목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

로마서(Romanos) 10장 [개역한글 : RV1909 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 兄弟(형제)들아 내 마음에 願(원)하는 바와 하나님께 求(구)하는 바는 이스라엘을 爲(위)함이니 곧 저희로 救援(구원)을 얻게 함이라
  2. 내가 證據(증거)하노니 저희가 하나님께 熱心(열심)이 있으나 知識(지식)을 좇은 것이 아니라
  3. 하나님의 義(의)를 모르고 自己(자기) 義(의)를 세우려고 힘써 하나님의 義(의)를 服從(복종)치 아니하였느니라
  4. 그리스도는 모든 믿는 者(자)에게 義(의)를 이루기 爲(위)하여 律法(률법)의 마침이 되시니라
  5. 모세가 記錄(기록)하되 律法(률법)으로 말미암는 義(의)를 行(행)하는 사람은 그 義(의)로 살리라 하였거니와


행21:20 롬9:31
롬1:17
마5:17 갈3:24
레18:5 느9:29 겔20:11 겔20:13 겔20:21 마19:17 눅10:28 갈3:12 롬7:10
  1. HERMANOS, ciertamente la voluntad de mi corazón y mi oración á Dios sobre "Israel," es para salud.
  2. Porque yo les doy testimonio que tienen celo de "Dios," mas no conforme á ciencia.
  3. Porque ignorando la justicia de "Dios," y procurando establecer la suya "propia," no se han sujetado á la justicia de Dios.
  4. Porque el fin de la ley es "Cristo," para justicia á todo aquel que cree.
  5. Porque Moisés describe la justicia que es por la ley: Que el hombre que hiciere estas "cosas," vivirá por ellas.
  1. Brothers, my heart's desire and prayer to God for the Israelites is that they may be saved.
  2. For I can testify about them that they are zealous for God, but their zeal is not based on knowledge.
  3. Since they did not know the righteousness that comes from God and sought to establish their own, they did not submit to God's righteousness.
  4. Christ is the end of the law so that there may be righteousness for everyone who believes.
  5. Moses describes in this way the righteousness that is by the law: "The man who does these things will live by them."
  1. 믿음으로 말미암는 義(의)는 이같이 말하되 네 마음에 누가 하늘에 올라가겠느냐 하지 말라 하니 올라가겠느냐 함은 그리스도를 모셔 내리려는 것이요
  2. 或(혹) 누가 陰府(음부)에 내려가겠느냐 하지 말라 하니 내려가겠느냐 함은 그리스도를 죽은 者(자) 가운데서 모셔 올리려는 것이라
  3. 그러면 무엇을 말하느뇨 말씀이 네게 가까와 네 입에 있으며 네 마음에 있다 하였으니 곧 우리가 傳播(전파)하는 믿음의 말씀이라
  4. 네가 萬一(만일) 네 입으로 예수를 主(주)로 是認(시인)하며 또 하나님께서 그를 죽은 者(자) 가운데서 살리신 것을 네 마음에 믿으면 救援(구원)을 얻으리니
  5. 사람이 마음으로 믿어 義(의)에 이르고 입으로 是認(시인)하여 救援(구원)에 이르느니라

롬9:30 신30:12
계9:1 히13:20
신30:14
마10:32 눅12:8 고전12:3 빌2:11 벧전1:21 행2:24 행16:31
  1. Mas la justicia que es por la fe dice así: No digas en tu corazón: ¿Quién subirá al cielo? (esto "es," para traer abajo á Cristo:)
  2. O, ¿quién descenderá al abismo? (esto "es," para volver á traer á Cristo de los muertos.)
  3. Mas ¿qué dice? Cercana está la "palabra," en tu boca y en tu corazón. Esta es la palabra de "fe," la cual predicamos:
  4. Que si confesares con tu boca al Señor "Jesús," y creyeres en tu corazón que Dios le levantó de los "muertos," serás salvo.
  5. Porque con el corazón se cree para justicia; mas con la boca se hace confesión para salud.
  1. But the righteousness that is by faith says: "Do not say in your heart, 'Who will ascend into heaven?'" (that is, to bring Christ down)
  2. "or 'Who will descend into the deep?'" (that is, to bring Christ up from the dead).
  3. But what does it say? "The word is near you; it is in your mouth and in your heart," that is, the word of faith we are proclaiming:
  4. That if you confess with your mouth, "Jesus is Lord," and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.
  5. For it is with your heart that you believe and are justified, and it is with your mouth that you confess and are saved.
  1. 聖經(성경)에 이르되 누구든지 저를 믿는 者(자)는 부끄러움을 當(당)하지 아니하리라 하니
  2. 유대人(인)이나 헬라人(인)이나 差別(차별)이 없음이라 한 主(주)께서 모든 사람의 主(주)가 되사 저를 부르는 모든 사람에게 富饒(부요)하시도다
  3. 누구든지 主(주)의 이름을 부르는 者(자)는 救援(구원)을 얻으리라
  4. 그런즉 저희가 믿지 아니하는 이를 어찌 부르리요 듣지도 못한 이를 어찌 믿으리요 傳播(전파)하는 者(자)가 없이 어찌 들으리요
  5. 보내심을 받지 아니하였으면 어찌 傳播(전파)하리요 記錄(기록)된 바 아름답도다 좋은 消息(소식)을 傳(전)하는 者(자)들의 발이여 함과 같으니라

롬9:33
롬3:22 롬3:29 행10:36 롬2:4
행2:21 욜2:32
엡4:21 요9:36 요17:20 행8:31 딛1:3
사52:7 나1:15 엡6:15
  1. Porque la Escritura dice: Todo aquel que en él "creyere," no será avergonzado.
  2. Porque no hay diferencia de Judío y de Griego: porque el mismo que es Señor de "todos," rico es para con todos los que le invocan:
  3. Porque todo aquel que invocare el nombre del "Señor," será salvo.
  4. ¿Cómo, pues invocarán á aquel en el cual no han creído? ¿y cómo creerán á aquel de quien no han oído? ¿y cómo oirán sin haber quien les predique?
  5. ¿Y cómo predicarán si no fueren enviados? Como está escrito: ¡Cuán hermosos son los pies de los que anuncian el evangelio de la "paz," de los que anuncian el evangelio de los bienes!
  1. As the Scripture says, "Anyone who trusts in him will never be put to shame."
  2. For there is no difference between Jew and Gentile--the same Lord is Lord of all and richly blesses all who call on him,
  3. for, "Everyone who calls on the name of the Lord will be saved."
  4. How, then, can they call on the one they have not believed in? And how can they believe in the one of whom they have not heard? And how can they hear without someone preaching to them?
  5. And how can they preach unless they are sent? As it is written, "How beautiful are the feet of those who bring good news!"
  1. 그러나 저희가 다 福音(복음)을 順從(순종)치 아니하였도다 이사야가 가로되 主(주)여 우리의 傳(전)하는 바를 누가 믿었나이까 하였으니
  2. 그러므로 믿음은 들음에서 나며 들음은 그리스도의 말씀으로 말미암았느니라
  3. 그러나 내가 말하노니 저희가 듣지 아니하였느뇨 그렇지 아니하다 그 소리가 온 땅에 퍼졌고 그 말씀이 땅 끝까지 이르렀도다 하였느니라
  4. 그러나 내가 말하노니 이스라엘이 알지 못하였느뇨 먼저 모세가 이르되 내가 百姓(백성) 아닌 者(자)로써 너희를 猜忌(시기)나게 하며 미련한 百姓(백성)으로써 너희를 怒(노)엽게 하리라 하였고
  5. 또한 이사야가 매우 膽大(담대)하여 이르되 내가 求(구)하지 아니하는 者(자)들에게 찾은 바 되고 내게 問議(문의)하지 아니하는 者(자)들에게 나타났노라 하였고

롬3:3 히4:2 요12:38 사53:1
갈3:2 갈3:5
시19:4 살전1:8 막16:15 마24:14
신32:21 롬11:11 롬11:14 딛3:3
사65:1 롬9:30
  1. Mas no todos obedecen al evangelio; pues Isaías dice: "Señor," ¿quién ha creído á nuestro anuncio?
  2. Luego la fe es por el oir; y el oir por la palabra de Dios.
  3. Mas digo: ¿No han oído? Antes "bien," Por toda la tierra ha salido la fama de "ellos," Y hasta los cabos de la redondez de la tierra las palabras de ellos.
  4. Mas digo: ¿No ha conocido esto Israel? Primeramente Moisés dice: Yo os provocaré á celos con gente que no es mía; Con gente insensata os provocaré á ira.
  5. E Isaías determinadamente dice: Fuí hallado de los que no me buscaban; Manifestéme á los que no preguntaban por mí.
  1. But not all the Israelites accepted the good news. For Isaiah says, "Lord, who has believed our message?"
  2. Consequently, faith comes from hearing the message, and the message is heard through the word of Christ.
  3. But I ask: Did they not hear? Of course they did: "Their voice has gone out into all the earth, their words to the ends of the world."
  4. Again I ask: Did Israel not understand? First, Moses says, "I will make you envious by those who are not a nation; I will make you angry by a nation that has no understanding."
  5. And Isaiah boldly says, "I was found by those who did not seek me; I revealed myself to those who did not ask for me."
  1. 이스라엘을 對(대)하여 가라사대 順從(순종)치 아니하고 거스려 말하는 百姓(백성)에게 내가 終日(종일) 내 손을 벌렸노라 하셨느니라

사65:2
  1. Mas acerca de Israel dice: Todo el día extendí mis manos á un pueblo rebelde y contradictor.
  1. But concerning Israel he says, "All day long I have held out my hands to a disobedient and obstinate people."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼