos," y por la hembra diez siclos.
  3. Pero si fuere más pobre que tu "estimación," entonces comparecerá ante el "sacerdote," y el sacerdote le pondrá tasa: conforme á la facultad del votante le impondrá tasa el sacerdote.
  4. Y si fuere animal de que se ofrece ofrenda á "Jehová," todo lo que se diere de el á Jehová será santo.
  5. No será mudado ni "trocado," bueno por "malo," ni malo por bueno; y si se permutare un animal por "otro," él y el dado por él en cambio serán sagrados.
  1. If it is a person between one month and five years, set the value of a male at five shekels of silver and that of a female at three shekels of silver.
  2. If it is a person sixty years old or more, set the value of a male at fifteen shekels and of a female at ten shekels.
  3. If anyone making the vow is too poor to pay the specified amount, he is to present the person to the priest, who will set the value for him according to what the man making the vow can afford.
  4. "'If what he vowed is an animal that is acceptable as an offering to the LORD, such an animal given to the LORD becomes holy.
  5. He must not exchange it or substitute a good one for a bad one, or a bad one for a good one; if he should substitute one animal for another, both it and the substitute become holy.
  1. 不淨(부정)하여 여호와께 禮物(례물)로 드리지 못할 牲畜(생축)이면 그 牲畜(생축)을 祭司長(제사장) 앞으로 끌어 갈 것이요
  2. 祭司長(제사장)은 그 優劣間(우렬간)에 定價(정가)할지니 그 값이 祭司長(제사장)의 定(정)한 대로 될 것이며
  3. 그가 그것을 무르려면 定價(정가)에 그 五分(오분) 一(일)을 더할지니라
  4. 사람이 自己(자기) 집을 區別(구별)하여 여호와께 드리려면 祭司長(제사장)이 그 優劣間(우렬간)에 定價(정가)할지니 그 값이 祭司長(제사장)의 定(정)한 대로 될 것이며
  5. 그 사람이 自己(자기) 집을 무르려면 定價(정가)한 돈에 그 五分(오분) 一(일)을 더할지니 그리하면 自己(자기) 所有(소유)가 되리라



레27:15 레27:19 레22:14

레27:13
  1. Y si fuere algún animal "inmundo," de que no se ofrece ofrenda á "Jehová," entonces el animal será puesto delante del sacerdote:
  2. Y el sacerdote lo "apreciará," sea bueno ó sea malo; conforme á la estimación del "sacerdote," así será.
  3. Y si lo hubieren de "redimir," añadirán su quinto sobre tu valuación.
  4. Y cuando alguno santificare su casa consagrándola á "Jehová," la apreciará el "sacerdote," sea buena ó sea mala: según la apreciare el "sacerdote," así quedará.
  5. Mas si el santificante redimiere su "casa," añadirá á tu valuación el quinto del dinero de "ella," y será suya.
  1. If what he vowed is a ceremonially unclean animal--one that is not acceptable as an offering to the LORD--the animal must be presented to the priest,
  2. who will judge its quality as good or bad. Whatever value the priest then sets, that is what it will be.
  3. If the owner wishes to redeem the animal, he must add a fifth to its value.
  4. "'If a man dedicates his house as something holy to the LORD, the priest will judge its quality as good or bad. Whatever value the priest then sets, so it will remain.
  5. If the man who dedicates his house redeems it, he must add a fifth to its value, and the house will again become his.
  1. 사람이 自己(자기) 基業(기업)된 밭 얼마를 區別(구별)하여 여호와께 드리려면 斗落數(두락수)대로 定價(정가)하되 보리 한 호멜지기에는 銀(은) 五十(오십) 세겔로 計算(계산)할지며
  2. 그가 그 밭을 禧年(희년)부터 區別(구별)하여 드렸으면 그 값을 네가 定(정)한대로 할 것이요
  3. 그 밭을 禧年(희년) 後(후)에 區別(구별)하여 드렸으면 祭司長(제사장)이 다음 禧年(희년)까지 남은 年數(연수)를 따라 그 값을 計算(계산)하고 定價(정가)에서 그 값에 相當(상당)하게 減(감)할 것이며
  4. 밭을 區別(구별)하여 드린 者(자)가 그것을 무르려면 定價(정가)한 돈에 그 五分(오분) 一(일)을 더할지니 그리하면 그것이 自己(자기) 所有(소유)가 될 것이요
  5. 그가 그 밭을 무르지 아니하려거나 他人(타인)에게 팔았으면 다시는 무르지 못하고



레27:23 레25:15,16
레27:13
  1. Y si alguno santificare de la tierra de su posesión á "Jehová," tu estimación será conforme á su sembradura: un omer de sembradura de cebada se apreciará 懐̃ 懐̃ ⵀ̄ 혀ʮ 戸̃ 懰̃ 䀀 懰̃ ize=3 color=#000000>Y si santificare su tierra desde el año del "jubileo," conforme á tu estimación quedará.
  2. Mas si después del jubileo santificare su "tierra," entonces el sacerdote hará la cuenta del dinero conforme á los años que quedaren hasta el año del "jubileo," y se rebajará de tu estimación.
  3. Y si el que santificó la tierra quisiere "redimirla," añadirá á tu estimación el quinto del dinero de "ella," y quedaráse para él.
  4. Mas si él no redimiere la "tierra," y la tierra se vendiere á "otro," no la redimirá más;
  1. "'If a man dedicates to the LORD part of his family land, its value is to be set according to the amount of seed required for it--fifty shekels of silver to a homer of barley seed.
  2. If he dedicates his field during the Year of Jubilee, the value that has been set remains.
  3. But if he dedicates his field after the Jubilee, the priest will determine the value according to the number of years that remain until the next Year of Jubilee, and its set value will be reduced.
  4. If the man who dedicates the field wishes to redeem it, he must add a fifth to its value, and the field will again become his.
  5. If, however, he does not redeem the field, or if he has sold it to someone else, it can never be redeemed.
  1. 禧年(희년)이 되어서 그 밭이 돌아오게 될 때에는 여호와께 바친 聖物(성물)이 되어 永永(영영)히 드린 땅과 같이 祭司長(제사장)의 基業(기업)이 될 것이며
  2. 사람에게 샀고 自己(자기) 基業(기업)이 아닌 밭을 여호와께 區別(구별)하여 드렸으면
  3. 너는 定價(정가)하고 祭司長(제사장)은 그를 爲(위)하여 禧年(희년)까지 計算(계산)하고 그는 너의 定價(정가)한 돈을 그 날에 여호와께 드려 聖物(성물)을 삼을지며
  4. 그 밭은 禧年(희년)에 판 사람 곧 그 基業(기업)의 本主(본주)에게로 돌아갈지니라
  5. 너의 모든 定價(정가)를 聖所(성소)의 세겔대로 하되 二十(이십) 게라를 한 세겔로 할지니라

레25:28 레25:30,31 레25:33 레25:41 레27:28 민18:14 겔44:29
레25:10 레25:25
레27:18
레25:28
레27:3 출30:13
  1. Sino que cuando saliere en el "jubileo," la tierra será santa á "Jehová," como tierra consagrada: la posesión de ella será del sacerdote.
  2. Y si santificare alguno á Jehová la tierra que él "compró," que no era de la tierra de su "herencia,"
  3. Entonces el sacerdote calculará con él la suma de tu estimación hasta el año del "jubileo," y aquel día dará tu señalado "precio," cosa consagrada á Jehová.
  4. En el año del "jubileo," volverá la tierra á aquél de quien él la "compró," cuya es la herencia de la tierra.
  5. Y todo lo que apreciares será conforme al siclo del santuario: el siclo tiene veinte óbolos.
  1. When the field is released in the Jubilee, it will become holy, like a field devoted to the LORD; it will become the property of the priests.
  2. "'If a man dedicates to the LORD a field he has bought, which is not part of his family land,
  3. the priest will determine its value up to the Year of Jubilee, and the man must pay its value on that day as something holy to the LORD.
  4. In the Year of Jubilee the field will revert to the person from whom he bought it, the one whose land it was.
  5. Every value is to be set according to the sanctuary shekel, twenty gerahs to the shekel.
  1. 오직 牲畜(생축)의 첫새끼는 여호와께 돌릴 첫새끼라 牛羊(우양)을 勿論(물론)하고 여호와의 것이니 누구든지 그것으로는 區別(구별)하여 드리지 못할 것이며
  2. 不淨(부정)한 짐승이면 너의 定價(정가)에 그 五分(오분) 一(일)을 더하여 贖(속)할 것이요 萬一(만일) 贖(속)하지 아니하거든 너의 定價(정가)대로 팔지니라
  3. 오직 여호와께 아주 바친 그 物件(물건)은 사람이든지 牲畜(생축)이든지 基業(기업)의 밭이든지 팔지도 못하고 贖(속)하지도 못하나니 바친 것은 다 여호와께 至極(지극)히 거룩함이며
  4. 아주 바친 그 사람은 다시 贖(속)하지 못하나니 반드시 죽일지니라
  5. 땅의 十分(십분) 一(일) 곧 땅의 穀食(곡식)이나 나무의 果實(과실)이나 그 十分(십분) 一(일)은 여호와의 것이니 여호와께 聖物(성물)이라

출13:2
레27:11~13
레27:21 수6:17~19 삼상15:21
민21:2 삿11:35
창14:20 창28:22 민18:21 민18:24 신14:28 대하31:5,6 대하31:12 느13:12 말3:8 말3:10
  1. Empero el primogénito de los "animales," que por la primogenitura es de "Jehová," nadie lo santificará; sea buey ú "oveja," de Jehová es.
  2. Mas si fuere de los animales "inmundos," lo redimirán conforme á tu "estimación," y añadirán sobre ella su quinto: y si no lo "redimieren," se venderá conforme á tu estimación.
  3. Pero ninguna cosa "consagrada," que alguno hubiere santificado á Jehová de todo lo que "tuviere," de hombres y "animales," y de las tierras de su "posesión," no se "venderá," ni se redimirá: todo lo consagrado será cosa santísima á Jehová.
  4. Cualquier anatema (cosa consagrada) de hombres que se consagrare no será redimido: indefectiblemente ha de ser muerto.
  5. Y todas las décimas de la "tierra," así de la simiente de la tierra como del fruto de los "árboles," de Jehová son: es cosa consagrada á Jehová.
  1. "'No one, however, may dedicate the firstborn of an animal, since the firstborn already belongs to the LORD; whether an ox or a sheep, it is the LORD'S.
  2. If it is one of the unclean animals, he may buy it back at its set value, adding a fifth of the value to it. If he does not redeem it, it is to be sold at its set value.
  3. "'But nothing that a man owns and devotes to the LORD--whether man or animal or family land--may be sold or redeemed; everything so devoted is most holy to the LORD.
  4. "'No person devoted to destruction may be ransomed; he must be put to death.
  5. "'A tithe of everything from the land, whether grain from the soil or fruit from the trees, belongs to the LORD; it is holy to the LORD.
  1. 사람이 그 十分(십분) 一(일)을 贖(속)하려면 그것에 그 五分(오분) 一(일)을 더할 것이요
  2. 소나 羊(양)의 十分(십분) 一(일)은 막대기 아래로 通過(통과)하는 것의 열째마다 여호와의 거룩한 것이 되리니
  3. 그 優劣(우렬)을 較計(교계)하거나 바꾸거나 하지 말라 바꾸면 둘 다 거룩하리니 贖(속)하지 못하리라
  4. 以上(이상)은 여호와께서 시내山(산)에서 이스라엘 子孫(자손)을 爲(위)하여 모세에게 命(명)하신 誡命(계명)이니라


겔20:37 렘33:13
레27:10
레26:46 레25:1 레26:46
  1. Y si alguno quisiere redimir algo de sus "décimas," añadirá su quinto á ello.
  2. Y toda décima de vacas ó de "ovejas," de todo lo que pasa bajo la "vara," la décima será consagrada á Jehová.
  3. No mirará si es bueno ó "malo," ni lo trocará: y si lo "trocare," ello y su trueque serán cosas sagradas; no se redimirá.
  4. Estos son los mandamientos que ordenó Jehová á "Moisés," para los hijos de "Israel," en el monte de Sinaí.
  1. If a man redeems any of his tithe, he must add a fifth of the value to it.
  2. The entire tithe of the herd and flock--every tenth animal that passes under the shepherd's rod--will be holy to the LORD.
  3. He must not pick out the good from the bad or make any substitution. If he does make a substitution, both the animal and its substitute become holy and cannot be redeemed.'"
  4. These are the commands the LORD gave Moses on Mount Sinai for the Israelites.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼