목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

레위기(利未记) 5장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 누구든지 證人(증인)이 되어 盟誓(맹서)시키는 소리를 듣고도 그 본 일이나 아는 일을 陳述(진술)치 아니하면 罪(죄)가 있나니 그 허물이 그에게로 돌아갈 것이요
  2. 누구든지 不淨(부정)한 들짐승의 死體(사체)나, 不淨(부정)한 家畜(가축)의 死體(사체)나, 不淨(부정)한 昆蟲(곤충)의 死體(사체)들, 무릇 不淨(부정)한 것을 만졌으면 不知中(부지중)에라 할지라도 그 몸이 더러워져서 허물이 있을 것이요
  3. 或時(혹시) 不知中(부지중)에 사람의 不淨(부정)에 다닥쳤는데 그 사람의 不淨(부정)이 어떠한 不淨(부정)이든지 그것을 깨달을 때에는 허물이 있을 것이요
  4. 或(혹) 누구든지 無心中(무심중)에 입으로 盟誓(맹서)를 發(발)하여 惡(악)을 하리라 하든지, 善(선)을 하리라 하면 그 사람의 無心中(무심중)에 盟誓(맹서)를 發(발)하여 말한 것이 어떠한 일이든지 깨닫지 못하다가 그것을 깨달을 때에는 그 中(중) 하나에 허물이 있을 것이니
  5. 이 中(중) 하나에 허물이 있을 때에는 아무 일에 犯過(범과)하였노라 自腹(자복)하고

왕상8:31 잠29:24 삼상14:24 삼상14:26 마26:63 레5:17 레7:18 레10:17 레17:16 레19:8 레20:17 레20:19 민5:31 민9:13
레11:24 레11:28 레11:31 레11:39 민19:11 민19:13 민19:16
레12장 레13장 레15장
삿11:30,31 삼상14:24 삼상25:22 막6:23 행23:12 전5:2
레16:21 레26:40 민5:7 스10:1 수7:19
  1. 若有人听见发誓的声音(或作若有人听见叫人发誓的声音),他本是见证,却不把所看见的,所知道的说出来,这就是罪,他要担当他的罪孽。
  2. 或是有人摸了不洁的物,无论是不洁的死兽,是不洁的死畜,是不洁的死虫,他却不知道,因此成了不洁,就有了罪。
  3. 或是他摸了别人的污秽,无论是染了什么污秽,他却不知道,一知道了就有了罪。
  4. 或是有人嘴里冒失发誓,要行恶,要行善,无论人在什么事上冒失发誓,他却不知道,一知道了就要在这其中的一件上有了罪。
  5. 他有了罪的时候,就要承认所犯的罪,
  1. "'If a person sins because he does not speak up when he hears a public charge to testify regarding something he has seen or learned about, he will be held responsible.
  2. "'Or if a person touches anything ceremonially unclean--whether the carcasses of unclean wild animals or of unclean livestock or of unclean creatures that move along the ground--even though he is unaware of it, he has become unclean and is guilty.
  3. "'Or if he touches human uncleanness--anything that would make him unclean--even though he is unaware of it, when he learns of it he will be guilty.
  4. "'Or if a person thoughtlessly takes an oath to do anything, whether good or evil--in any matter one might carelessly swear about--even though he is unaware of it, in any case when he learns of it he will be guilty.
  5. "'When anyone is guilty in any of these ways, he must confess in what way he has sinned
  1. 그 犯過(범과)를 因(인)하여 여호와께 贖愆祭(속건제)를 드리되 羊(양)떼의 암컷 어린 羊(양)이나 염소를 끌어다가 贖罪祭(속죄제)를 드릴 것이요 祭司長(제사장)은 그의 허물을 爲(위)하여 贖罪(속죄)할지니라
  2. 萬一(만일) 힘이 어린 羊(양)에 미치지 못하거든 그 犯過(범과)를 贖(속)하기 爲(위)하여 山(산)비둘기 둘이나 집비둘기 새끼 둘을 여호와께로 가져 가되 하나는 贖罪(속죄) 祭物(제물)을 삼고, 하나는 燔祭物(번제물)을 삼아
  3. 祭司長(제사장)에게로 가져 갈 것이요, 祭司長(제사장)은 그 贖罪(속죄) 祭物(제물)을 먼저 드리되 그 머리를 목에서 비틀어 끊고 몸은 아주 쪼개지 말며
  4. 그 贖罪(속죄) 祭物(제물)의 피를 壇(단) 곁에 뿌리고 그 남은 피는 壇(단) 밑에 흘릴지니 이는 贖罪祭(속죄제)요
  5. 그 다음 것은 規例(규례)대로 燔祭(번제)를 드릴지니 祭司長(제사장)이 그의 犯過(범과)를 爲(위)하여 贖(속)한즉 그가 赦(사)함을 얻으리라


레12:8 레14:21 레1:14
레1:15 레1:17
레1:15 레4:7 레4:18 레4:30 레4:34
레4:20 레4:26 레4:31 레4:35
  1. 并要因所犯的罪,把他的赎愆祭牲就是羊群中的母羊,或是一只羊羔,或是一只山羊牵到耶和华面前为赎罪祭。至于他的罪,祭司要为他赎了。
  2. 他的力量若不够献一只羊羔,就要因所犯的罪,把两只斑鸠或是两只雏鸽带到耶和华面前为赎愆祭,一只作赎罪祭,一只作燔祭。
  3. 把这些带到祭司那里,祭司就要先把那赎罪祭献上,从鸟的颈项上揪下头来,只是不可把鸟撕断,
  4. 也把些赎罪祭牲的血弹在坛的旁边,剩下的血要流在坛的脚那里,这是赎罪祭。
  5. 他要照例献第二只为燔祭。至于他所犯的罪,祭司要为他赎了,他必蒙赦免。
  1. and, as a penalty for the sin he has committed, he must bring to the LORD a female lamb or goat from the flock as a sin offering; and the priest shall make atonement for him for his sin.
  2. "'If he cannot afford a lamb, he is to bring two doves or two young pigeons to the LORD as a penalty for his sin--one for a sin offering and the other for a burnt offering.
  3. He is to bring them to the priest, who shall first offer the one for the sin offering. He is to wring its head from its neck, not severing it completely,
  4. and is to sprinkle some of the blood of the sin offering against the side of the altar; the rest of the blood must be drained out at the base of the altar. It is a sin offering.
  5. The priest shall then offer the other as a burnt offering in the prescribed way and make atonement for him for the sin he has committed, and he will be forgiven.
  1. 萬一(만일) 힘이 山(산)비둘기 둘이나 집비둘기 둘에도 미치지 못하거든 그 犯過(범과)를 因(인)하여 고운 가루 에바 十分(십분) 一(일)을 禮物(례물)로 가져다가 贖罪(속죄) 祭物(제물)로 드리되 이는 贖罪祭(속죄제)인즉 그 위에 기름을 붓지 말며 乳香(유향)을 놓지 말고
  2. 그것을 祭司長(제사장)에게로 가져갈 것이요, 祭司長(제사장)은 그것을 記念物(기념물)로 한 움큼을 取(취)하여 壇(단) 위 여호와의 火祭物(화제물) 위에 불사를지니 이는 贖罪祭(속죄제)라
  3. 祭司長(제사장)이 그가 이 中(중)에 하나를 犯(범)하여 얻은 허물을 爲(위)하여 贖(속)한즉 그가 赦(사)함을 얻으리라 그 나머지는 素祭物(소제물)같이 祭司長(제사장)에게 돌릴지니라
  4. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  5. 누구든지 여호와의 聖物(성물)에 對(대)하여 그릇 犯過(범과)하였거든 여호와께 贖愆祭(속건제)를 드리되 너의 指定(지정)한 價値(가치)를 따라 聖所(성소)의 세겔로 몇 세겔 銀(은)에 相當(상당)한 欠(흠) 없는 수羊(양)을 떼 中(중)에서 끌어다가 贖愆祭(속건제)로 드려서

민5:15
레2:2 레4:35


레22:14 스10:2 스10:19 출30:13
  1. 他的力量若不够献两只斑鸠或是两只雏鸽,就要因所犯的罪带供物来,就是细面伊法十分之一为赎罪祭,不可加上油,也不可加上乳香,因为是赎罪祭。
  2. 他要把供物带到祭司那里,祭司要取出自己的一把来作为纪念,按献给耶和华火祭的条例烧在坛上,这是赎罪祭。
  3. 至于他在这几件事中所犯的罪,祭司要为他赎了,他必蒙赦免。剩下的面都归与祭司,和素祭一样。
  4. 耶和华晓谕摩西说,
  5. 人若在耶和华的圣物上误犯了罪,有了过犯,就要照你所估的,按圣所的舍客勒拿银子,将赎愆祭牲就是羊群中一只没有残疾的公绵羊牵到耶和华面前为赎愆祭。
  1. "'If, however, he cannot afford two doves or two young pigeons, he is to bring as an offering for his sin a tenth of an ephah of fine flour for a sin offering. He must not put oil or incense on it, because it is a sin offering.
  2. He is to bring it to the priest, who shall take a handful of it as a memorial portion and burn it on the altar on top of the offerings made to the LORD by fire. It is a sin offering.
  3. In this way the priest will make atonement for him for any of these sins he has committed, and he will be forgiven. The rest of the offering will belong to the priest, as in the case of the grain offering.'"
  4. The LORD said to Moses:
  5. "When a person commits a violation and sins unintentionally in regard to any of the LORD'S holy things, he is to bring to the LORD as a penalty a ram from the flock, one without defect and of the proper value in silver, according to the sanctuary shekel. It is a guilt offering.
  1. 聖物(성물)에 對(대)한 犯過(범과)를 갚되 그것에 五分(오분) 一(일)을 더하여 祭司長(제사장)에게 줄 것이요 祭司長(제사장)은 그 贖愆祭(속건제)의 수羊(양)으로 그를 爲(위)하여 贖(속)한즉 그가 赦(사)함을 얻으리라
  2. 萬一(만일) 누구든지 여호와의 禁令(금령) 中(중) 하나를 不知中(부지중)에 犯(범)하여도 허물이라 罰(벌)을 當(당)할 것이니
  3. 그는 너의 指定(지정)한 價値(가치)대로 떼 中(중) 欠(흠) 없는 수羊(양)을 贖愆(속건) 祭物(제물)로 祭司長(제사장)에게로 가져올 것이요, 祭司長(제사장)은 그의 不知中(부지중)에 그릇 犯(범)한 허물을 爲(위)하여 贖(속)한즉 그가 赦(사)함을 얻으리라
  4. 이는 贖愆祭(속건제)니 그가 實(실)로 여호와 앞에 犯過(범과)함이니라

레6:5 레22:14 레27:13 레27:15 레27:27 레27:31 민5:7
레4:2 민15:29 눅12:48
레5:15
  1. 并且他因在圣物上的差错要偿还,另外加五分之一,都给祭司。祭司要用赎愆祭的公绵羊为他赎罪,他必蒙赦免。
  2. 若有人犯罪,行了耶和华所吩咐不可行的什么事,他虽然不知道,还是有了罪,就要担当他的罪孽。
  3. 也要照你所估定的价,从羊群中牵一只没有残疾的公绵羊来,给祭司作赎愆祭。至于他误行的那错事,祭司要为他赎罪,他必蒙赦免。
  4. 这是赎愆祭,因他在耶和华面前实在有了罪。
  1. He must make restitution for what he has failed to do in regard to the holy things, add a fifth of the value to that and give it all to the priest, who will make atonement for him with the ram as a guilt offering, and he will be forgiven.
  2. "If a person sins and does what is forbidden in any of the LORD'S commands, even though he does not know it, he is guilty and will be held responsible.
  3. He is to bring to the priest as a guilt offering a ram from the flock, one without defect and of the proper value. In this way the priest will make atonement for him for the wrong he has committed unintentionally, and he will be forgiven.
  4. It is a guilt offering; he has been guilty of wrongdoing against the LORD."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼