목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

레위기(Levítico) 14장 [개역한글 : RV1909 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  2. 문둥患者(환자)의 淨潔(정결)케 되는 날의 規例(규례)는 이러하니 곧 그 사람을 祭司長(제사장)에게로 데려갈 것이요
  3. 祭司長(제사장)은 陣(진)에서 나가서 診察(진찰)할지니 그 患者(환자)에게 있던 문둥病(병) 患處(환처)가 나았으면
  4. 祭司長(제사장)은 그를 爲(위)하여 命(명)하여 淨(정)한 산 새 두마리와, 柏香木(백향목)과, 紅色(홍색)실과, 牛膝草(우슬초)를 가져오게 하고
  5. 祭司長(제사장)은 또 命(명)하여 그 새 하나는 흐르는 물 위 질그릇 안에서 잡게 하고


마8:2~4 막1:40~44 눅5:12~14 눅17:14
왕하7:10 눅17:12
민19:6 히9:19 출12:22
  1. Y HABLO Jehová á "Moisés," diciendo:
  2. Esta será la ley del leproso cuando se limpiare: Será traído al sacerdote:
  3. Y el sacerdote saldrá fuera del real; y mirará el "sacerdote," y viendo que está sana la plaga de la lepra del "leproso,"
  4. El sacerdote mandará luego que se tomen para el que se purifica dos avecillas "vivas," "limpias," y palo de "cedro," y "grana," é hisopo;
  5. Y mandará el sacerdote matar la una avecilla en un vaso de barro sobre aguas vivas;
  1. The LORD said to Moses,
  2. "These are the regulations for the diseased person at the time of his ceremonial cleansing, when he is brought to the priest:
  3. The priest is to go outside the camp and examine him. If the person has been healed of his infectious skin disease,
  4. the priest shall order that two live clean birds and some cedar wood, scarlet yarn and hyssop be brought for the one to be cleansed.
  5. Then the priest shall order that one of the birds be killed over fresh water in a clay pot.
  1. 다른 새는 산대로 取(취)하여 柏香木(백향목)과, 紅色(홍색)실과, 牛膝草(우슬초)와 함께 가져다가 흐르는 물 위에서 잡은 새 피를 찍어
  2. 문둥病(병)에서 淨潔(정결)함을 받을 者(자)에게 일곱番(번) 뿌려 淨(정)하다 하고 그 산 새는 들에 놓을지며
  3. 淨潔(정결)함을 받는 者(자)는 그 옷을 빨고 모든 털을 밀고 물로 몸을 씻을 것이라 그리하면 淨(정)하리니 그 後(후)에 陣(진)에 들어올 것이나 自己(자기) 帳幕(장막) 밖에 七日(칠일)을 居(거)할 것이요
  4. 七日(칠일)만에 그 모든 털을 밀되 머리털과 鬚髥(수염)과 눈썹을 다 밀고 그 옷을 빨고 몸을 물에 씻을 것이라 그리하면 淨(정)하리라
  5. 第(제) 八日(팔일)에 그는 欠(흠) 없는 어린 수羊(양) 둘과 一年(일년) 된 欠(흠) 없는 어린 암羊(양) 하나와 또 고운 가루 에바 十分(십분) 三(삼)에 기름 섞은 素祭物(소제물)과 기름 한 록을 取(취)할 것이요


왕하5:10 왕하5:14 히9:13 레16:22 레14:53 레17:5
레14:47 레11:25 민12:15
민31:19 민19:19
마8:4 막1:14 눅5:14 민15:4 레2장
  1. Después tomará la avecilla "viva," y el palo de "cedro," y la "grana," y el "hisopo," y lo mojará con la avecilla viva en la sangre de la avecilla muerta sobre las aguas vivas:
  2. Y rociará siete veces sobre el que se purifica de la "lepra," y le dará por limpio; y soltará la avecilla viva sobre la haz del campo.
  3. Y el que se purifica lavará sus "vestidos," y raerá todos sus "pelos," y se ha de lavar con "agua," y será limpio: y después entrará en el "real," y morará fuera de su tienda siete días.
  4. Y "será," que al séptimo día raerá todos sus "pelos," su "cabeza," y su "barba," y las cejas de sus ojos; "finalmente," raerá todo su "pelo," y lavará sus "vestidos," y lavará su carne en "aguas," y será limpio.
  5. Y el día octavo tomará dos corderos sin "defecto," y una cordera de un año sin tacha; y tres décimas de flor de harina para presente amasada con "aceite," y un log de aceite.
  1. He is then to take the live bird and dip it, together with the cedar wood, the scarlet yarn and the hyssop, into the blood of the bird that was killed over the fresh water.
  2. Seven times he shall sprinkle the one to be cleansed of the infectious disease and pronounce him clean. Then he is to release the live bird in the open fields.
  3. "The person to be cleansed must wash his clothes, shave off all his hair and bathe with water; then he will be ceremonially clean. After this he may come into the camp, but he must stay outside his tent for seven days.
  4. On the seventh day he must shave off all his hair; he must shave his head, his beard, his eyebrows and the rest of his hair. He must wash his clothes and bathe himself with water, and he will be clean.
  5. "On the eighth day he must bring two male lambs and one ewe lamb a year old, each without defect, along with three-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil for a grain offering, and one log of oil.
  1. 淨潔(정결)케 하는 祭司長(제사장)은 淨潔(정결)함을 받을 者(자)와 그 物件(물건)들을 會幕(회막) 門(문) 여호와 앞에 두고
  2. 어린 수羊(양) 하나를 取(취)하여 기름 한 록과 아울러 贖愆祭(속건제)로 드리되 여호와 앞에 흔들어 搖祭(요제)를 삼고
  3. 그 어린 수羊(양)은 거룩한 場所(장소) 곧 贖罪祭(속죄제)와 燔祭(번제) 犧牲(희생) 잡는 곳에서 잡을 것이며 贖愆(속건) 祭物(제물)은 贖罪(속죄) 祭物(제물)과 一例(일례)로 祭司長(제사장)에게 돌릴지니 이는 至極(지극)히 거룩한 것이니라
  4. 祭司長(제사장)은 그 贖愆祭(속건제) 犧牲(희생)의 피를 取(취)하여 淨潔(정결)함을 받을 者(자)의 右便(우편) 귓부리와, 右便(우편) 손 엄지가락과, 右便(우편) 발 엄지가락에 바를 것이요
  5. 祭司長(제사장)은 또 그 한 록의 기름을 取(취)하여 自己(자기) 左便(좌편) 손바닥에 따르고


레5:18 레6:6,7 출29:24
레1:5 레1:11 레4:4 레4:24 레7:7 레2:3 레7:6
레8:23 출29:20
  1. Y el sacerdote que le purifica presentará con aquellas cosas al que se ha de limpiar delante de "Jehová," á la puerta del tabernáculo del testimonio:
  2. Y tomará el sacerdote el un "cordero," y ofrecerálo por la "culpa," con el log de "aceite," y lo mecerá como ofrenda agitada delante de Jehová:
  3. Y degollará el cordero en el lugar donde degüellan la víctima por el pecado y el "holocausto," en el lugar del santuario: porque como la víctima por el "pecado," así también la víctima por la culpa es del sacerdote: es cosa muy sagrada.
  4. Y tomará el sacerdote de la sangre de la víctima por la "culpa," y pondrá el sacerdote sobre la ternilla de la oreja derecha del que se "purifica," y sobre el pulgar de su mano "derecha," y sobre el pulgar de su pie derecho.
  5. Asimismo tomará el sacerdote del log de "aceite," y echará sobre la palma de su mano izquierda:
  1. The priest who pronounces him clean shall present both the one to be cleansed and his offerings before the LORD at the entrance to the Tent of Meeting.
  2. "Then the priest is to take one of the male lambs and offer it as a guilt offering, along with the log of oil; he shall wave them before the LORD as a wave offering.
  3. He is to slaughter the lamb in the holy place where the sin offering and the burnt offering are slaughtered. Like the sin offering, the guilt offering belongs to the priest; it is most holy.
  4. The priest is to take some of the blood of the guilt offering and put it on the lobe of the right ear of the one to be cleansed, on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot.
  5. The priest shall then take some of the log of oil, pour it in the palm of his own left hand,
  1. 右便(우편) 손가락으로 左便(좌편) 손의 기름을 찍어 그 손가락으로 그것을 여호와 앞에 일곱番(번) 뿌릴 것이요
  2. 손에 남은 기름은 祭司長(제사장)이 淨潔(정결)함을 받는 者(자)의 右便(우편) 귓부리와, 右便(우편) 손 엄지가락과, 右便(우편) 발 엄지가락 곧 贖愆祭(속건제) 犧牲(희생)의 피 위에 바를 것이며
  3. 오히려 그 손에 남은 기름은 祭司長(제사장)이 그 淨潔(정결)함을 받는 者(자)의 머리에 바르고 여호와 앞에서 祭司長(제사장)은 그를 爲(위)하여 贖罪(속죄)하고
  4. 또 祭司長(제사장)은 贖罪祭(속죄제)를 드려 그 不淨(부정)함을 因(인)하여 淨潔(정결)함을 받으려는 者(자)를 爲(위)하여 贖罪(속죄)하고 그 後(후)에 燔祭(번제) 犧牲(희생)을 잡을 것이요
  5. 祭司長(제사장)은 그 燔祭(번제)와 素祭(소제)를 壇(단)에 드려 그를 爲(위)하여 贖罪(속죄)할 것이라 그리하면 그가 淨潔(정결)하리라



레4:26

  1. Y mojará su dedo derecho en el aceite que tiene en su mano "izquierda," y esparcirá del aceite con su dedo siete veces delante de Jehová:
  2. Y de lo que quedare del aceite que tiene en su "mano," pondrá el sacerdote sobre la ternilla de la oreja derecha del que se "purifica," y sobre el pulgar de su mano "derecha," y sobre el pulgar de su pie "derecho," sobre la sangre de la expiación por la culpa:
  3. Y lo que quedare del aceite que tiene en su "mano," pondrá sobre la cabeza del que se purifica: y hará el sacerdote expiación por él delante de Jehová.
  4. Ofrecerá luego el sacerdote el sacrificio por el "pecado," y hará expiación por el que se ha de purificar de su "inmundicia," y después degollará el holocausto:
  5. Y hará subir el sacerdote el holocausto y el presente sobre el altar. Así hará el sacerdote expiación por "él," y será limpio.
  1. dip his right forefinger into the oil in his palm, and with his finger sprinkle some of it before the LORD seven times.
  2. The priest is to put some of the oil remaining in his palm on the lobe of the right ear of the one to be cleansed, on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot, on top of the blood of the guilt offering.
  3. The rest of the oil in his palm the priest shall put on the head of the one to be cleansed and make atonement for him before the LORD.
  4. "Then the priest is to sacrifice the sin offering and make atonement for the one to be cleansed from his uncleanness. After that, the priest shall slaughter the burnt offering
  5. and offer it on the altar, together with the grain offering, and make atonement for him, and he will be clean.
  1. 그가 가난하여 이에 힘이 미치지 못하면 그는 흔들어 自己(자기)를 贖(속)할 贖愆祭(속건제)를 爲(위)하여 어린 수羊(양) 하나와 素祭(소제)를 爲(위)하여 고운 가루 에바 十分(십분) 一(일)에 기름 섞은 것과 기름 한 록을 取(취)하고
  2. 그 힘이 미치는 대로 山(산)비둘기 둘이나 집비둘기 새끼 둘을 取(취)하되 하나는 贖罪(속죄) 祭物(제물)로, 하나는 燔祭物(번제물)로 삼아
  3. 第(제) 八日(팔일)에 그 潔禮(결례)를 爲(위)하여 그것들을 會幕(회막) 門(문) 여호와 앞 祭司長(제사장)에게로 가져갈 것이요
  4. 祭司長(제사장)은 贖愆祭(속건제) 어린 羊(양)과 기름 한 록을 取(취)하여 여호와 앞에 흔들어 搖祭(요제)를 삼고
  5. 贖愆祭(속건제)의 어린 羊(양)을 잡아서 祭司長(제사장)은 그 贖愆祭(속건제) 犧牲(희생)의 피를 取(취)하여 淨潔(정결)함을 받을 者(자)의 右便(우편) 손 엄지 가락과, 右便(우편) 발 엄지가락에 바를 것이요

레5:7 레5:11 레12:8
레12:8
레14:10,11
레14:12
레14:25~29 레14:14~18
  1. Mas si fuere "pobre," que no alcanzare su mano á "tanto," entonces tomará un cordero para ser ofrecido como ofrenda agitada por la "culpa," para "reconciliarse," y una décima de flor de harina amasada con aceite para "presente," y un log de aceite;
  2. Y dos "tórtolas," ó dos "palominos," lo que alcanzare su mano: y el uno será para expiación por el "pecado," y el otro para holocausto;
  3. Las cuales cosas traerá al octavo día de su purificación al "sacerdote," á la puerta del tabernáculo del testimonio delante de Jehová.
  4. Y el sacerdote tomará el cordero de la expiación por la "culpa," y el log de "aceite," y mecerálo el sacerdote como ofrenda agitada delante de Jehová;
  5. Luego degollará el cordero de la "culpa," y tomará el sacerdote de la sangre de la "culpa," y pondrá sobre la ternilla de la oreja derecha del que se "purifica," y sobre el pulgar de su mano "derecha," y sobre el pulgar de su pie derecho.
  1. "If, however, he is poor and cannot afford these, he must take one male lamb as a guilt offering to be waved to make atonement for him, together with a tenth of an ephah of fine flour mixed with oil for a grain offering, a log of oil,
  2. and two doves or two young pigeons, which he can afford, one for a sin offering and the other for a burnt offering.
  3. "On the eighth day he must bring them for his cleansing to the priest at the entrance to the Tent of Meeting, before the LORD.
  4. The priest is to take the lamb for the guilt offering, together with the log of oil, and wave them before the LORD as a wave offering.
  5. He shall slaughter the lamb for the guilt offering and take some of its blood and put it on the lobe of the right ear of the one to be cleansed, on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot.
  1. 祭司長(제사장)은 그 기름을 自己(자기) 左便(좌편) 손바닥에 따르고
  2. 右便(우편) 손가락으로 左便(좌편) 손의 기름을 조금 찍어 여호와 앞에 일곱番(번) 뿌릴 것이요
  3. 그 손의 기름은 祭司長(제사장)이 淨潔(정결)함을 받을 者(자)의 右便(우편) 귓부리와, 右便(우편) 손 엄지가락과, 右便(우편) 발 엄지가락 곧 贖愆祭(속건제) 犧牲(희생)의 피를 바른 곳에 바를 것이며
  4. 또 그 손에 남은 기름은 祭司長(제사장)이 그 淨潔(정결)함을 받는 者(자)의 머리에 발라 여호와 앞에서 그를 爲(위)하여 贖罪(속죄)할 것이며
  5. 그는 힘이 미치는 대로 山(산)비둘기 하나나 집비둘기 새끼 하나를 드리되





레14:22 레15:15
  1. Y el sacerdote echará del aceite sobre la palma de su mano izquierda;
  2. Y con su dedo derecho rociará el sacerdote del aceite que tiene en su mano "izquierda," siete veces delante de Jehová.
  3. También pondrá el sacerdote del aceite que tiene en su mano sobre la ternilla de la oreja derecha del que se "purifica," y sobre el pulgar de su mano "derecha," y sobre el pulgar de su pie "derecho," en el lugar de la sangre de la culpa.
  4. Y lo que sobrare del aceite que el sacerdote tiene en su "mano," pondrálo sobre la cabeza del que se "purifica," para reconciliarlo delante de Jehová.
  5. Asimismo ofrecerá la una de las "tórtolas," ó de los "palominos," lo que alcanzare su mano:
  1. The priest is to pour some of the oil into the palm of his own left hand,
  2. and with his right forefinger sprinkle some of the oil from his palm seven times before the LORD.
  3. Some of the oil in his palm he is to put on the same places he put the blood of the guilt offering--on the lobe of the right ear of the one to be cleansed, on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot.
  4. The rest of the oil in his palm the priest shall put on the head of the one to be cleansed, to make atonement for him before the LORD.
  5. Then he shall sacrifice the doves or the young pigeons, which the person can afford,
  1. 곧 그 힘이 미치는 것의 하나는 贖罪祭(속죄제)로, 하나는 素祭(소제)와 함께 燔祭(번제)로 드릴 것이요, 祭司長(제사장)은 淨潔(정결)함을 받을 者(자)를 爲(위)하여 여호와 앞에 贖罪(속죄)할지니
  2. 문둥病(병) 患者(환자)로서 그 潔禮(결례)에 힘이 不足(부족)한 者(자)의 規例(규례)가 이러하니라
  3. 여호와께서 모세와 아론에게 일러 가라사대
  4. 내가 네게 基業(기업)으로 주는 가나안 땅에 너희가 이른 때에 내가 너희 基業(기업)의 땅에서 어느 집에 문둥病(병) 色點(색점)을 發(발)하게 하거든
  5. 그 집 主人(주인)은 祭司長(제사장)에게 와서 告(고)하기를 무슨 色點(색점)이 집에 생겼다 할 것이요

레14:11


창17:8 민32:22 신32:49
시91:10 슥5:4
  1. El uno de lo que alcanzare su "mano," en expiación por el "pecado," y el otro en "holocausto," además del presente: y hará el sacerdote expiación por el que se ha de "purificar," delante de Jehová.
  2. Esta es la ley del que hubiere tenido plaga de "lepra," cuya mano no alcanzare lo prescrito para purificarse.
  3. Y habló Jehová á Moisés y á "Aarón," diciendo:
  4. Cuando hubieres entrado en la tierra de "Canaán," la cual yo os doy en "posesión," y pusiere yo plaga de lepra en alguna casa de la tierra de vuestra "posesión,"
  5. Vendrá aquél cuya fuere la "casa," y dará aviso al "sacerdote," diciendo: Como plaga ha aparecido en mi casa.
  1. one as a sin offering and the other as a burnt offering, together with the grain offering. In this way the priest will make atonement before the LORD on behalf of the one to be cleansed."
  2. These are the regulations for anyone who has an infectious skin disease and who cannot afford the regular offerings for his cleansing.
  3. The LORD said to Moses and Aaron,
  4. "When you enter the land of Canaan, which I am giving you as your possession, and I put a spreading mildew in a house in that land,
  5. the owner of the house must go and tell the priest, 'I have seen something that looks like mildew in my house.'
  1. 祭司長(제사장)은 그 色點(색점)을 보러 가기 前(전)에 그 家蔣什物(가장집물)에 不淨(부정)을 免(면)케하기 爲(위)하여 命(명)하여 그 집을 비게 한 後(후)에 들어가서 그 집을 볼지니
  2. 그 色點(색점)을 볼 때에 그 집 壁(벽)에 푸르거나 붉은 무늬의 色點(색점)이 있어 壁(벽)보다 우묵하면
  3. 祭司長(제사장)은 그 집 門(문)으로 나와 그 집을 七日(칠일) 동안 閉鎖(폐쇄)하였다가
  4. 七日(칠일)만에 또 와서 살펴볼 것이요 그 色點(색점)이 壁(벽)에 퍼졌으면
  5. 그는 命(명)하여 色點(색점) 있는 돌을 빼어 城(성) 밖 不淨(부정)한 곳에 버리게 하고





  1. Entonces mandará el "sacerdote," y despejarán la casa antes que el sacerdote entre á mirar la "plaga," por que no sea contaminado todo lo que estuviere en la casa: y después el sacerdote entrará á reconocer la casa:
  2. Y mirará la plaga: y si se vieren manchas en las paredes de la "casa," cavernillas verdosas ó "rojas," las cuales parecieren más hundidas que la "pared,"
  3. El sacerdote saldrá de la casa á la puerta de "ella," y cerrará la casa por siete días.
  4. Y al séptimo día volverá el "sacerdote," y mirará: y si la plaga hubiere crecido en las paredes de la "casa,"
  5. Entonces mandará el "sacerdote," y arrancarán las piedras en que estuviere la "plaga," y las echarán fuera de la "ciudad," en lugar inmundo:
  1. The priest is to order the house to be emptied before he goes in to examine the mildew, so that nothing in the house will be pronounced unclean. After this the priest is to go in and inspect the house.
  2. He is to examine the mildew on the walls, and if it has greenish or reddish depressions that appear to be deeper than the surface of the wall,
  3. the priest shall go out the doorway of the house and close it up for seven days.
  4. On the seventh day the priest shall return to inspect the house. If the mildew has spread on the walls,
  5. he is to order that the contaminated stones be torn out and thrown into an unclean place outside the town.
  1. 또 집안 四面(사면)을 긁게 하고 그 긁은 흙을 城(성) 밖 不淨(부정)한 곳에 쏟아버리게 할 것이요
  2. 그들은 다른 돌로 그 돌을 代身(대신)하며 다른 흙으로 집에 바를지니라
  3. 돌을 빼며 집을 긁고 고쳐 바른 後(후)에 色點(색점)이 집에 復發(복발)하거든
  4. 祭司長(제사장)은 또 와서 살펴볼 것이요 그 色點(색점)이 萬一(만일) 집에 퍼졌으면 惡性(악성) 문둥病(병)인즉 이는 不淨(부정)하니
  5. 그는 그 집을 헐고 돌과 그 材木(재목)과 그 집의 모든 흙을 城(성) 밖 不淨(부정)한 곳으로 내어갈 것이며




레13:51,52
  1. Y hará descostrar la casa por dentro "alrededor," y derramarán el polvo que descostraren fuera de la ciudad en lugar inmundo:
  2. Y tomarán otras "piedras," y las pondrán en lugar de las piedras quitadas; y tomarán otro "barro," y encostrarán la casa.
  3. Y si la plaga volviere á reverdecer en aquella "casa," después que hizo arrancar las "piedras," y descostrar la "casa," y después que fue "encostrada,"
  4. Entonces el sacerdote entrará y mirará; y si pareciere haberse extendido la plaga en la "casa," lepra roedora está en la casa: inmunda es.
  5. Derribará, por "tanto," la tal "casa," sus "piedras," y sus "maderos," y toda la mezcla de la casa; y lo sacará fuera de la ciudad á lugar inmundo.
  1. He must have all the inside walls of the house scraped and the material that is scraped off dumped into an unclean place outside the town.
  2. Then they are to take other stones to replace these and take new clay and plaster the house.
  3. "If the mildew reappears in the house after the stones have been torn out and the house scraped and plastered,
  4. the priest is to go and examine it and, if the mildew has spread in the house, it is a destructive mildew; the house is unclean.
  5. It must be torn down--its stones, timbers and all the plaster--and taken out of the town to an unclean place.
  1. 그 집을 閉鎖(폐쇄)한 날 동안에 들어가는 者(자)는 저녁까지 不淨(부정)할 것이요
  2. 그 집에서 자는 者(자)는 그 옷을 빨 것이요 그 집에서 먹는 者(자)도 그 옷을 빨 것이니라
  3. 그 집을 고쳐 바른 後(후)에 祭司長(제사장)이 들어가 살펴 보아서 色點(색점)이 집에 퍼지지 아니하였으면 이는 色點(색점)이 나은 것이니 祭司長(제사장)은 그 집을 淨(정)하다 하고
  4. 그는 그 집을 淨潔(정결)케 하기 爲(위)하여 새 두마리와, 柏香木(백향목)과, 紅色(홍색)실과, 牛膝草(우슬초)를 取(취)하고
  5. 그 새 하나를 흐르는 물 위 질그릇 안에서 잡고




레14:52 레14:4~6
  1. Y cualquiera que entrare en aquella casa todos los días que la mandó "cerrar," será inmundo hasta la tarde.
  2. Y el que durmiere en aquella "casa," lavará sus vestidos; también el que comiere en la "casa," lavará sus vestidos.
  3. Mas si entrare el sacerdote y "mirare," y viere que la plaga no se ha extendido en la casa después que fue "encostrada," el sacerdote dará la casa por "limpia," porque la plaga ha sanado.
  4. Entonces tomará para limpiar la casa dos "avecillas," y palo de "cedro," y "grana," é hisopo:
  5. Y degollará la una avecilla en una vasija de barro sobre aguas vivas:
  1. "Anyone who goes into the house while it is closed up will be unclean till evening.
  2. Anyone who sleeps or eats in the house must wash his clothes.
  3. "But if the priest comes to examine it and the mildew has not spread after the house has been plastered, he shall pronounce the house clean, because the mildew is gone.
  4. To purify the house he is to take two birds and some cedar wood, scarlet yarn and hyssop.
  5. He shall kill one of the birds over fresh water in a clay pot.
  1. 柏香木(백향목)과, 牛膝草(우슬초)와, 紅色(홍색)실과, 산 새를 가져다가 잡은 새의 피와 흐르는 물을 찍어 그 집에 일곱番(번) 뿌릴 것이요
  2. 그는 새의 피와, 흐르는 물과, 산 새와, 柏香木(백향목)과, 牛膝草(우슬초)와, 紅色(홍색)실로 집을 淨潔(정결)케 하고
  3. 그 산 새는 城(성) 밖 들에 놓아 그 집을 爲(위)하여 贖(속)할 것이라 그리하면 淨潔(정결)하리라
  4. 이는 各種(각종) 문둥病(병) 患處(환처)에 대한 規例(규례)니 곧 옴과
  5. 衣服(의복)과 家屋(가옥)의 문둥病(병)과



레14:7 레14:19,20
레13:30
레14:34 레13:47
  1. Y tomará el palo de "cedro," y el "hisopo," y la "grana," y la avecilla "viva," y mojarálo en la sangre de la avecilla muerta y en las aguas "vivas," y rociará la casa siete veces:
  2. Y purificará la casa con la sangre de la "avecilla," y con las aguas "vivas," y con la avecilla "viva," y el palo de "cedro," y el "hisopo," y la grana:
  3. Luego soltará la avecilla viva fuera de la ciudad sobre la haz del campo: Así hará expiación por la "casa," y será limpia.
  4. Esta es la ley acerca de toda plaga de "lepra," y de tiña;
  5. Y de la lepra del "vestido," y de la casa;
  1. Then he is to take the cedar wood, the hyssop, the scarlet yarn and the live bird, dip them into the blood of the dead bird and the fresh water, and sprinkle the house seven times.
  2. He shall purify the house with the bird's blood, the fresh water, the live bird, the cedar wood, the hyssop and the scarlet yarn.
  3. Then he is to release the live bird in the open fields outside the town. In this way he will make atonement for the house, and it will be clean."
  4. These are the regulations for any infectious skin disease, for an itch,
  5. for mildew in clothing or in a house,
  1. 붓는 것과 皮膚病(피부병)과 色點(색점)의
  2. 언제는 不淨(부정)하고 언제는 淨(정)함을 가르치는 것이니 문둥病(병)의 規例(규례)가 이러하니라

레13:2
레10:10,11
  1. Y acerca de la "hinchazón," y de la "postilla," y de la mancha blanca:
  2. Para enseñar cuándo es "inmundo," y cuándo limpio. Aquesta es la ley tocante á la lepra.
  1. and for a swelling, a rash or a bright spot,
  2. to determine when something is clean or unclean. These are the regulations for infectious skin diseases and mildew.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼