목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

출애굽기(Éxodo) 13장 [개역한글 : RV1909 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  2. 이스라엘 子孫(자손) 中(중)에 사람이나 짐승이나 無論(무론)하고 初胎生(초태생)은 다 거룩히 區別(구별)하여 내게 돌리라 이는 내 것이니라 하시니라
  3. 모세가 百姓(백성)에게 이르되 너희는 애굽에서 곧 종 되었던 집에서 나온 그 날을 記念(기념)하여 有酵餠(유효병)을 먹지 말라 여호와께서 그 손의 權能(권능)으로 너희를 그곳에서 引導(인도)하여 내셨음이니라
  4. 아빕月(월) 이 날에 너희가 나왔으니
  5. 여호와께서 너를 引導(인도)하여 가나안 사람과, 헷 사람과, 아모리 사람과, 히위 사람과, 여부스 사람의 땅 곧 네게 주시려고 네 祖上(조상)들에게 盟誓(맹서)하신바 젖과 꿀이 흐르는 땅에 이르게 하시거든 너는 이 달에 이 禮式(례식)을 지켜


출13:12 출13:13 출13:15 출22:29,30 출34:19 레27:26 민3:13 민8:16,17 민18:15 신15:19 눅2:23
출12:42 신16:3 출20:2 출12:8 출3:19 출6:1
출23:15 출34:18 신16:1
출3:8 출23:23 출33:2 출34:11 수12:8 수24:11 삿3:5 출6:8 출3:8 출12:25,26
  1. Y JEHOVA habló á "Moisés," diciendo:
  2. Santifícame todo "primogénito," cualquiera que abre matriz entre los hijos de "Israel," así de los hombres como de los animales: mío es.
  3. Y Moisés dijo al pueblo: Tened memoria de aqueste "día," en el cual habéis salido de "Egipto," de la casa de servidumbre; pues Jehová os ha sacado de aquí con mano fuerte; por "tanto," no comeréis leudado.
  4. Vosotros salís hoy en el mes de Abib.
  5. Y cuando Jehová te hubiere metido en la tierra del "Cananeo," y del "Hetheo," y del "Amorrheo," y del "Hebeo," y del "Jebuseo," la cual juró á tus padres que te "daría," tierra que destila leche y "miel," harás esta servicio en aqueste mes.
  1. The LORD said to Moses,
  2. "Consecrate to me every firstborn male. The first offspring of every womb among the Israelites belongs to me, whether man or animal."
  3. Then Moses said to the people, "Commemorate this day, the day you came out of Egypt, out of the land of slavery, because the LORD brought you out of it with a mighty hand. Eat nothing containing yeast.
  4. Today, in the month of Abib, you are leaving.
  5. When the LORD brings you into the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Hivites and Jebusites--the land he swore to your forefathers to give you, a land flowing with milk and honey--you are to observe this ceremony in this month:
  1. 七日(칠일) 동안 無酵餠(무효병)을 먹고 第(제) 七日(칠일)에는 여호와께 節期(절기)를 지키라
  2. 七日(칠일) 동안에는 無酵餠(무효병)을 먹고 有酵餠(유효병)을 너희 곳에 있게 하지 말며 네 地境(지경) 안에서 누룩을 네게 보이지도 말게 하며
  3. 너는 그 날에 네 아들에게 뵈어 이르기를 이 禮式(례식)은 내가 애굽에서 나올 때에 여호와께서 나를 爲(위)하여 行(행)하신 일을 因(인)함이라 하고
  4. 이것으로 네 손의 記號(기호)와 네 眉間(미간)의 標(표)를 삼고 여호와의 律法(률법)으로 네 입에 있게 하라 이는 여호와께서 能(능)하신 손으로 너를 애굽에서 引導(인도)하여 내셨음이니
  5. 年年(연년)이 期限(기한)에 이르러 이 規例(규례)를 지킬지니라

출12:15,16

출12:27
신6:8 신11:18 민15:39 마23:5 출12:14 출12:24
출12:14 출12:17 출12:24 출12:43
  1. Siete días comerás por "leudar," y el séptimo día será fiesta á Jehová.
  2. Por los siete días se comerán los panes sin levadura; y no se verá contigo "leudado," ni levadura en todo tu término.
  3. Y contarás en aquel día á tu "hijo," diciendo: Hácese esto con motivo de lo que Jehová hizo conmigo cuando me sacó de Egipto.
  4. Y serte ha como una señal sobre tu "mano," y como una memoria delante de tus "ojos," para que la ley de Jehová esté en tu boca; por cuanto con mano fuerte te sacó Jehová de Egipto.
  5. Por "tanto," tú guardarás este rito en su tiempo de año en año.
  1. For seven days eat bread made without yeast and on the seventh day hold a festival to the LORD.
  2. Eat unleavened bread during those seven days; nothing with yeast in it is to be seen among you, nor shall any yeast be seen anywhere within your borders.
  3. On that day tell your son, 'I do this because of what the LORD did for me when I came out of Egypt.'
  4. This observance will be for you like a sign on your hand and a reminder on your forehead that the law of the LORD is to be on your lips. For the LORD brought you out of Egypt with his mighty hand.
  5. You must keep this ordinance at the appointed time year after year.
  1. 여호와께서 너와 네 祖上(조상)에게 盟誓(맹서)하신대로 너를 가나안 사람의 땅에 引導(인도)하시고 그 땅을 네게 주시거든
  2. 너는 무릇 初胎生(초태생)과 네게 있는 牲畜(생축)의 初胎生(초태생)을 다 區別(구별)하여 여호와께 돌리라 수컷은 여호와의 것이니라
  3. 나귀의 첫새끼는 다 어린 羊(양)으로 代贖(대속)할 것이요 그렇게 아니하려면 그 목을 꺽을 것이며 너의 아들中(중) 모든 長子(장자) 된 者(자)는 다 代贖(대속)할지니라
  4. 將來(장래)에 네 아들이 네게 묻기를 이것이 어찜이냐 하거든 너는 그에게 이르기를 여호와께서 그 손의 權能(권능)으로 우리를 애굽에서 곧 종이 되었던 집에서 引導(인도)하여 내실쌔
  5. 그 때에 바로가 剛愎(강퍅)하여 우리를 보내지 아니하매 여호와께서 애굽 나라 가운데 처음 낳은 것까지 다 죽이신故(고)로 初胎生(초태생)의 수컷은 다 여호와께 犧牲(희생)으로 드리고 우리 長子(장자)는 다 代贖(대속)하나니

출13:5
출13:2
출34:20 민3:46,47 민18:15,16
출12:26 출13:3 출13:16 출13:3
출12:29 출13:13
  1. Y cuando Jehová te hubiere metido en la tierra del "Cananeo," como te ha jurado á ti y á tus "padres," y cuando te la hubiere "dado,"
  2. Harás pasar á Jehová todo lo que abriere la "matriz," asimismo todo primerizo que abriere la matriz de tus animales: los machos serán de Jehová.
  3. Mas todo primogénito de asno redimirás con un cordero; y si no lo "redimieres," le degollarás: asimismo redimirás todo humano primogénito de tus hijos.
  4. Y cuando mañana te preguntare tu "hijo," diciendo: ¿Qué es esto? decirle has: Jehová nos sacó con mano fuerte de "Egipto," de casa de servidumbre;
  5. Y endureciéndose Faraón en no dejarnos "ir," Jehová mató en la tierra de Egipto á todo "primogénito," desde el primogénito humano hasta el primogénito de la bestia: y por esta causa yo sacrifico á Jehová todo primogénito "macho," y redimo todo primogénito de mis hijos.
  1. "After the LORD brings you into the land of the Canaanites and gives it to you, as he promised on oath to you and your forefathers,
  2. you are to give over to the LORD the first offspring of every womb. All the firstborn males of your livestock belong to the LORD.
  3. Redeem with a lamb every firstborn donkey, but if you do not redeem it, break its neck. Redeem every firstborn among your sons.
  4. "In days to come, when your son asks you, 'What does this mean?' say to him, 'With a mighty hand the LORD brought us out of Egypt, out of the land of slavery.
  5. When Pharaoh stubbornly refused to let us go, the LORD killed every firstborn in Egypt, both man and animal. This is why I sacrifice to the LORD the first male offspring of every womb and redeem each of my firstborn sons.'
  1. 이것으로 네 손의 記號(기호)와 네 眉間(미간)의 標(표)를 삼으라 여호와께서 그 손의 權能(권능)으로 우리를 애굽에서 引導(인도)하여 내셨음이니라 할지니라
  2. 바로가 百姓(백성)을 보낸 後(후)에 블레셋 사람의 땅의 길은 가까울지라도 하나님이 그들을 그 길로 引導(인도)하지 아니하셨으니 이는 하나님이 말씀하시기를 이 百姓(백성)이 戰爭(전쟁)을 보면 뉘우쳐 애굽으로 돌아갈까 하셨음이라
  3. 그러므로 하나님이 紅海(홍해)의 曠野(광야) 길로 돌려 百姓(백성)을 引導(인도)하시매 이스라엘 子孫(자손)이 애굽 땅에서 行伍(항오)를 지어 나올 때에
  4. 모세가 요셉의 骸骨(해골)을 取(취)하였으니 이는 요셉이 이스라엘 子孫(자손)으로 단단히 盟誓(맹서)케 하여 이르기를 하나님이 必然(필연) 너희를 眷顧(권고)하시리니 너희는 나의 骸骨(해골)을 여기서 가지고 나가라 하였음이었더라
  5. 그들이 숙곳에서 發行(발행)하여 曠野(광야) 끝 에담에 帳幕(장막)을 치니

출13:9 출13:14
시107:7 출14:11,12 느9:17 민14:1~4
출14:2 신32:10 민33:6~49
창50:25 수24:32 히11:22 행7:16
출12:37 민33:6
  1. Serte "ha," "pues," como una señal sobre tu "mano," y por una memoria delante de tus ojos; ya que Jehová nos sacó de Egipto con mano fuerte.
  2. Y luego que Faraón dejó ir al "pueblo," Dios no los llevó por el camino de la tierra de los "Filisteos," que estaba cerca; porque dijo Dios: Que quizá no se arrepienta el pueblo cuando vieren la "guerra," y se vuelvan á Egipto:
  3. Mas hizo Dios al pueblo que rodease por el camino del desierto del mar Bermejo. Y subieron los hijos de Israel de Egipto armados.
  4. Tomó también consigo Moisés los huesos de "José," el cual había juramentado á los hijos de "Israel," diciendo: Dios ciertamente os "visitará," y haréis subir mis huesos de aquí con vosotros.
  5. Y partidos de "Succoth," asentaron campo en "Etham," á la entrada del desierto.
  1. And it will be like a sign on your hand and a symbol on your forehead that the LORD brought us out of Egypt with his mighty hand."
  2. When Pharaoh let the people go, God did not lead them on the road through the Philistine country, though that was shorter. For God said, "If they face war, they might change their minds and return to Egypt."
  3. So God led the people around by the desert road toward the Red Sea. The Israelites went up out of Egypt armed for battle.
  4. Moses took the bones of Joseph with him because Joseph had made the sons of Israel swear an oath. He had said, "God will surely come to your aid, and then you must carry my bones up with you from this place."
  5. After leaving Succoth they camped at Etham on the edge of the desert.
  1. 여호와께서 그들 앞에 行(행)하사 낮에는 구름 기둥으로 그들의 길을 引導(인도)하시고 밤에는 불기둥으로 그들에게 비취사 晝夜(주야)로 進行(진행)하게 하시니
  2. 낮에는 구름 기둥, 밤에는 불기둥이 百姓(백성) 앞에서 떠나지 아니하니라

출14:19 출14:24 출40:38 민10:34 민14:14 신1:33 느9:12 느9:19 시78:14 시99:7 시105:39 고전10:1 사4:5 민9:15~23
  1. Y Jehová iba delante de ellos de día en una columna de "nube," para guiarlos por el camino; y de noche en una columna de fuego para alumbrarles; á fin de que anduviesen de día y de noche.
  2. Nunca se partió de delante del pueblo la columna de nube de "día," ni de noche la columna de fuego.
  1. By day the LORD went ahead of them in a pillar of cloud to guide them on their way and by night in a pillar of fire to give them light, so that they could travel by day or night.
  2. Neither the pillar of cloud by day nor the pillar of fire by night left its place in front of the people.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼