- 그러나 이제 그가 ㅎ더 아름다운 職分(직분)을 얻으셨으니 이는 더 좋은 約束(약속)으로 세우신 ㅏ더 좋은 言約(언약)의 ㅑ中保(중보)시라
- 저 ㅓ첫 言約(언약)이 無欠(무흠)하였더면 둘째 것을 要求(요구)할 일이 없었으려니와
- 저희를 허물하여 일렀으되 主(주)께서 가라사대 ㅕ볼지어다 날이 이르리니 내가 이스라엘 집과 유다 집으로 새 言約(언약)을 세우리라
- 또 主(주)께서 가라사대 내가 저희 列祖(열조)들의 손을 잡고 애굽 땅에서 引導(인도)하여 내던 날에 저희와 세운 言約(언약)과 같지 아니하도다 저희는 내 言約(언약) 안에 머물러 있지 아니하므로 내가 저희를 돌아보지 아니하였노라
- 또 主(주)께서 가라사대 그 날 後(후)에 내가 이스라엘 집으로 ㅗ세울 言約(언약)이 이것이니 내 法(법)을 저희 생각에 두고 ㅛ저희 마음에 이것을 記錄(기록)하리라 나는 저희에게 하나님이 되고 저희는 내게 百姓(백성)이 되리라
| ㅎ히1:4 고후3:6~11 ㅏ히7:22 ㅑ히9:15 히12:24 갈3:19 ㅓ히7:11 ㅕ렘31:31~34
ㅗ히10:16 롬11:27 ㅛ고후3:3 | - 如今耶稣所得的职任是更美的,正如他作更美之约的中保。这约原是凭更美之应许立的。
- 那前约若没有瑕疵,就无处寻求后约了。
- 所以主指责他的百姓说,(或作所以主指前约的缺欠说)日子将到,我要与以色列家,和犹大家,另立新约。
- 不像我拉着他们祖宗的手,领他们出埃及的时候,与他们所立的约。因为他们不恒心守我的约,我也不理他们。这是主说的。
- 主又说,那些日子以后,我与以色列家所立的约乃是这样。我要将我的律法放在他们里面,写在他们心上,我要作他们的神,他们要作我的子民。
| - But the ministry Jesus has received is as superior to theirs as the covenant of which he is mediator is superior to the old one, and it is founded on better promises.
- For if there had been nothing wrong with that first covenant, no place would have been sought for another.
- But God found fault with the people and said: "The time is coming, declares the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah.
- It will not be like the covenant I made with their forefathers when I took them by the hand to lead them out of Egypt, because they did not remain faithful to my covenant, and I turned away from them, declares the Lord.
- This is the covenant I will make with the house of Israel after that time, declares the Lord. I will put my laws in their minds and write them on their hearts. I will be their God, and they will be my people.
|