목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

에스겔(以西结书) 36장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 人子(인자)야 너는 이스라엘 山(산)들에게 豫言(예언)하여 이르기를 이스라엘 山(산)들아 여호와의 말씀을 들으라
  2. 主(주) 여호와의 말씀에 對敵(대적)이 네게 對(대)하여 말하기를 하하 옛적 높은 곳이 우리의 基業(기업)이 되었도다 하였느니라
  3. 그러므로 너는 豫言(예언)하여 이르기를 主(주) 여호와의 말씀에 그들이 너희를 荒蕪(황무)케 하고 너희 四方(사방)을 삼켜서 너희로 남은 異邦人(이방인)의 基業(기업)이 되게 하여 사람의 말거리와 百姓(백성)의 誹謗(비방)거리가 되게 하였도다
  4. 그러므로 이스라엘 山(산)들아 主(주) 여호와의 말씀을 들을지어다 主(주) 여호와께서 山(산)들과 멧부리들과 시내들과 골짜기들과 荒蕪(황무)한 沙漠(사막)들과 四面(사면)에 남아 있는 異邦人(이방인)의 擄略(노략)거리와 嘲弄(조롱)거리가 된 버린 城邑(성읍)들에게 말씀하셨느니라
  5. 主(주) 여호와의 말씀에 내가 眞實(진실)로 내 猛烈(맹렬)한 妬忌(투기)로 남아 있는 異邦人(이방인)과 에돔 온 땅을 쳐서 말하였노니 이는 그들이 甚(심)히 즐거워 하는 마음과 蔑視(멸시)하는 心靈(심령)으로 내 땅을 빼앗아 擄略(노략)하여 自己(자기) 所有(소유)를 삼았음이니라

겔2:1 겔6:2
겔36:5 겔35:10 겔35:12 겔25:3 겔26:2 신32:13
겔6:3,4 애2:15,16
겔6:3 겔33:24 겔33:27 겔7:21
신4:24 히10:27 겔35:15 겔35:15 겔25:6 겔36:3 겔35:10
  1. 人子阿,你要对以色列山发预言说,以色列山哪,要听耶和华的话。
  2. 主耶和华如此说,因仇敌说,阿哈。这永久的山冈都归我们为业了。
  3. 所以要发预言说,主耶和华如此说,因为敌人使你荒凉,四围吞吃,好叫你归与其余的外邦人为业,并且多嘴多舌的人提起你来,百姓也说你有臭名。
  4. 故此,以色列山要听主耶和华的话。大山小冈,水沟山谷,荒废之地,被弃之城,为四围其余的外邦人所占据,所讥刺的,
  5. 主耶和华对你们如此说,我真发愤恨如火,责备那其余的外邦人和以东的众人。他们快乐满怀,心存恨恶,将我的地归自己为业,又看为被弃的掠物。
  1. "Son of man, prophesy to the mountains of Israel and say, 'O mountains of Israel, hear the word of the LORD.
  2. This is what the Sovereign LORD says: The enemy said of you, "Aha! The ancient heights have become our possession." '
  3. Therefore prophesy and say, 'This is what the Sovereign LORD says: Because they ravaged and hounded you from every side so that you became the possession of the rest of the nations and the object of people's malicious talk and slander,
  4. therefore, O mountains of Israel, hear the word of the Sovereign LORD: This is what the Sovereign LORD says to the mountains and hills, to the ravines and valleys, to the desolate ruins and the deserted towns that have been plundered and ridiculed by the rest of the nations around you--
  5. this is what the Sovereign LORD says: In my burning zeal I have spoken against the rest of the nations, and against all Edom, for with glee and with malice in their hearts they made my land their own possession so that they might plunder its pastureland.'
  1. 그러므로 너는 이스라엘 땅을 對(대)하여 豫言(예언)하되 그 山(산)들과 멧부리들과 시내들과 골짜기들을 對(대)하여 이르기를 主(주) 여호와의 말씀에 내가 내 妬忌(투기)와 내 憤怒(분노)로 말하였나니 이는 너희가 異邦(이방)의 羞辱(수욕)을 當(당)하였음이라
  2. 그러므로 主(주) 여호와의 말씀에 내가 盟誓(맹서)하였은즉 너희 四面(사면)에 있는 異邦人(이방인)이 自己(자기) 羞辱(수욕)을 丁寧(정녕) 當(당)하리라
  3. 그러나 너희 이스라엘 山(산)들아 너희는 가지를 내고 내 百姓(백성) 이스라엘을 爲(위)하여 果實(과실)을 맺으리니 그들의 올 때가 가까이 이르렀음이니라
  4. 내가 돌이켜 너희와 함께 하리니 사람이 너희를 갈고 심을 것이며
  5. 내가 또 사람을 너희 위에 많게 하리니 이들은 이스라엘 온 族屬(족속)이라 그들로 城邑(성읍)들에 居(거)하게 하며 빈 땅에 建築(건축)하게 하리라

겔36:5 겔32:24
겔20:5
겔17:23 겔12:23 사56:1
겔5:8 겔36:34
겔36:37 겔37:26 렘30:19 겔36:33 겔36:35
  1. 所以,你要指着以色列地说预言,对大山小冈,水沟山谷说,主耶和华如此说,我发愤恨和忿怒说,因你们曾受外邦人的羞辱,
  2. 所以我起誓说,你们四围的外邦人总要担当自己的羞辱。这是主耶和华说的。
  3. 以色列山哪,你必发枝条,为我的民以色列结果子,因为他们快要来到。
  4. 看哪,我是帮助你的,也必向你转意,使你得以耕种。
  5. 我必使以色列全家的人数在你上面增多,城邑有人居住,荒场再被建造。
  1. Therefore prophesy concerning the land of Israel and say to the mountains and hills, to the ravines and valleys: 'This is what the Sovereign LORD says: I speak in my jealous wrath because you have suffered the scorn of the nations.
  2. Therefore this is what the Sovereign LORD says: I swear with uplifted hand that the nations around you will also suffer scorn.
  3. "'But you, O mountains of Israel, will produce branches and fruit for my people Israel, for they will soon come home.
  4. I am concerned for you and will look on you with favor; you will be plowed and sown,
  5. and I will multiply the number of people upon you, even the whole house of Israel. The towns will be inhabited and the ruins rebuilt.
  1. 내가 너희 위에 사람과 짐승으로 많게 하되 生育(생육)이 衆多(중다)하고 蕃盛(번성)하게 할 것이라 너희 前(전) 地位(지위)대로 사람이 居(거)하게 하여 너희를 처음보다 낫게 待接(대접)하리니 너희가 나를 여호와인 줄 알리라
  2. 내가 사람으로 너희 위에 行(행)하게 하리니 그들은 내 百姓(백성) 이스라엘이라 그들은 너를 얻고 너는 그 基業(기업)이 되어 다시는 그들로 子息(자식)들을 잃어버리지 않게 하리라
  3. 나 主(주) 여호와가 말하노라 그들이 너희에게 이르기를 너는 사람을 삼키는 者(자)요 네 나라 百姓(백성)을 除(제)한 者(자)라 하거니와
  4. 네가 다시는 사람을 삼키지 아니하며 다시는 네 나라 百姓(백성)을 除(제)하지 아니하리라 나 主(주) 여호와의 말이니라
  5. 내가 또 너로 列國(렬국)의 羞辱(수욕)을 듣지 않게 하며 萬民(만민)의 誹謗(비방)을 다시받지 않게 하며 네 나라 百姓(백성)을 다시 넘어뜨리지 않게 하리라 나 主(주) 여호와의 말이니라 하셨다 하라

렘31:27 렘33:12 창1:28 겔16:55 욥42:12 겔6:7
옵1:17 겔5:17
민13:32

  1. 我必使人和牲畜在你上面加增。他们必生养众多。我要使你照旧有人居住,并要赐福与你比先前更多,你就知道我是耶和华。
  2. 我必使人,就是我的民以色列,行在你上面。他们必得你为业。你也不再使他们丧子。
  3. 主耶和华如此说,因为人对你说,你是吞吃人的,又使国民丧子。
  4. 所以主耶和华说,你必不再吞吃人,也不再使国民丧子。
  5. 我使你不再听见各国的羞辱,不再受万民的辱骂,也不再使国民绊跌。这是主耶和华说的。
  1. I will increase the number of men and animals upon you, and they will be fruitful and become numerous. I will settle people on you as in the past and will make you prosper more than before. Then you will know that I am the LORD.
  2. I will cause people, my people Israel, to walk upon you. They will possess you, and you will be their inheritance; you will never again deprive them of their children.
  3. "'This is what the Sovereign LORD says: Because people say to you, "You devour men and deprive your nation of its children,"
  4. therefore you will no longer devour men or make your nation childless, declares the Sovereign LORD.
  5. No longer will I make you hear the taunts of the nations, and no longer will you suffer the scorn of the peoples or cause your nation to fall, declares the Sovereign LORD.'"
  1. 여호와의 말씀이 또 내게 臨(임)하여 가라사대
  2. 人子(인자)야 이스라엘 族屬(족속)이 그 故土(고토)에 居(거)할 때에 그 行爲(행위)로 그 땅을 더럽혔나니 나 보기에 그 所爲(소위)가 月經(월경) 中(중)에 있는 女人(녀인)의 不淨(부정)함과 같았느니라
  3. 그들이 땅 위에 피를 쏟았으며 그 偶像(우상)들로 더럽혔으므로 내가 憤怒(분노)를 그들의 위에 쏟아
  4. 그들을 그 行爲(행위)대로 審判(심판)하여 各國(각국)에 흩으며 列邦(열방)에 헤쳤더니
  5. 그들의 이른바 그 列國(렬국)에서 내 거룩한 이름이 그들로 因(인)하여 더러워졌나니 곧 사람들이 그들을 가리켜 이르기를 이들은 여호와의 百姓(백성)이라도 여호와의 땅에서 떠난 者(자)라 하였음이니라


겔2:1 레18:25 레18:19
겔16:36 겔22:3 겔5:11 겔7:8
겔18:30 겔5:10
사52:5 겔22:26 롬2:24
  1. 耶和华的话又临到我说,
  2. 人子阿。以色列家住在本地的时候,在行动作为上玷污那地。他们的行为在我面前,好像正在经期的妇人那样污秽。
  3. 所以我因他们在那地上流人的血,又因他们以偶像玷污那地,就把我的忿怒倾在他们身上。
  4. 我将他们分散在列国,四散在列邦,按他们的行动作为惩罚他们。
  5. 他们到了所去的列国,就使我的圣名被亵渎。因为人谈论他们说,这是耶和华的民,是从耶和华的地出来的。
  1. Again the word of the LORD came to me:
  2. "Son of man, when the people of Israel were living in their own land, they defiled it by their conduct and their actions. Their conduct was like a woman's monthly uncleanness in my sight.
  3. So I poured out my wrath on them because they had shed blood in the land and because they had defiled it with their idols.
  4. I dispersed them among the nations, and they were scattered through the countries; I judged them according to their conduct and their actions.
  5. And wherever they went among the nations they profaned my holy name, for it was said of them, 'These are the LORD'S people, and yet they had to leave his land.'
  1. 그러나 이스라엘 族屬(족속)이 들어간 그 列國(렬국)에서 더럽힌 내 거룩한 이름을 내가 아꼈노라
  2. 그러므로 너는 이스라엘 族屬(족속)에게 이르기를 主(주) 여호와의 말씀에 이스라엘 族屬(족속)아 내가 이렇게 行(행)함은 너희를 爲(위)함이 아니요 너희가 들어간 그 列國(렬국)에서 더럽힌 나의 거룩한 이름을 爲(위)함이라
  3. 列國(렬국) 가운데서 더럽힘을 받은 이름 곧 너희가 그들 中(중)에서 더럽힌 나의 큰 이름을 내가 거룩하게 할지라 내가 그들의 目前(목전)에서 너희로 因(인)하여 나의 거룩함을 나타내리니 列國(렬국) 사람이 나를 여호와인 줄 알리라 나 主(주) 여호와의 말이니라
  4. 내가 너희를 列國(렬국) 中(중)에서 取(취)하여 내고 列國(렬국) 中(중)에서 모아 데리고 故土(고토)에 들어가서
  5. 맑은 물로 너희에게 뿌려서 너희로 淨潔(정결)케 하되 곧 너희 모든 더러운 것에서와 모든 偶像(우상)을 섬김에서 너희를 淨潔(정결)케 할 것이며

겔20:9 사43:25 사48:11
겔36:32 신9:5
겔20:41 겔30:19 겔30:26 겔38:23 겔39:7 겔39:21 겔6:7
겔11:17 시44:11 겔37:12 겔37:21
사52:15 히10:22 렘33:8 사4:4 겔36:17 겔37:23
  1. 我却顾惜我的圣名,就是以色列家在所到的列国中所亵渎的。
  2. 所以,你要对以色列家说,主耶和华如此说,以色列家阿,我行这事不是为你们,乃是为我的圣名,就是在你们到的列国中所亵渎的。
  3. 我要使我的大名显为圣。这名在列国中已被亵渎,就是你们在他们中间所亵渎的。我在他们眼前,在你们身上显为圣的时候,他们就知道我是耶和华。这是主耶和华说的。
  4. 我必从各国收取你们,从列邦聚集你们,引导你们归回本地。
  5. 我必用清水洒在你们身上,你们就洁净了。我要洁净你们,使你们脱离一切的污秽,弃掉一切的偶像。
  1. I had concern for my holy name, which the house of Israel profaned among the nations where they had gone.
  2. "Therefore say to the house of Israel, 'This is what the Sovereign LORD says: It is not for your sake, O house of Israel, that I am going to do these things, but for the sake of my holy name, which you have profaned among the nations where you have gone.
  3. I will show the holiness of my great name, which has been profaned among the nations, the name you have profaned among them. Then the nations will know that I am the LORD, declares the Sovereign LORD, when I show myself holy through you before their eyes.
  4. "'For I will take you out of the nations; I will gather you from all the countries and bring you back into your own land.
  5. I will sprinkle clean water on you, and you will be clean; I will cleanse you from all your impurities and from all your idols.
  1. 또 새 靈(영)을 너희 속에 두고 새 마음을 너희에게 주되 너희 肉身(육신)에서 굳은 마음을 除(제)하고 부드러운 마음을 줄 것이며
  2. 또 내 神(신)을 너희 속에 두어 너희로 내 律例(율례)를 行(행)하게 하리니 너희가 내 規例(규례)를 지켜 行(행)할지라
  3. 내가 너희 列祖(열조)에게 준 땅에 너희가 居(거)하여 내 百姓(백성)이 되고 나는 너희 하나님이 되리라
  4. 내가 너희를 모든 더러운 데서 救援(구원)하고 穀食(곡식)으로 豊盛(풍성)하게 하여 饑饉(기근)이 너희에게 臨(임)하지 아니하게 할 것이며
  5. 나무의 實果(실과)와 밭의 所産(소산)을 豊盛(풍성)케 하여 너희로 다시는 饑饉(기근)의 辱(욕)을 列國(렬국)에게 받지 않게 하리니

겔11:19,20
겔37:14 겔37:24
겔28:25 겔11:20
겔37:23 마1:21 욜2:19 슥9:17 겔34:29
겔34:27
  1. 我也要赐给你们一个新心,将新灵放在你们里面,又从你们的肉体中除掉石心,赐给你们肉心。
  2. 我必将我的灵放在你们里面,使你们顺从我的律例,谨守遵行我的典章。
  3. 你们必住在我所赐给你们列祖之地。你们要作我的子民,我要作你们的神。
  4. 我必救你们脱离一切的污秽,也必命五谷丰登,不使你们遭遇饥荒。
  5. 我必使树木多结果子,田地多出土产,好叫你们不再因饥荒受外邦人的讥诮。
  1. I will give you a new heart and put a new spirit in you; I will remove from you your heart of stone and give you a heart of flesh.
  2. And I will put my Spirit in you and move you to follow my decrees and be careful to keep my laws.
  3. You will live in the land I gave your forefathers; you will be my people, and I will be your God.
  4. I will save you from all your uncleanness. I will call for the grain and make it plentiful and will not bring famine upon you.
  5. I will increase the fruit of the trees and the crops of the field, so that you will no longer suffer disgrace among the nations because of famine.
  1. 그 때에 너희가 너희 惡(악)한 길과 너희 不善(불선)한 行爲(행위)를 記憶(기억)하고 너희 모든 罪惡(죄악)과 可憎(가증)한 일을 因(인)하여 스스로 밉게 보리라
  2. 나 主(주) 여호와가 말하노라 내가 이렇게 行(행)함은 너희를 爲(위)함이 아닌 줄을 너희가 알리라 이스라엘 族屬(족속)아 너희 行爲(행위)를 因(인)하여 부끄러워하고 恨歎(한탄)할지어다
  3. 나 主(주) 여호와가 말하노라 내가 너희를 모든 罪惡(죄악)에서 淨潔(정결)케 하는 날에 城邑(성읍)들에 사람이 居接(거접)되게 하며 荒廢(황폐)한 것이 建築(건축)되게 할 것인즉
  4. 前(전)에는 지나가는 者(자)의 눈에 荒蕪(황무)하게 보이던 그 荒蕪(황무)한 땅이 將次(장차) 起耕(기경)이 될지라
  5. 사람이 이르기를 이 땅이 荒蕪(황무)하더니 이제는 에덴 동산 같이 되었고 荒凉(황량)하고 寂寞(적막)하고 무너진 城邑(성읍)들에 城壁(성벽)과 居民(거민)이 있다 하리니

겔6:9

겔36:25 겔36:9,10

사51:3
  1. 那时,你们必追想你们的恶行和你们不善的作为,就因你们的罪孽和可憎的事厌恶自己。
  2. 主耶和华说,你们要知道,我这样行不是为你们。以色列家阿,当为自己的行为抱愧蒙羞。
  3. 主耶和华如此说,我洁净你们,使你们脱离一切罪孽的日子,必使城邑有人居住,荒场再被建造。
  4. 过路的人虽看为荒废之地,现今这荒废之地仍得耕种。
  5. 他们必说,这先前为荒废之地,现在成如伊甸园。这荒废凄凉,毁坏的城邑现在坚固有人居住。
  1. Then you will remember your evil ways and wicked deeds, and you will loathe yourselves for your sins and detestable practices.
  2. I want you to know that I 㮀ɰ 㮀ɰ 柀ʼ 뀰˧ 㯨ɰ 㮠ɰ 䀀 㮠ɰ ign LORD. Be ashamed and disgraced for your conduct, O house of Israel!
  3. "'This is what the Sovereign LORD says: On the day I cleanse you from all your sins, I will resettle your towns, and the ruins will be rebuilt.
  4. The desolate land will be cultivated instead of lying desolate in the sight of all who pass through it.
  5. They will say, "This land that was laid waste has become like the garden of Eden; the cities that were lying in ruins, desolate and destroyed, are now fortified and inhabited."
  1. 너희 四面(사면)에 남은 異邦(이방) 사람이 나 여호와가 무너진 곳을 建築(건축)하며 荒蕪(황무)한 자리에 심은 줄 알리라 나 여호와가 말하였으니 이루리라
  2. 나 主(주) 여호와가 말하노라 그래도 이스라엘 族屬(족속)이 이와 같이 自己(자기)들에게 이루어 주기를 내게 求(구)하여야 할지라 내가 그들의 人數(인수)로 羊(양)떼 같이 많아지게 하되
  3. 祭祀(제사)드릴 羊(양)떼 곧 예루살렘 定(정)한 節期(절기)의 羊(양)떼 같이 荒廢(황폐)한 城邑(성읍)에 사람의 떼로 채우리라 그리한즉 그들이 나를 여호와인줄 알리라 하셨느니라

시126:2 겔34:29 겔17:24
겔14:3 겔36:10 겔34:31
대하35:7 겔6:7
  1. 那时,在你们四围其余的外邦人必知道我耶和华修造那毁坏之处,培植那荒废之地。我耶和华说过,也必成就。
  2. 主耶和华如此说,我要加增以色列家的人数,多如羊群。他们必为这事向我求问,我要给他们成就。
  3. 耶路撒冷在守节作祭物所献的羊群怎样多,照样,荒凉的城邑必被人群充满。他们就知道我是耶和华。
  1. Then the nations around you that remain will know that I the LORD have rebuilt what was destroyed and have replanted what was desolate. I the LORD have spoken, and I will do it.'
  2. "This is what the Sovereign LORD says: Once again I will yield to the plea of the house of Israel and do this for them: I will make their people as numerous as sheep,
  3. as numerous as the flocks for offerings at Jerusalem during her appointed feasts. So will the ruined cities be filled with flocks of people. Then they will know that I am the LORD."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼