목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

예레미야(耶利米书) 9장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 어찌하면 내 머리는 물이 되고 내 눈은 눈물 根源(근원)이 될꼬 그렇게 되면 殺戮(살륙) 當(당)한 딸 내 百姓(백성)을 爲(위)하여 晝夜(주야)로 哭泣(곡읍)하리로다
  2. 어찌하면 내가 曠野(광야)에서 나그네의 留(유)할 곳을 얻을꼬 그렇게 되면 내 百姓(백성)을 떠나 가리니 그들은 다 行淫(행음)하는 者(자)요 悖逆(패역)한 者(자)의 무리가 됨이로다
  3. 여호와께서 말씀하시되 그들이 활을 당김같이 그 혀를 놀려 거짓을 말하며 그들이 이 땅에서 强盛(강성)하나 眞實(진실)하지 아니하고 惡(악)에서 惡(악)으로 進行(진행)하며 또 나를 알지 아니하느니라
  4. 너희는 各其(각기) 이웃을 삼가며 아무 兄弟(형제)든지 믿지 말라 兄弟(형제)마다 穩全(온전)히 속이며 이웃마다 다니며 誹謗(비방)함이니라
  5. 그들은 各其(각기) 이웃을 속이며 眞實(진실)을 말하지 아니하며 그 혀로 거짓말 하기를 가르치며 惡(악)을 行(행)하기에 受苦(수고)하거늘

렘13:17
렘5:7,8 렘23:10 호7:4 사21:2
시64:3 삿2:10 호4:1
렘12:6 시41:9 미7:5 창27:36 렘6:28 레19:16
  1. 但愿我的头为水,我的眼为泪的泉源,我好为我百姓(原文作民女。七节同)中被杀的人昼夜哭泣。
  2. 惟愿我在旷野有行路人住宿之处,使我可以离开我的民出去。因他们都是行奸淫的,是行诡诈的一党。
  3. 他们弯起舌头像弓一样,为要说谎话。他们在国中增长势力,不是为行诚实,乃是恶上加恶,并不认识我。这是耶和华说的。
  4. 你们各人当谨防邻舍,不可信靠弟兄。因为弟兄尽行欺骗,邻舍都往来谗谤人。
  5. 他们各人欺哄邻舍,不说真话。他们教舌头学习说谎,劳劳碌碌地作孽。
  1. Oh, that my head were a spring of water and my eyes a fountain of tears! I would weep day and night for the slain of my people.
  2. Oh, that I had in the desert a lodging place for travelers, so that I might leave my people and go away from them; for they are all adulterers, a crowd of unfaithful people.
  3. "They make ready their tongue like a bow, to shoot lies; it is not by truth that they triumph in the land. They go from one sin to another; they do not acknowledge me," declares the LORD.
  4. "Beware of your friends; do not trust your brothers. For every brother is a deceiver, and every friend a slanderer.
  5. Friend deceives friend, and no one speaks the truth. They have taught their tongues to lie; they weary themselves with sinning.
  1. 네 處所(처소)는 詭譎(궤휼) 가운데 있도다 그들은 詭譎(궤휼)로 因(인)하여 나 알기를 싫어하느니라 나 여호와의 말이니라 하시니라
  2. 萬軍(만군)의 여호와께서 이같이 말씀하시되 보라, 내가 내 딸 百姓(백성)을 어떻게 處置(처치)할꼬 그들을 녹이고 鍊鍛(연단)하리라
  3. 그들의 혀는 죽이는 살이라 거짓을 말하며 입으로는 그 이웃에게 平和(평화)를 말하나 中心(중심)에는 害(해)를 圖謀(도모)하는도다
  4. 내가 이 일들을 因(인)하여 그들에게 罰(벌)하지 아니하겠으며 내 마음이 이런 나라에 報酬(보수)하지 않겠느냐 여호와의 말이니라
  5. 내가 山(산)들을 爲(위)하여 哭(곡)하며 부르짖으며 曠野(광야) 牧場(목장)을 爲(위)하여 슬퍼하나니 이는 그것들이 불에 탔으므로 지나는 者(자)가 없으며 거기서 家畜(가축)의 소리가 들리지 아니하며 空中(공중)의 새도 짐승도 다 逃亡(도망)하여 없어졌음이니라

렘8:5
렘6:27 사1:25 말3:3
시57:4 시12:2 시120:3 시28:3 호7:6
렘5:9 렘5:29
렘12:4 시65:12 렘9:12 렘4:25
  1. 你的住处在诡诈的人中。他们因行诡诈,不肯认识我。这是耶和华说的。
  2. 所以万军之耶和华如此说,看哪,我要将他们融化熬炼。不然,我因我百姓的罪该怎样行呢?
  3. 他们的舌头是毒箭,说话诡诈。人与邻舍口说和平话,心却谋害他。
  4. 耶和华说,我岂不因这些事讨他们的罪呢?岂不报复这样的国民呢?
  5. 我要为山岭哭泣悲哀,为旷野的草场扬声哀号。因为都已干焦,甚至无人经过。人也听不见牲畜鸣叫,空中的飞鸟和地上的野兽都已逃去。
  1. You live in the midst of deception; in their deceit they refuse to acknowledge me," declares the LORD.
  2. Therefore this is what the LORD Almighty says: "See, I will refine and test them, for what else can I do because of the sin of my people?
  3. Their tongue is a deadly arrow; it speaks with deceit. With his mouth each speaks cordially to his neighbor, but in his heart he sets a trap for him.
  4. Should I not punish them for this?" declares the LORD. "Should I not avenge myself on such a nation as this?"
  5. I will weep and wail for the mountains and take up a lament concerning the desert pastures. They are desolate and untraveled, and the lowing of cattle is not heard. The birds of the air have fled and the animals are gone.
  1. 내가 예루살렘으로 무더기를 만들며 豺狼(시랑)의 窟穴(굴혈)이 되게 하겠고 유다 城邑(성읍)들로 荒廢(황폐)케 하여 居民(거민)이 없게 하리라
  2. 智慧(지혜)가 있어서 이 일을 깨달을 만한 者(자)가 누구며 여호와의 입의 말씀을 받아서 廣布(광포)할 者(자)가 누구인고 이 땅이 어찌하여 滅亡(멸망)하여 曠野(광야)같이 타서 지나는 者(자)가 없게 되었느뇨
  3. 여호와께서 말씀하시되 이는 그들이 내가 그들의 앞에 세운 나의 法(법)을 버리고 내 목소리를 聽從(청종)치 아니하며 그대로 行(행)치 아니하고
  4. 마음의 剛愎(강퍅)함을 따라 그 列祖(열조)가 自己(자기)에게 가르친 바알들을 좇았음이라
  5. 그러므로 萬軍(만군)의 여호와 이스라엘의 하나님 내가 말하노라 보라, 내가 그들 곧 이 百姓(백성)에게 쑥을 먹이며 毒(독)한 물을 마시우고

사25:2 렘10:22 렘49:33 렘51:37 렘34:22 렘44:6
렘23:18 시107:43 호14:9 렘9:10
시89:30~32
렘3:17
신29:18 시80:5 렘8:14
  1. 我必使耶路撒冷变为乱堆,为野狗的住处,也必使犹大的城邑变为荒场,无人居住。
  2. 谁是智慧人,可以明白这事?耶和华的口向谁说过,使他可以传说?遍地为何灭亡,干焦好像旷野,甚至无人经过呢?
  3. 耶和华说,因为这百姓离弃我,在他们面前所设立的律法没有遵行,也没有听从我的话。
  4. 只随从自己顽梗的心行事,照他们列祖所教训的随从众巴力。
  5. 所以万军之耶和华以色列的神如此说,看哪,我必将茵陈给这百姓吃,又将苦胆水给他们喝。
  1. "I will make Jerusalem a heap of ruins, a haunt of jackals; and I will lay waste the towns of Judah so no one can live there."
  2. What man is wise enough to understand this? Who has been instructed by the LORD and can explain it? Why has the land been ruined and laid waste like a desert that no one can cross?
  3. The LORD said, "It is because they have forsaken my law, which I set before them; they have not obeyed me or followed my law.
  4. Instead, they have followed the stubbornness of their hearts; they have followed the Baals, as their fathers taught them."
  5. Therefore, this is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: "See, I will make this people eat bitter food and drink poisoned water.
  1. 그들과 그들의 祖上(조상)이 알지 못하던 列國(렬국) 中(중)에 그들을 헤치고 殄滅(진멸)되기까지 그 뒤로 칼을 보내리라 하셨느니라
  2. 萬軍(만군)의 여호와께서 이같이 말씀하시되 너희는 잘 생각하고 哭(곡)하는 婦女(부녀)를 불러오며 또 보내어 智慧(지혜)로운 婦女(부녀)를 불러오되
  3. 그들로 빨리 와서 우리를 爲(위)하여 哀哭(애곡)하게 하여 우리의 눈에서 눈물이 떨어지게 하며 우리 눈꺼풀에서 물이 쏟아지게 하라
  4. 이는 시온에서 呼哭(호곡)하는 소리가 들려 이르기를 우리가 아주 亡(망)하였구나 우리가 크게 羞辱(수욕)을 當(당)하였구나 우리가 그 땅을 떠난 것은 그들이 우리 住宅(주택)을 헐었음이로다 함이로다
  5. 婦女(부녀)들이여 여호와의 말씀을 들으라 너희 귀에 그 입의 말씀을 받으라 너희 딸들에게 哀哭(애곡)을 가르치며 各其(각기) 이웃에게 哀歌(애가)를 가르치라

렘15:14 레26:33 신28:64 렘14:12 렘49:37 겔5:2 겔5:12
대하35:25
암5:16 마9:23 막5:38 레9:1 레14:17
렘4:13
  1. 我要把他们散在列邦中,就是他们和他们列祖素不认识的列邦。我也要使刀剑追杀他们,直到将他们灭尽。
  2. 万军之耶和华如此说,你们应当思想,将善唱哀歌的妇女召来,又打发人召善哭的妇女来,
  3. 叫她们速速为我们举哀,使我们眼泪汪汪,使我们的眼皮涌出水来。
  4. 因为听见哀声出于锡安,说,我们怎样败落了。我们大大地惭愧。我们撇下地土。人也拆毁了我们的房屋。
  5. 妇女们哪,你们当听耶和华的话,领受他口中的言语。又当教导你们的儿女举哀,各人教导邻舍唱哀歌。
  1. I will scatter them among nations that neither they nor their fathers have known, and I will pursue them with the sword until I have destroyed them."
  2. This is what the LORD Almighty says: "Consider now! Call for the wailing women to come; send for the most skillful of them.
  3. Let them come quickly and wail over us till our eyes overflow with tears and water streams from our eyelids.
  4. The sound of wailing is heard from Zion: 'How ruined we are! How great is our shame! We must leave our land because our houses are in ruins.'"
  5. Now, O women, hear the word of the LORD; open your ears to the words of his mouth. Teach your daughters how to wail; teach one another a lament.
  1. 大抵(대저) 死亡(사망)이 우리 窓門(창문)에 올라오며 우리 宮室(궁실)에 들어오며 밖에서는 子女(자녀)와 거리에서는 靑年(청년)들을 滅絶(멸절)하려 하느니라
  2. 너는 이같이 이르라 여호와의 말씀에 사람의 屍體(시체)가 糞土(분토)같이 들에 떨어질 것이며 秋收(추수)하는 者(자)의 뒤에 떨어지고 거두지 못한 뭇 같이 되리라 하셨느니라
  3. 여호와께서 이같이 말씀하시되 智慧(지혜)로운 者(자)는 그 智慧(지혜)를 자랑치 말라 勇士(용사)는 그 勇猛(용맹)을 자랑치 말라 富者(부자)는 그 富(부)함을 자랑치 말라
  4. 자랑하는 者(자)는 이것으로 자랑할지니 곧 明哲(명철)하여 나를 아는 것과 나 여호와는 仁愛(인애)와 公平(공평)과 正直(정직)을 땅에 行(행)하는 者(자)인줄 깨닫는 것이라 나는 이 일을 기뻐하노라 여호와의 말이니라
  5. 여호와께서 말씀하시되 날이 이르면 割禮(할례) 받은 者(자)와 割禮(할례) 받지 못한 者(자)를 내가 다 罰(벌)하리니

렘6:11
렘8:2 레23:22 욥5:26
잠3:5 잠21:30 전9:11
시34:2 고전1:31 고후10:17 미6:8 미7:18
사24:21
  1. 因为死亡上来,进了我们的窗户,入了我们的宫殿。要从外边剪除孩童,从街上剪除少年人。
  2. 你当说,耶和华如此说,人的尸首必倒在田野像粪土,又像收割的人遗落的一把禾稼,无人收取。
  3. 耶和华如此说,智慧人不要因他的智慧夸口,勇士不要因他的勇力夸口,财主不要因他的财物夸口。
  4. 夸口的却因他有聪明,认识我是耶和华,又知道我喜悦在世上施行慈爱,公平,和公义,以此夸口。这是耶和华说的。
  5. 耶和华说,看哪,日子将到,我要刑罚一切受过割礼,心却未受割礼的,
  1. Death has climbed in through our windows and has entered our fortresses; it has cut off the children from the streets and the young men from the public squares.
  2. Say, "This is what the LORD declares: "'The dead bodies of men will lie like refuse on the open field, like cut grain behind the reaper, with no one to gather them.'"
  3. This is what the LORD says: "Let not the wise man boast of his wisdom or the strong man boast of his strength or the rich man boast of his riches,
  4. but let him who boasts boast about this: that he understands and knows me, that I am the LORD, who exercises kindness, justice and righteousness on earth, for in these I delight," declares the LORD.
  5. "The days are coming," declares the LORD, "when I will punish all who are circumcised only in the flesh--
  1. 애굽과 유다와 에돔과 암몬 子孫(자손)과 모압과 및 曠野(광야)에 居(거)하여 그 머리털을 모지게 깎은 者(자)들에게라 大抵(대저) 列邦(열방)은 割禮(할례)를 받지 못하였고 이스라엘은 마음에 割禮(할례)를 받지 못하였느니라 하셨느니라

렘25:19~21 렘25:23 렘49:32 레19:27 레26:41 신10:16 겔44:7 롬2:28,29 렘4:4
  1. 就是埃及,犹大,以东,亚扪人,摩押人,和一切住在旷野剃周围头发的。因为列国人都没有受割礼,以色列人心中也没有受割礼。
  1. Egypt, Judah, Edom, Ammon, Moab and all who live in the desert in distant places. For all these nations are really uncircumcised, and even the whole house of Israel is uncircumcised in heart."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼