목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

이사야(以赛亚书) 30장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와께서 가라사대 禍(화) 있을진저 悖逆(패역)한 子息(자식)들이여 그들이 計巧(계교)를 베푸나 나로 말미암아 하지 아니하며 盟約(맹약)을 맺으나 나의 神(신)으로 말미암아 하지 아니하였음이로다 그들이 바로의 勢力(세력) 안에서 스스로 强(강)하려 하며 애굽의 그늘에 避(피)하려 하여 애굽으로 내려 갔으되 나의 입에 묻지 아니하였으니 罪(죄)에 罪(죄)를 더하도다
  2. 1절과 같음
  3. 그러므로 바로의 勢力(세력)이 너희의 羞恥(수치)가 되며 애굽의 그늘에 避(피)함이 너희의 羞辱(수욕)이 될 것이라
  4. 그 方伯(방백)들이 소안에 있고 그 使臣(사신)들이 하네스에 이르렀으나
  5. 그들이 다 自己(자기)를 有益(유익)하게 못하는 民族(민족)을 因(인)하여 羞恥(수치)를 當(당)하리니 그 民族(민족)이 돕지도 못하며 有益(유익)하게도 못하고 羞恥(수치)가 되게 하며 羞辱(수욕)이 되게 할 뿐임이니라

사1:2 사1:4 사29:15 시25:7 사31:1 사36:6

사30:7 사20:5
사19:11 겔17:15 렘43:7
사30:7 렘2:36
  1. 耶和华说,祸哉,这悖逆的儿女。他们同谋,却不由于我,结盟,却不由于我的灵,以至罪上加罪。
  2. 起身下埃及去,并没有求问我。要靠法老的力量,加添自己的力量,并投在埃及的荫下。
  3. 所以法老的力量,必作你们的羞辱,投在埃及的荫下,要为你们的惭愧。
  4. 他们的首领已在琐安,他们的使臣到了哈内斯。
  5. 他们必因那不利于他们的民蒙羞。那民并非帮助,也非利益,只作羞耻凌辱。
  1. "Woe to the obstinate children," declares the LORD, "to those who carry out plans that are not mine, forming an alliance, but not by my Spirit, heaping sin upon sin;
  2. who go down to Egypt without consulting me; who look for help to Pharaoh's protection, to Egypt's shade for refuge.
  3. But Pharaoh's protection will be to your shame, Egypt's shade will bring you disgrace.
  4. Though they have officials in Zoan and their envoys have arrived in Hanes,
  5. everyone will be put to shame because of a people useless to them, who bring neither help nor advantage, but only shame and disgrace."
  1. 南方(남방) 짐승에 關(관)한 警告(경고)라 使臣(사신)들이 그 財物(재물)을 어린 나귀 등에 싣고 그 寶物(보물)을 약대 祭物(제물) 鞍裝(안장)에 얹고 암獅子(사자)와 수獅子(사자)와 毒蛇(독사)와 및 날아다니는 불뱀이 나오는 危險(위험)하고 困苦(곤고)한 땅을 지나 自己(자기)에게 無益(무익)한 民族(민족)에게로 갔으나
  2. 애굽의 도움이 헛되고 無益(무익)하니라 그러므로 내가 애굽을 가만히 앉은 라합이라 일컬었느니라
  3. 이제 가서 百姓(백성) 앞에서 書板(서판)에 記錄(기록)하며 冊(책)에 써서 後世(후세)에 永永(영영)히 있게하라
  4. 大抵(대저) 이는 悖逆(패역)한 百姓(백성)이요 거짓말 하는 子息(자식)이요 여호와의 法(법)을 듣기 싫어하는 子息(자식)이라
  5. 그들이 先見者(선견자)에게 이르기를 先見(선견)하지 말라 先知者(선지자)에게 이르기를 우리에게 正直(정직)한 것을 보이지 말라 부드러운 말을 하라 거짓된 것을 보이라

창12:9 행8:26 사51:9 시68:30 사13:1 신8:15
사36:6 사51:9 시89:10
합2:2
사30:1
암2:12 사7:12,13 삼상9:9 왕상22:13 렘28:1~11 겔13:8~16
  1. 论南方牲畜的默示。他们把财物驮在驴驹的脊背上,将宝物驮在骆驼的肉鞍上,经过艰难困苦之地,就是公狮,母狮,蝮蛇,火焰的飞龙之地,往那不利于他们的民那里去。
  2. 埃及的帮助是徒然无益的。所以我称他为坐而不动的拉哈伯。
  3. 现今你去,在他们面前将这话刻在版上,写在书上,以便传留后世,直到永永远远。
  4. 因为他们是悖逆的百姓,说谎的儿女,不肯听从耶和华训诲的儿女。
  5. 他们对先见说,不要望见不吉利的事,对先知说,不要向我们讲正直的话,要向我们说柔和的话,言虚幻的事。
  1. An oracle concerning the animals of the Negev: Through a land of hardship and distress, of lions and lionesses, of adders and darting snakes, the envoys carry their riches on donkeys' backs, their treasures on the humps of camels, to that unprofitable nation,
  2. to Egypt, whose help is utterly useless. Therefore I call her Rahab the Do-Nothing.
  3. Go now, write it on a tablet for them, inscribe it on a scroll, that for the days to come it may be an everlasting witness.
  4. These are rebellious people, deceitful children, children unwilling to listen to the LORD'S instruction.
  5. They say to the seers, "See no more visions!" and to the prophets, "Give us no more visions of what is right! Tell us pleasant things, prophesy illusions.
  1. 너희는 正路(정로)를 버리며 捷徑(첩경)에서 돌이키라 이스라엘의 거룩하신 者(자)로 우리 앞에서 떠나시게 하라 하는도다
  2. 이러므로 이스라엘의 거룩하신 者(자)가 말씀하시되 너희가 이 말을 업신여기고 壓迫(압박)과 虛妄(허망)을 믿어 그것에 依賴(의뢰)하니
  3. 이 罪惡(죄악)이 너희로 마치 무너지게 된 높은 담이 불쑥 나와 頃刻間(경각간)에 忽然(홀연)히 무너짐 같게 하리라 하셨은즉
  4. 그가 이 나라를 毁破(훼파)하시되 土器匠(토기장)이가 그릇을 毁破(훼파)함 같이 아낌이 없이 破碎(파쇄)하시리니 그 彫刻(조각) 中(중)에서, 아궁이에서 불을 取(취)하거나 물웅덩이에서 물을 뜰 것도 얻지 못하리라
  5. 主(주) 여호와 이스라엘의 거룩하신 者(자)가 말씀하시되 너희가 돌이켜 晏然(안연)히 處(처)하여야 救援(구원)을 얻을 것이요 潛潛(잠잠)하고 信賴(신뢰)하여야 힘을 얻을 것이어늘 너희가 願(원)치 아니하고


사5:8 사5:20
시62:3
시2:9
호14:1 출14:14
  1. 你们要离弃正道,偏离直路。不要在我们面前,再提说以色列的圣者。
  2. 所以以色列的圣者如此说,因为你们藐视这训诲的话,倚赖欺压和乖僻,以此为可靠的。
  3. 故此,这罪孽在你们身上,好像将要破裂凸出来的高墙,顷刻之间,忽然坍塌。
  4. 要被打碎,好像把窑匠的瓦器打碎,毫不顾惜,甚至碎块中找不到一片,可用以从炉内取火,从池中舀水。
  5. 主耶和华以色列的圣者曾如此说,你们得救在乎归回安息。你们得力在乎平静安稳。你们竟自不肯。
  1. Leave this way, get off this path, and stop confronting us with the Holy One of Israel!"
  2. Therefore, this is what the Holy One of Israel says: "Because you have rejected this message, relied on oppression and depended on deceit,
  3. this sin will become for you like a high wall, cracked and bulging, that collapses suddenly, in an instant.
  4. It will break in pieces like pottery, shattered so mercilessly that among its pieces not a fragment will be found for taking coals from a hearth or scooping water out of a cistern."
  5. This is what the Sovereign LORD, the Holy One of Israel, says: "In repentance and rest is your salvation, in quietness and trust is your strength, but you would have none of it.
  1. 이르기를 아니라 우리가 말 타고 逃亡(도망)하리라 한故(고)로 너희가 逃亡(도망)할 것이요 또 이르기를 우리가 빠른 짐승을 타리라 한故(고)로 너희를 쫓는 者(자)가 빠르리니
  2. 한 사람이 꾸짖은즉 千(천) 사람이 逃亡(도망)하겠고 다섯이 꾸짖은즉 너희가 다 逃亡(도망)하고 너희 남은 者(자)는 겨우 山(산)꼭대기의 깃대 같겠고 領(영) 위의 旗號(기호) 같으리라 하셨느니라
  3. 그러나 여호와께서 기다리시나니 이는 너희에게 恩惠(은혜)를 베풀려 하심이요 일어나시리니 이는 저희를 矜恤(긍휼)히 여기려 하심이라 大抵(대저) 여호와는 公義(공의)의 하나님이심이라 무릇 그를 기다리는 者(자)는 福(복)이 있도다
  4. 시온에 居(거)하며 예루살렘에 居(거)하는 百姓(백성)아 너는 다시 痛哭(통곡)하지 않을 것이라 그가 너의 부르짖는 소리를 因(인)하여 네게 恩惠(은혜)를 베푸시되 들으실 때에 네게 應答(응답)하시리라
  5. 主(주)께서 너희에게 患難(환난)의 떡과 苦生(고생)의 물을 주시나 네 스승은 다시 숨기지 아니하시리니 네 눈이 네 스승을 볼 것이며

사31:1 사31:3 호14:3
레26:8 신32:30
합2:3 사5:16 시2:12 시34:8 잠16:20 렘17:7
사14:32
왕상22:27 시127:2 겔4:10,11 사3:1,2
  1. 你们却说,不然,我们要骑马奔走。所以你们必然奔走。又说,我们要骑飞快的牲口。所以追赶你们的,也必飞快。
  2. 一人叱喝,必令千人逃跑。五人叱喝,你们都必逃跑。以致剩下的,好像山顶的旗杆,冈上的大旗。
  3. 耶和华必然等候,要施恩给你们。必然兴起,好怜悯你们。因为耶和华是公平的神。凡等候他的,都是有福的。
  4. 百姓必在锡安在耶路撒冷居住。你不再哭泣。主必因你哀求的声音施恩给你。他听见的时候,就必应允你。
  5. 主虽然以艰难给你当饼,以困苦给你当水,你的教师却不再隐藏,你眼必看见你的教师。
  1. You said, 'No, we will flee on horses.' Therefore you will flee! You said, 'We will ride off on swift horses.' Therefore your pursuers will be swift!
  2. A thousand will flee at the threat of one; at the threat of five you will all flee away, till you are left like a flagstaff on a mountaintop, like a banner on a hill."
  3. Yet the LORD longs to be gracious to you; he rises to show you compassion. For the LORD is a God of justice. Blessed are all who wait for him!
  4. O people of Zion, who live in Jerusalem, you will weep no more. How gracious he will be when you cry for help! As soon as he hears, he will answer you.
  5. Although the Lord gives you the bread of adversity and the water of affliction, your teachers will be hidden no more; with your own eyes you will see them.
  1. 너희가 右便(우편)으로 치우치든지 左便(좌편)으로 치우치든지 네 뒤에서 말소리가 네 귀에 들려 이르기를 이것이 正路(정로)니 너희는 이리로 行(행)하라 할 것이며
  2. 또 너희가 너희 彫刻(조각)한 偶像(우상)에 입힌 銀(은)과 부어만든 偶像(우상)에 올린 金(금)을 더럽게 하여 不潔(불결)한 物件(물건)을 던짐 같이 던지며 이르기를 나가라 하리라
  3. 네가 땅에 뿌린 種子(종자)에 主(주)께서 비를 주사 땅 所産(소산)의 穀食(곡식)으로 살찌고 豊盛(풍성)케 하실 것이며 그 날에 너의 家畜(가축)이 광활한 牧場(목장)에서 먹을 것이요
  4. 밭가는 소와 어린 나귀도 키와 六枝槍(육지창)으로 까부르고 맛있게 한 먹이를 먹을 것이며
  5. 크게 殺戮(살륙)하는 날 望臺(망대)가 무너질 때에 各(각) 高山(고산) 各(각) 峻領(준령)에 개울과 시냇물이 흐를 것이며

렘31:33,34 사35:8 행9:2
사2:20 사31:7 호14:8
사32:20 시144:13,14 렘5:24 시65:13
창45:6
사32:19 사2:15 사33:21 시107:35 욜3:18
  1. 你或向左,或向右,你必听见后边有声音说,这是正路,要行在其间。
  2. 你雕刻偶像所包的银子,和铸造偶像所镀的金子,你要玷污,要抛弃,好像污秽之物,对偶像说,去吧。
  3. 你将种子撒在地里,主必降雨在其上。并使地所出的粮肥美丰盛。到那时你的牲畜,必在宽阔的草场吃草。
  4. 耕地的牛和驴驹,必吃加盐的料。这料是用木锨和杈子扬净的。
  5. 在大行杀戮的日子,高台倒塌的时候,各高山冈陵,必有川流河涌。
  1. Whether you turn to the right or to the left, your ears will hear a voice behind you, saying, "This is the way; walk in it."
  2. Then you will defile your idols overlaid with silver and your images covered with gold; you will throw them away like a menstrual cloth and say to them, "Away with you!"
  3. He will also send you rain for the seed you sow in the ground, and the food that comes from the land will be rich and plentiful. In that day your cattle will graze in broad meadows.
  4. The oxen and donkeys that work the soil will eat fodder and mash, spread out with fork and shovel.
  5. In the day of great slaughter, when the towers fall, streams of water will flow on every high mountain and every lofty hill.
  1. 여호와께서 그 百姓(백성)의 傷處(상처)를 싸매시며 그들의 맞은 자리를 고치시는 날에는 달빛은 햇빛 같겠고 햇빛은 七倍(칠배)가 되어 일곱날의 빛과 같으리라
  2. 보라, 여호와의 이름이 遠方(원방)에서부터 오되 그의 震怒(진노)가 불붙듯이 하며 빽빽한 煙氣(연기)가 일어 나듯하며 그 입술에는 忿怒(분노)가 찼으며 그 혀는 猛烈(맹렬)한 불 같으며
  3. 그 呼吸(호흡)은 마치 漲溢(창일)하여 목에까지 미치는 河水(하수) 같은즉 그가 滅(멸)하는 키로 列邦(열방)을 까부르며 迷惑(미혹)되게 하는 자갈을 여러 民族(민족)의 입에 먹이시리니
  4. 너희가 거룩한 節期(절기)를 지키는 밤에와 같이 노래할 것이며 저를 불며 여호와의 山(산)으로 가서 이스라엘의 磐石(반석)에게로 나아가는 者(자) 같이 마음에 즐거워할 것이라
  5. 여호와께서 그 莊嚴(장엄)한 목소리를 듣게 하시며 赫赫(혁혁)한 震怒(진노)로 그 팔의 치심을 보이시되 猛烈(맹렬)한 火焰(화염)과 暴風(폭풍)과 暴雨(폭우)와 雨雹(우박)으로 하시리니

사1:5,6 호6:1 사60:19,20

사11:4 살후2:8 사8:8 나1:8 사37:29
삼상10:5 왕상1:40 사2:3 사26:4 사44:8 신32:18
시18:13 사29:6 사28:2 수10:11
  1. 当耶和华缠裹他百姓的损处,医治他民鞭伤的日子,月光必像日光,日光必加七倍,像七日的光一样。
  2. 看哪,耶和华的名从远方来,怒气烧起,密烟上腾。他的嘴唇满有忿恨,他的舌头像吞灭的火。
  3. 他的气如涨溢的河水,直涨到颈项,要用毁灭的筛箩,筛净列国。并且在众民的口中,必有使人错行的嚼环。
  4. 你们必唱歌,像守圣节的夜间一样。并且心中喜乐,像人吹笛,上耶和华的山,到以色列的磐石那里。
  5. 耶和华必使人听他威严的声音,又显他降罚的膀臂,和他怒中的忿恨,并吞灭的火焰,与霹雷,暴风,冰雹。
  1. The moon will shine like the sun, and the sunlight will be seven times brighter, like the light of seven full days, when the LORD binds up the bruises of his people and heals the wounds he inflicted.
  2. See, the Name of the LORD comes from afar, with burning anger and dense clouds of smoke; his lips are full of wrath, and his tongue is a consuming fire.
  3. His breath is like a rushing torrent, rising up to the neck. He shakes the nations in the sieve of destruction; he places in the jaws of the peoples a bit that leads them astray.
  4. And you will sing as on the night you celebrate a holy festival; your hearts will rejoice as when people go up with flutes to the mountain of the LORD, to the Rock of Israel.
  5. The LORD will cause men to hear his majestic voice and will make them see his arm coming down with raging anger and consuming fire, with cloudburst, thunderstorm and hail.
  1. 여호와의 목소리에 앗수르가 落膽(락담)할 것이며 主(주)께서는 막대기로 치실 것인데
  2. 여호와께서 豫定(예정)하신 몽둥이를 앗수르 위에 더하실 때마다 小鼓(소고)를 치며 竪琴(수금)을 탈 것이며 그는 戰爭(전쟁) 때에 팔을 들어 그들을 치시리라
  3. 大抵(대저) 도벳은 이미 設立(설립)되었고 또 王(왕)을 爲(위)하여 豫備(예비)된 것이라 깊고 넓게 하였고 거기 불과 많은 나무가 있은즉 여호와의 呼吸(호흡)이 硫黃(류황) 개천 같아서 이를 사르시리라

사9:4 미6:9
출15:1 사11:15 사19:16 사2:19
왕하23:10 렘7:31 겔24:9,10 시18:8 겔20:48
  1. 亚述人必因耶和华的声音惊惶。耶和华必用杖击打他。
  2. 耶和华必将命定的杖,加在他身上,每打一下,人必击鼓弹琴。打仗的时候,耶和华必抡起手来,与他交战。
  3. 原来陀斐特又深又宽,早已为王预备好了,其中堆的是火,与许多木柴。耶和华的气如一股硫磺火,使它着起来。
  1. The voice of the LORD will shatter Assyria; with his scepter he will strike them down.
  2. Every stroke the LORD lays on them with his punishing rod will be to the music of tambourines and harps, as he fights them in battle with the blows of his arm.
  3. Topheth has long been prepared; it has been made ready for the king. Its fire pit has been made deep and wide, with an abundance of fire and wood; the breath of the LORD, like a stream of burning sulfur, sets it ablaze.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼