목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

에베소서(以弗所书) 5장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 그러므로 사랑을 입은 子女(자녀)같이 너희는 하나님을 本(본)받는 者(자)가 되고
  2. 그리스도께서 너희를 사랑하신 것같이 너희도 사랑 가운데서 行(행)하라 그는 우리를 爲(위)하여 自身(자신)을 버리사 香氣(향기)로운 祭物(제물)과 牲畜(생축)으로 하나님께 드리셨느니라
  3. 淫行(음행)과 온갖 더러운 것과 貪慾(탐욕)은 너희 中(중)에서 그 이름이라도 부르지 말라 이는 聖徒(성도)의 마땅한 바니라
  4. 陋醜(누추)함과 어리석은 말이나 戱弄(희롱)의 말이 마땅치 아니하니 돌이켜 感謝(감사)하는 말을 하라
  5. 너희도 이것을 丁寧(정녕)히 알거니와 淫行(음행)하는 者(자)나 더러운 者(자)나 貪(탐)하는 者(자) 곧 偶像(우상) 崇拜者(숭배자)는 다 그리스도와 하나님 나라에서 基業(기업)을 얻지 못하리니

엡4:32 마5:7 마5:48 눅6:36
롬8:37 롬14:15 골3:14 요13:34 롬4:25 창8:21 히7:27 히9:14 히10:10 히10:12
고전6:18 갈5:19 엡5:12 시16:4
엡4:29 전10:13 롬1:28 엡5:20
고전6:9 골3:5
  1. 所以你们该效法神,好像蒙慈爱的儿女一样。
  2. 也要凭爱心行事,正如基督爱我们,为我们舍了自己,当作馨香的供物,和祭物,献与神。
  3. 至于淫乱,并一切污秽,或是贪婪,在你们中间连提都不可,方合圣徒的体统。
  4. 淫词,妄语,和戏笑的话,都不相宜,总要说感谢的话。
  5. 因为你们确实的知道,无论是淫乱的,是污秽的,是有贪心的,在基督和神的国里,都是无分的。有贪心的,就与拜偶像的一样。
  1. Be imitators of God, therefore, as dearly loved children
  2. and live a life of love, just as Christ loved us and gave himself up for us as a fragrant offering and sacrifice to God.
  3. But among you there must not be even a hint of sexual immorality, or of any kind of impurity, or of greed, because these are improper for God's holy people.
  4. Nor should there be obscenity, foolish talk or coarse joking, which are out of place, but rather thanksgiving.
  5. For of this you can be sure: No immoral, impure or greedy person--such a man is an idolater--has any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
  1. 누구든지 헛된 말로 너희를 속이지 못하게 하라 이를 因(인)하여 하나님의 震怒(진노)가 不順從(불순종)의 아들들에게 臨(임)하나니
  2. 그러므로 저희와 함께 參與(참여)하는 者(자) 되지 말라
  3. 너희가 前(전)에는 어두움이더니 이제는 主(주) 안에서 빛이라 빛의 子女(자녀)들처럼 行(행)하라
  4. 빛의 열매는 모든 착함과, 義(의)로움과, 眞實(진실)함에 있느니라
  5. 主(주)께 기쁘시게 할 것이 무엇인가 試驗(시험)하여 보라

골2:8 마24:4 롬1:18 골3:6 엡2:2 벧전1:14
엡3:6
엡2:1,2 행26:18 사2:5 눅16:8 요12:35,36
갈5:22 롬7:4
롬12:2 살전2:4 살전5:21
  1. 不要被人虚浮的话欺哄。因这些事,神的忿怒必临到那悖逆之子。
  2. 所以你们不要与他们同伙。
  3. 从前你们是暗昧的,但如今在主里面是光明的,行事为人就当像光明的子女。
  4. 光明所结的果子,就是一切良善,公义,诚实。
  5. 总要察验何为主所喜悦的事。
  1. Let no one deceive you with empty words, for because of such things God's wrath comes on those who are disobedient.
  2. Therefore do not be partners with them.
  3. For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Live as children of light
  4. (for the fruit of the light consists in all goodness, righteousness and truth)
  5. and find out what pleases the Lord.
  1. 너희는 열매 없는 어두움의 일에 參與(참여)하지 말고 도리어 責望(책망)하라
  2. 저희의 隱密(은밀)히 行(행)하는 것들은 말하기도 부끄러움이라
  3. 그러나 責望(책망)을 받는 모든 것이 빛으로 나타나나니 나타나지는 것마다 빛이니라
  4. 그러므로 이르시기를 잠 자는 者(자)여 깨어서 죽은 者(자)들 가운데서 일어나라 그리스도께서 네게 비취시리라 하셨느니라
  5. 그런즉 너희가 어떻게 行(행)할 것을 仔細(자세)히 注意(주의)하여 智慧(지혜) 없는 者(자)같이 말고 오직 智慧(지혜) 있는 者(자)같이 하여

롬6:21 롬13:12 고전5:9 레19:17 딤전5:20
엡5:3
요3:20,21 엡5:9
사51:17 사52:1 사60:1 말4:2 롬13:11 사26:19 눅1:78,79
골4:5 잠15:21
  1. 那暗昧无益的事,不要与人同行,倒要责备行这事的人
  2. 因为他们暗中所行的,就是提起来,也是可耻的。
  3. 凡事受了责备,就被光显明出来。因为一切能显明的,就是光。
  4. 所以主说,你这睡着的人,当醒过来,从死里复活,基督就要光照你了。
  5. 你们要谨慎行事,不要像愚昧人,当像智慧人。
  1. Have nothing to do with the fruitless deeds of darkness, but rather expose them.
  2. For it is shameful even to mention what the disobedient do in secret.
  3. But everything exposed by the light becomes visible,
  4. for it is light that makes everything visible. This is why it is said: "Wake up, O sleeper, rise from the dead, and Christ will shine on you."
  5. Be very careful, then, how you live--not as unwise but as wise,
  1. 歲月(세월)을 아끼라 때가 惡(악)하니라
  2. 그러므로 어리석은 者(자)가 되지 말고 오직 主(주)의 뜻이 무엇인가 理解(리해)하라
  3. 술 醉(취)하지 말라 이는 放蕩(방탕)한 것이니 오직 聖靈(성령)의 充滿(충만)을 받으라
  4. 詩(시)와 讚美(찬미)와 神靈(신령)한 노래들로 서로 和答(화답)하며 너희의 마음으로 主(주)께 노래하며 讚頌(찬송)하며
  5. 凡事(범사)에 우리 主(주) 예수 그리스도의 이름으로 恒常(항상) 아버지 하나님께 感謝(감사)하며

엡6:13 전12:1 암5:13 갈1:4
롬12:2 살전4:3 살전5:18
잠20:1 잠23:20 잠23:31 고전5:11 딛1:6 벧전4:4 눅1:15
행16:25 고전14:26 골3:16 약5:13
히13:15 요14:13 골3:17 살전1:2 살후1:3 시34:1 사63:7 골2:7
  1. 要爱惜光阴,因为现今的世代邪恶。
  2. 不要作糊涂人,要明白主的旨意如何。
  3. 不要醉酒,酒能使人放荡,乃要被圣灵充满。
  4. 当用诗章,颂词,灵歌,彼此对说,口唱心和的赞美主。
  5. 凡事要奉我们主耶稣基督的名,常常感谢父神。
  1. making the most of every opportunity, because the days are evil.
  2. Therefore do not be foolish, but understand what the Lord's will is.
  3. Do not get drunk on wine, which leads to debauchery. Instead, be filled with the Spirit.
  4. Speak to one another with psalms, hymns and spiritual songs. Sing and make music in your heart to the Lord,
  5. always giving thanks to God the Father for everything, in the name of our Lord Jesus Christ.
  1. 그리스도를 敬畏(경외)함으로 彼此(피차) 服從(복종)하라
  2. 아내들이여 自己(자기) 男便(남편)에게 服從(복종)하기를 主(주)께 하듯 하라
  3. 이는 男便(남편)이 아내의 머리 됨이 그리스도께서 敎會(교회)의 머리 됨과 같음이니 그가 親(친)히 몸의 救主(구주)시니라
  4. 그러나 敎會(교회)가 그리스도에게 하듯 아내들도 凡事(범사)에 그 男便(남편)에게 服從(복종)할지니라
  5. 男便(남편)들아 아내 사랑하기를 그리스도께서 敎會(교회)를 사랑하시고 爲(위)하여 自身(자신)을 주심같이 하라

빌2:3
엡5:24 엡6:9 골3:18~4:1 창3:16 엡6:5
고전11:3 엡1:22,23 고전6:13
골3:20 골3:22 딛2:9
엡5:28 엡5:33 벧전3:7 엡5:2
  1. 又当存敬畏基督的心,彼此顺服。
  2. 你们作妻子的,当顺服自己的丈夫,如同顺服主。
  3. 因为丈夫是妻子的头,如同基督是教会的头。他又是教会全体的救主。
  4. 教会怎样顺服基督,妻子也要怎样凡事顺服丈夫。
  5. 你们作丈夫的,要爱你们的妻子,正如基督爱教会,为教会舍己。
  1. Submit to one another out of reverence for Christ.
  2. Wives, submit to your husbands as to the Lord.
  3. For the husband is the head of the wife as Christ is the head of the church, his body, of which he is the Savior.
  4. Now as the church submits to Christ, so also wives should submit to their husbands in everything.
  5. Husbands, love your wives, just as Christ loved the church and gave himself up for her
  1. 이는 곧 물로 씻어 말씀으로 깨끗하게 하사 거룩하게 하시고
  2. 自己(자기) 앞에 榮光(영광)스러운 敎會(교회)로 세우사 티나 주름잡힌 것이나 이런 것들이 없이 거룩하고 欠(흠)이 없게 하려 하심이니라
  3. 이와 같이 男便(남편)들도 自己(자기) 아내 사랑하기를 제 몸같이 할지니 自己(자기) 아내를 사랑하는 者(자)는 自己(자기)를 사랑하는 것이라
  4. 누구든지 언제든지 제 肉體(육체)를 미워하지 않고 오직 養育(양육)하여 保護(보호)하기를 그리스도께서 敎會(교회)를 保養(보양)함과 같이 하나니
  5. 우리는 그 몸의 肢體(지체)임이니라

딛3:5 계7:14 엡6:17 히6:5 요15:3
엡5:24 아4:7
엡5:25 엡5:33

창2:23 고전6:15
  1. 要用水借着道,把教会洗净,成为圣洁,
  2. 可以献给自己,作个荣耀的教会,毫无玷污皱纹等类的病,乃是圣洁没有瑕疵的。
  3. 丈夫也当照样爱妻子,如同爱自己的身子。爱妻子,便是爱自己了。
  4. 从来没有人恨恶自己的身子,总是保养顾惜,正像基督待教会一样。
  5. 因我们是他身上的肢体。(有古卷在此有就是他的骨他的肉)。
  1. to make her holy, cleansing her by the washing with water through the word,
  2. and to present her to himself as a radiant church, without stain or wrinkle or any other blemish, but holy and blameless.
  3. In this same way, husbands ought to love their wives as their own bodies. He who loves his wife loves himself.
  4. After all, no one ever hated his own body, but he feeds and cares for it, just as Christ does the church--
  5. for we are members of his body.
  1. 이러므로 사람이 父母(부모)를 떠나 그 아내와 合(합)하여 그 둘이 한 肉體(육체)가 될지니
  2. 이 秘密(비밀)이 크도다 내가 그리스도와 敎會(교회)에 對(대)하여 말하노라
  3. 그러나 너희도 各各(각각) 自己(자기)의 아내 사랑하기를 自己(자기)같이 하고 아내도 그 男便(남편)을 敬畏(경외)하라

마19:5 막10:7,8 창2:24 고전6:16

엡5:25 엡5:28 벧전3:2 벧전3:6
  1. 为这个缘故,人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体。
  2. 这是极大的奥秘,但我是指着基督和教会说的。
  3. 然而你们各人都当爱妻子,如同爱自己一样。妻子也当敬重她的丈夫。
  1. "For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and the two will become one flesh."
  2. This is a profound mystery--but I am talking about Christ and the church.
  3. However, each one of you also must love his wife as he loves himself, and the wife must respect her husband.

1 2 3 4 5 6
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼