- 내가 사람의 方言(방언)과 天使(천사)의 말을 할지라도 사랑이 없으면 소리나는 구리와 울리는 꽹과리가 되고
- 내가 ㅅ豫言(예언)하는 能(능)이 있어 모든 秘密(비밀)과 모든 知識(지식)을 알고 또 ㅇ山(산)을 옮길 만한 모든 믿음이 있을지라도 사랑이 없으면 내가 아무 것도 아니요
- ㅈ내가 내게 있는 모든 것으로 救濟(구제)하고 ㅊ또 내 몸을 불사르게 내어 줄지라도 사랑이 없으면 내게 아무 有益(유익)이 없느니라
- ㅋ사랑은 오래 참고, 사랑은 ㅌ溫柔(온유)하며, ㅍ妬忌(투기)하는 者(자)가 되지 아니하며, 사랑은 자랑하지 아니하며, ㅎ驕慢(교만)하지 아니하며
- 無禮(무례)히 行(행)치 아니하며, ㅏ自己(자기)의 有益(유익)을 求(구)치 아니하며, 성내지 아니하며, ㅑ惡(악)한 것을 생각지 아니하며
|
ㅅ고전14:1 고전14:39 마7:22 행2:18 ㅇ마17:20 막11:23 눅17:6 ㅈ마6:2 ㅊ단3:28 ㅋ잠10:12 잠17:9 살전5:14 딤후2:10 벧전4:8 ㅌ고후6:6 갈5:22 엡4:32 골3:12 ㅍ행7:9 ㅎ고전4:6 ㅏ고전10:24 ㅑ롬4:6 고후5:19 | - SI yo hablase lenguas humanas y "angélicas," y no tengo "caridad," vengo á ser como metal que "resuena," ó címbalo que retiñe.
- Y si tuviese "profecía," y entendiese todos los misterios y toda ciencia; y si tuviese toda la "fe," de tal manera que traspasase los "montes," y no tengo "caridad," nada soy.
- Y si repartiese toda mi hacienda para dar de comer a "pobres," y si entregase mi cuerpo para ser "quemado," y no tengo "caridad," de nada me sirve.
- La caridad es "sufrida," es benigna; la caridad no tiene "envidia," la caridad no hace "sinrazón," no se ensancha;
- No es "injuriosa," no busca lo "suyo," no se "irrita," no piensa el mal;
| - If I speak in the tongues of men and of angels, but have not love, I am only a resounding gong or a clanging cymbal.
- If I have the gift of prophecy and can fathom all mysteries and all knowledge, and if I have a faith that can move mountains, but have not love, I am nothing.
- If I give all I possess to the poor and surrender my body to the flames, but have not love, I gain nothing.
- Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud.
- It is not rude, it is not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no record of wrongs.
|