목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

이사야(以赛亚书) 57장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 義人(의인)이 죽을지라도 마음에 두는 者(자)가 없고 慈悲(자비)한 者(자)들이 取(취)하여감을 입을지라도 그 義人(의인)은 禍厄(화액) 前(전)에 取(취)하여 감을 입은 것인 줄로 깨닫는 者(자)가 없도다
  2. 그는 平安(평안)에 들어갔나니 무릇 正路(정로)로 行(행)하는 者(자)는 自己(자기)들의 寢床(침상)에서 便(편)히 쉬느니라
  3. 巫女(무녀)의 子息(자식), 姦淫者(간음자)와 淫女(음녀)의 씨 너희는 가까이 오라
  4. 너희가 누구를 戱弄(희롱)하느냐 누구를 向(향)하여 입을 크게 벌리며 혀를 내미느냐 너희는 悖逆(패역)의 子息(자식), 詭譎(궤휼)의 種類(종류)가 아니냐
  5. 너희가 상수리나무 사이 모든 푸른나무 아래서 淫慾(음욕)을 피우며 골짜기 가운데 바위 틈에서 子女(자녀)를 죽이는도다

시12:1
눅2:29 대하16:14 겔32:25
요8:41,42
시35:21 사46:8 사1:4
사1:29 왕하16:4 겔16:20,21
  1. 义人死亡,无人放在心上。虔诚人被收去,无人思念。这义人被收去是免了将来的祸患。
  2. 他们得享(原文作进入)平安,素行正直的,各人在坟里(原文作床上)安歇。
  3. 你们这些巫婆的儿子,奸夫和妓女的种子,都要前来。
  4. 你们向谁戏笑,向谁张口吐舌呢?你们岂不是悖逆的儿女,虚谎的种类呢?
  5. 你们在橡树中间,在各青翠树下欲火攻心。在山谷间,在石穴下杀了儿女。
  1. The righteous perish, and no one ponders it in his heart; devout men are taken away, and no one understands that the righteous are taken away to be spared from evil.
  2. Those who walk uprightly enter into peace; they find rest as they lie in death.
  3. "But you--come here, you sons of a sorceress, you offspring of adulterers and prostitutes!
  4. Whom are you mocking? At whom do you sneer and stick out your tongue? Are you not a brood of rebels, the offspring of liars?
  5. You burn with lust among the oaks and under every spreading tree; you sacrifice your children in the ravines and under the overhanging crags.
  1. 골짜기 가운데 매끄러운 돌 中(중)에 너희 所得(소득)이 있으니 그것이 곧 너희가 제비 뽑아 얻은 것이라 너희가 奠祭(전제)와 禮物(예물)을 그것들에게 드리니 내가 어찌 이를 容認(용인)하겠느냐
  2. 네가 높고 높은 山(산) 위에 寢床(침상)을 베풀었고 네가 또 그리로 올라가서 祭祀(제사)를 드렸으며
  3. 네가 또 네 記念標(기념표)를 門(문)과 門(문)설주 뒤에 두었으며 네가 나를 背叛(배반)하고 다른 者(자)를 爲(위)하여 몸을 드러내고 올라가며 네 寢床(침상)을 넓히고 그들과 言約(언약)하며 또 그들의 寢床(침상)을 사랑하여 그 處所(처소)를 豫備(예비)하였으며
  4. 네가 기름을 가지고 몰렉에게 나아가되 香品(향품)을 더욱 더하였으며 네가 또 使臣(사신)을 遠方(원방)에 보내고 陰府(음부)까지 스스로 낮추었으며
  5. 네가 길이 멀어서 疲困(피곤)할지라도 헛되다 아니함은 네 힘이 蘇醒(소성) 되었으므로 衰弱(쇠약)하여 가지 아니함이니라

왕하23:10
왕상14:23 겔16:16 겔16:24
겔16:25 호1:2 겔23:17
겔16:26 겔16:28,29
렘2:25 렘18:12
  1. 在谷中光滑石头里有你的分。这些就是你所得的分。你也向他浇了奠祭,献了供物。因这事我岂能容忍吗?
  2. 你在高而又高的山上安设床榻,也上那里去献祭。
  3. 你在门后,在门框后,立起你的记念,向外人赤露。又上去扩张床榻,与他们立约。你在那里看见他们的床,就甚喜爱。
  4. 你把油带到王那里,又多加香料,打发使者往远方去,自卑自贱直到阴间。
  5. 你因路远疲倦,却不说,这是枉然。你以为有复兴之力,所以不觉疲惫。
  1. The idols among the smooth stones of the ravines are your portion; they, they are your lot. Yes, to them you have poured out drink offerings and offered grain offerings. In the light of these things, should I relent?
  2. You have made your bed on a high and lofty hill; there you went up to offer your sacrifices.
  3. Behind your doors and your doorposts you have put your pagan symbols. Forsaking me, you uncovered your bed, you climbed into it and opened it wide; you made a pact with those whose beds you love, and you looked on their nakedness.
  4. You went to Molech with olive oil and increased your perfumes. You sent your ambassadors far away; you descended to the grave itself!
  5. You were wearied by all your ways, but you would not say, 'It is hopeless.' You found renewal of your strength, and so you did not faint.
  1. 네가 누구를 두려워하며 누구로하여 놀랐기에 거짓을 말하며 나를 생각지 아니하며 이를 마음에 두지 아니하였느냐 네가 나를 敬畏(경외)치 아니함은 내가 오래동안 潛潛(잠잠)함을 因(인)함이 아니냐
  2. 너의 義(의)를 내가 보이리라 너의 所爲(소위)가 네게 無益(무익)하니라
  3. 네가 부르짖을 때에 네가 모은 偶像(우상)으로 너를 救援(구원)하게 하라 그것은 다 바람에 떠 가겠고 氣運(기운)에 불려갈 것이로되 나를 依賴(의뢰)하는 者(자)는 땅을 차지하겠고 나의 거룩한 山(산)을 基業(기업)으로 얻으리라
  4. 將次(장차) 말하기를 돋우고 돋우어 길을 修築(수축)하여 내 百姓(백성)의 길에서 거치는 것을 除(제)하여 버리라 하리라
  5. 至尊無上(지존무상)하며 永遠(영원)히 居(거)하며 거룩하다 이름하는 者(자)가 이같이 말씀하시되 내가 높고 거룩한 곳에 居(거)하며 또한 痛悔(통회)하고 마음이 謙遜(겸손)한 者(자)와 함께 居(거)하나니 이는 謙遜(겸손)한 者(자)의 靈(영)을 蘇醒(소성)케 하며 痛悔(통회)하는 者(자)의 마음을 蘇醒(소성)케 하려 함이라

사51:12,13 시78:10 시78:36 시50:21

렘11:12 시37:9 사11:9 사56:7 사65:11 사65:25
사62:10 사40:3
미6:6 사9:6 눅1:49 사1:4 사5:19 시113:5 시34:18 시138:6 사42:3
  1. 你怕谁?因谁恐惧?竟说谎,不记念我,又不将这事放在心上。我不是许久闭口不言,你仍不怕我吗?
  2. 我要指明你的公义。至于你所行的,都必与你无益。
  3. 你哀求的时候,让你所聚集的拯救你吧。风要把他们刮散。一口气要把他们都吹去。但那投靠我的必得地土,必承受我的圣山为业。
  4. 耶和华要说,你们修筑修筑,预备道路,将绊脚石从我百姓的路中除掉。
  5. 因为那至高至上,永远长存,(原文作住在永远)名为圣者的如此说,我住在至高至圣的所在,也与心灵痛悔谦卑的人同居,要使谦卑人的灵苏醒,也使痛悔人的心苏醒。
  1. "Whom have you so dreaded and feared that you have been false to me, and have neither remembered me nor pondered this in your hearts? Is it not because I have long been silent that you do not fear me?
  2. I will expose your righteousness and your works, and they will not benefit you.
  3. When you cry out for help, let your collection of idols save you! The wind will carry all of them off, a mere breath will blow them away. But the man who makes me his refuge will inherit the land and possess my holy mountain."
  4. And it will be said: "Build up, build up, prepare the road! Remove the obstacles out of the way of my people."
  5. For this is what the high and lofty One says--he who lives forever, whose name is holy: "I live in a high and holy place, but also with him who is contrite and lowly in spirit, to revive the spirit of the lowly and to revive the heart of the contrite.
  1. 내가 永遠(영원)히는 다투지 아니하며 내가 長久(장구)히는 怒(노)하지 아니할 것은 나의 지은 그 靈(영)과 魂(혼)이 내 앞에서 困憊(곤비)할까 함이니라
  2. 그의 貪心(탐심)의 罪惡(죄악)을 因(인)하여 내가 怒(노)하여 그를 쳤으며 또 내 얼굴을 가리우고 怒(노)하였으나 그가 오히려 悖逆(패역)하여 自己(자기) 마음의 길로 行(행)하도다
  3. 내가 그 길을 보았은즉 그를 고쳐 줄 것이라 그를 引導(인도)하며 그와 그의 슬퍼하는 者(자)에게 慰勞(위로)를 다시 얻게 하리라
  4. 입술의 열매를 짓는 나 여호와가 말하노라 먼 데 있는 者(자)에게든지 가까운 데 있는 者(자)에게든지 平康(평강)이 있을지어다 平康(평강)이 있을지어다 내가 그를 고치리라 하셨느니라
  5. 오직 惡人(악인)은 能(능)히 安靜(안정)치 못하고 그 물이 진흙과 더러운 것을 늘 솟쳐내는 搖動(요동)하는 바다와 같으니라

창6:3 시103:9
사56:11 렘6:13
렘3:22 사61:3
행2:39 엡2:17 사50:4
욥3:17 유1:13
  1. 我必不永远相争,也不长久发怒。恐怕我所造的人与灵性,都必发昏。
  2. 因他贪婪的罪孽,我就发怒击打他。我向他掩面发怒,他却仍然随心背道。
  3. 我看见他所行的道,也要医治他。又要引导他,使他和那一同伤心的人,再得安慰。
  4. 我造就嘴唇的果子。愿平安康泰归与远处的人,也归与近处的人,并且我要医治他。这是耶和华说的。
  5. 惟独恶人,好像翻腾的海,不得平静,其中的水,常涌出污秽和淤泥来。
  1. I will not accuse forever, nor will I always be angry, for then the spirit of man would grow faint before me--the breath of man that I have created.
  2. I was enraged by his sinful greed; I punished him, and hid my face in anger, yet he kept on in his willful ways.
  3. I have seen his ways, but I will heal him; I will guide him and restore comfort to him,
  4. creating praise on the lips of the mourners in Israel. Peace, peace, to those far and near," says the LORD. "And I will heal them."
  5. But the wicked are like the tossing sea, which cannot rest, whose waves cast up mire and mud.
  1. 내 하나님의 말씀에 惡人(악인)에게는 平康(평강)이 없다 하셨느니라

사48:22
  1. 我的神说,恶人必不得平安。
  1. "There is no peace," says my God, "for the wicked."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼