목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

요한1서(约翰一书) 2장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 나의 子女(자녀)들아 내가 이것을 너희에게 씀은 너희로 罪(죄)를 犯(범)치 않게 하려 함이라 萬一(만일) 누가 罪(죄)를 犯(범)하면 아버지 앞에서 우리에게 代言者(대언자)가 있으니 곧 義(의)로우신 예수 그리스도시라
  2. 저는 우리 罪(죄)를 爲(위)한 和睦(화목) 祭物(제물)이니 우리만 爲(위)할 뿐 아니요 온 世上(세상)의 罪(죄)를 爲(위)하심이라
  3. 우리가 그의 誡命(계명)을 지키면 이로써 우리가 저를 아는 줄로 알 것이요
  4. 저를 아노라 하고 그의 誡命(계명)을 지키지 아니하는 者(자)는 거짓말하는 者(자)요 眞理(진리)가 그 속에 있지 아니하되
  5. 누구든지 그의 말씀을 지키는 者(자)는 하나님의 사랑이 참으로 그 속에서 穩全(온전)케 되었나니 이로써 우리가 저 안에 있는 줄을 아노라

롬8:34 딤전2:5 히7:25 요14:16
요일4:10 롬3:25 고후5:18,19 골1:20 요일4:14 요1:29 요4:42 요11:51,52 요12:32
요14:15 요15:10 계12:17 계14:12
요일1:8 요8:44
요일5:3 요14:23 요일4:12 요일3:24 요일4:13 요일5:2
  1. 我小子们哪,我将这些话写给你们,是要叫你们不犯罪。若有人犯罪,在父那里我们有一位中保,就是那义者耶稣基督。
  2. 他为我们的罪作了挽回祭。不是单为我们的罪,也是为普天下人的罪。
  3. 我们若遵守他的诫命,就晓得是认识他。
  4. 人若说我认识他,却不遵守他的诫命,便是说谎话的。真理也不在他心里了。
  5. 凡遵守主道的,爱神的心在他里面实在是完全的,从此我们知道我们是在主里面。
  1. My dear children, I write this to you so that you will not sin. But if anybody does sin, we have one who speaks to the Father in our defense--Jesus Christ, the Righteous One.
  2. He is the atoning sacrifice for our sins, and not only for ours but also for the sins of the whole world.
  3. We know that we have come to know him if we obey his commands.
  4. The man who says, "I know him," but does not do what he commands is a liar, and the truth is not in him.
  5. But if anyone obeys his word, God's love is truly made complete in him. This is how we know we are in him:
  1. 저 안에 居(거)한다 하는 者(자)는 그의 行(행)하시는 대로 自己(자기)도 行(행)할지니라
  2. 사랑하는 者(자)들아 내가 새 誡命(계명)을 너희에게 쓰는 것이 아니라 너희가 처음부터 가진 옛 誡命(계명)이니 이 옛 誡命(계명)은 너희의 들은 바이거니와
  3. 다시 내가 너희에게 새 誡命(계명)을 쓰노니 저에게와 너희에게도 참된 것이라 이는 어두움이 지나가고 참 빛이 벌써 비췸이니라
  4. 빛 가운데 있다 하며 그 兄弟(형제)를 미워하는 者(자)는 지금까지 어두운 가운데 있는 者(자)요
  5. 그의 兄弟(형제)를 사랑하는 者(자)는 빛 가운데 居(거)하여 自己(자기)속에 거리낌이 없으나

요15:4,5 요15:7 마11:29
요2:5 요일2:24 요일3:11 요이1:5,6 레19:18
요13:34 롬13:12 엡5:8 살전5:4,5 요1:9 요8:12
요일4:20 요일3:14,15 딛3:3
요11:10 잠4:19 벧후1:10
  1. 人若说他住在主里面,就该自己照主所行的去行。
  2. 亲爱的弟兄阿,我写给你们的,不是一条新命令,乃是你们从起初所受的旧命令。这旧命令就是你们所听见的道。
  3. 再者,我写给你们的,是一条新命令,在主是真的,在你们也是真的。因为黑暗渐渐过去,真光已经照耀。
  4. 人若说自己在光明中。却恨他的弟兄,他到如今还是在黑暗里。
  5. 爱弟兄的就是住在光明中,在他并没有绊跌的缘由。
  1. Whoever claims to live in him must walk as Jesus did.
  2. Dear friends, I am not writing you a new command but an old one, which you have had since the beginning. This old command is the message you have heard.
  3. Yet I am writing you a new command; its truth is seen in him and you, because the darkness is passing and the true light is already shining.
  4. Anyone who claims to be in the light but hates his brother is still in the darkness.
  5. Whoever loves his brother lives in the light, and there is nothing in him to make him stumble.
  1. 그의 兄弟(형제)를 미워하는 者(자)는 어두운 가운데 있고 또 어두운 가운데 行(행)하며 갈 곳을 알지 못하나니 이는 어두움이 그의 눈을 멀게 하였음이니라
  2. 子女(자녀)들아 내가 너희에게 쓰는 것은 너희 罪(죄)가 그의 이름으로 말미암아 赦(사)함을 얻음이요
  3. 아비들아 내가 너희에게 쓰는 것은 너희가 太初(태초)부터 계신 이를 앎이요 靑年(청년)들아 내가 너희에게 쓰는 것은 너희가 惡(악)한 者(자)를 이기었음이니라
  4. 아이들아 내가 너희에게 쓴 것은 너희가 아버지를 알았음이요 아비들아 내가 너희에게 쓴 것은 너희가 太初(태초)부터 계신 이를 알았음이요 靑年(청년)들아 내가 너희에게 쓴 것은 너희가 强(강)하고 하나님의 말씀이 너희 속에 居(거)하시고 너희가 凶惡(흉악)한 者(자)를 이기었음이라
  5. 이 世上(세상)이나 世上(세상)에 있는 것들을 사랑치 말라 누구든지 世上(세상)을 사랑하면 아버지의 사랑이 그 속에 있지 아니하니

요일1:6
눅24:47 행10:43 행13:38
요일1:1 엡6:10 요일5:4,5
요14:7
롬12:2 딤후4:10약4:4
  1. 惟独恨弟兄的是在黑暗里,且在黑暗里行,也不知道往哪里去,因为黑暗叫他眼睛瞎了。
  2. 小子们哪,我写信给你们,因为你们的罪借着主名得了赦免。
  3. 父老阿,我写信给你们,因为你们认识那从起初原有的。少年人哪,我写信给你们,因为你们胜了那恶者。小子们哪,我曾写信给你们,因为你们认识父。
  4. 父老阿,我曾写信给你们,因为你们认识那从起初原有的。少年人哪,我曾写信给你们,因为你们刚强,神的道常存在你们心里,你们也胜了那恶者。
  5. 不要爱世界,和世界上的事。人若爱世界,爱父的心就不在他里面了。
  1. But whoever hates his brother is in the darkness and walks around in the darkness; he does not know where he is going, because the darkness has blinded him.
  2. I write to you, dear children, because your sins have been forgiven on account of his name.
  3. I write to you, fathers, because you have known him who is from the beginning. I write to you, young men, because you have overcome the evil one. I write to you, dear children, because you have known the Father.
  4. I write to you, fathers, because you have known him who is from the beginning. I write to you, young men, because you are strong, and the word of God lives in you, and you have overcome the evil one.
  5. Do not love the world or anything in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him.
  1. 이는 世上(세상)에 있는 모든 것이 肉身(육신)의 情欲(정욕)과 眼目(안목)의 情欲(정욕)과 이 生(생)의 자랑이니 다 아버지께로 좇아 온 것이 아니요 世上(세상)으로 좇아 온 것이라
  2. 이 世上(세상)도 그 情欲(정욕)도 지나가되 오직 하나님의 뜻을 行(행)하는 이는 永遠(영원)히 居(거)하느니라
  3. 아이들아 이것이 마지막 때라 敵(적)그리스도가 이르겠다 함을 너희가 들은 것과 같이 지금도 많은 敵(적)그리스도가 일어났으니 이러므로 우리가 마지막 때인 줄 아노라
  4. 저희가 우리에게서 나갔으나 우리에게 屬(속)하지 아니하였나니 萬一(만일) 우리에게 屬(속)하였더면 우리와 함께 居(거)하였으려니와 저희가 나간 것은 다 우리에게 屬(속)하지 아니함을 나타내려 함이니라
  5. 너희는 거룩하신 者(자)에게서 기름 부음을 받고 모든 것을 아느니라

롬13:14 엡2:3 벧전4:2 벧후2:18 전4:8 전5:11
고전7:31
딤후3:1 약5:3 벧후3:3 유1:18 요일2:22 요일4:3 요이1:7 마24:5 마24:24 요일4:1 마24:5 딤전4:1
신13:13 행20:30 요17:12 고전11:19
막1:24 요일2:27 고후1:21 요일2:27 잠28:5 마13:11 요14:26
  1. 因为凡世界上的事,就像肉体的情欲,眼目的情欲,并今生的骄傲,都不是从父来的,乃是从世界来的。
  2. 这世界,和其上的情欲,都要过去。惟独遵行神旨意的,是永远常存。
  3. 小子们哪,如今是末时了。你们曾听见说,那敌基督的要来现在已经有好些敌基督的出来了。从此我们就知道如今是末时了。
  4. 他们从我们中间出去,却不是属我们的。若是属我们的,就必仍旧与我们同在。他们出去,显明都不是属我们的。
  5. 你们从那圣者受了恩膏,并且知道这一切的事。(或作都有知识)
  1. For everything in the world--the cravings of sinful man, the lust of his eyes and the boasting of what he has and does--comes not from the Father but from the world.
  2. The world and its desires pass away, but the man who does the will of God lives forever.
  3. Dear children, this is the last hour; and as you have heard that the antichrist is coming, even now many antichrists have come. This is how we know it is the last hour.
  4. They went out from us, but they did not really belong to us. For if they had belonged to us, they would have remained with us; but their going showed that none of them belonged to us.
  5. But you have an anointing from the Holy One, and all of you know the truth.
  1. 내가 너희에게 쓴 것은 너희가 眞理(진리)를 알지 못함을 因(인)함이 아니라 너희가 앎을 因(인)함이요 또 모든 거짓은 眞理(진리)에서 나지 않음을 因(인)함이니라
  2. 거짓말하는 者(자)가 누구뇨 예수께서 그리스도이심을 否認(부인)하는 者(자)가 아니뇨 아버지와 아들을 否認(부인)하는 그가 敵(적)그리스도니
  3. 아들을 否認(부인)하는 者(자)에게는 또한 아버지가 없으되 아들을 是認(시인)하는 者(자)에게는 아버지도 있느니라
  4. 너희는 처음부터 들은 것을 너희 안에 居(거)하게 하라 처음부터 들은 것이 너희 안에 居(거)하면 너희가 아들의 안과 아버지의 안에 居(거)하리라
  5. 그가 우리에게 約束(약속)하신 約束(약속)이 이것이니 곧 永遠(영원)한 生命(생명)이니라


요일4:3 요이1:7
요일4:15 요일5:1 요이1:9
요일3:11 요이1:6 요14:23 요일1:3
요17:2
  1. 我写信给你们,不是因你们不知道真理,正是因你们知道,并且知道没有虚谎是从真理出来的。
  2. 谁是说谎话的呢?不是那不认耶稣为基督的吗?不认父与子的,这就是敌基督的。
  3. 凡不认子的就没有父。认子的连父也有了。
  4. 论到你们,务要将那从起初所听见的常存在心里。若将从起初所听见的存在心里,你们就必住在子里面,也必住在父里面。
  5. 主所应许我们的就是永生。
  1. I do not write to you because you do not know the truth, but because you do know it and because no lie comes from the truth.
  2. Who is the liar? It is the man who denies that Jesus is the Christ. Such a man is the antichrist--he denies the Father and the Son.
  3. No one who denies the Son has the Father; whoever acknowledges the Son has the Father also.
  4. See that what you have heard from the beginning remains in you. If it does, you also will remain in the Son and in the Father.
  5. And this is what he promised us--even eternal life.
  1. 너희를 迷惑(미혹)케 하는 者(자)들에 關(관)하여 내가 이것을 너희에게 썼노라
  2. 너희는 主(주)께 받은 바 기름 부음이 너희 안에 居(거)하나니 아무도 너희를 가르칠 必要(필요)가 없고 오직 그의 기름 부음이 모든 것을 너희에게 가르치며 또 참되고 거짓이 없으니 너희를 가르치신 그대로 主(주) 안에 居(거)하라
  3. 子女(자녀)들아 이제 그 안에 居(거)하라 이는 主(주)께서 나타내신 바 되면 그의 降臨(강림)하실 때에 우리로 膽大(담대)함을 얻어 그 앞에서 부끄럽지 않게 하려 함이라
  4. 너희가 그의 義(의)로우신 줄을 알면 義(의)를 行(행)하는 者(자)마다 그에게서 난 줄을 알리라

요일3:7 요이1:7
요일2:20 렘31:34 히8:11 요14:17
요일3:2 골3:4 살전2:19요일3:21 요일4:17 요일5:14
요일3:7 요일3:9 요일4:7 요일5:1 요일5:4 요일5:18 요삼1:11
  1. 我将这些话写给你们,是指着那引诱你们的人说的。
  2. 你们从主所受的恩膏,常存在你们心里,并不用人教训你们。自有主的恩膏在凡事上教训你们。这恩膏是真的,不是假的。你们要按这恩膏的教训,住在主里面。
  3. 小子们哪,你们要住在主里面。这样,他若显现,我们就可以坦然无惧。当他来的时候,在他面前也不至于惭愧。
  4. 你们若知道他是公义的,就知道凡行公义之人都是他所生的。
  1. I am writing these things to you about those who are trying to lead you astray.
  2. As for you, the anointing you received from him remains in you, and you do not need anyone to teach you. But as his anointing teaches you about all things and as that anointing is real, not counterfeit--just as it has taught you, remain in him.
  3. And now, dear children, continue in him, so that when he appears we may be confident and unashamed before him at his coming.
  4. If you know that he is righteous, you know that everyone who does what is right has been born of him.

1 2 3 4 5
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼