목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

레위기(利未记) 24장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  2. 이스라엘 子孫(자손)에게 命(명)하여 橄欖(감람)을 찧어 낸 純潔(순결)한 기름을 켜기 爲(위)하여 네게로 가져오게 하고 끊이지 말고 燈盞(등잔)불을 켤지며
  3. 아론은 會幕(회막) 안 證據櫃(증거궤) 帳(장) 밖에서 저녁부터 아침까지 여호와 앞에 恒常(항상) 燈盞(등잔)불을 整理(정리)할지니 너희 代代(대대)로 지킬 永遠(영원)한 規例(규례)라
  4. 그가 여호와 앞에서 純潔(순결)한 燈臺(등대) 위의 燈盞(등잔)들을 끊이지 않고 整理(정리)할지니라
  5. 너는 고운 가루를 取(취)하여 떡 열 둘을 굽되 每(매) 덩이를 에바 十分(십분) 二(이)로 하여

출27:20,21


출31:8 출39:37
출25:30
  1. 耶和华晓谕摩西说,
  2. 要吩咐以色列人,把那为点灯捣成的清橄榄油拿来给你,使灯常常点着。
  3. 在会幕中法柜的幔子外,亚伦从晚上到早晨必在耶和华面前经理这灯。这要作你们世世代代永远的定例。
  4. 他要在耶和华面前常收拾精金灯台上的灯。
  5. 你要取细面,烤成十二个饼,每饼用面伊法十分之二。
  1. The LORD said to Moses,
  2. "Command the Israelites to bring you clear oil of pressed olives for the light so that the lamps may be kept burning continually.
  3. Outside the curtain of the Testimony in the Tent of Meeting, Aaron is to tend the lamps before the LORD from evening till morning, continually. This is to be a lasting ordinance for the generations to come.
  4. The lamps on the pure gold lampstand before the LORD must be tended continually.
  5. "Take fine flour and bake twelve loaves of bread, using two-tenths of an ephah for each loaf.
  1. 여호와 앞 純潔(순결)한 床(상) 위에 두 줄로 한 줄에 여섯씩 陳設(진설)하고
  2. 너는 또 淨潔(정결)한 乳香(유향)을 그 每(매) 줄 위에 두어 記念物(기념물)로 여호와께 火祭(화제)를 삼을 것이며
  3. 恒常(항상) 每(매) 安息日(안식일)에 이 떡을 여호와 앞에 陳設(진설)할지니 이는 이스라엘 子孫(자손)을 爲(위)한 것이요 永遠(영원)한 言約(언약)이니라
  4. 이 떡은 아론과 그 子孫(자손)에게 돌리고 그들은 그것을 거룩한 곳에서 먹을지니 이는 여호와의 火祭(화제) 中(중) 그에게 돌리는 것으로서 至極(지극)히 거룩함이니라 이는 永遠(영원)한 規例(규례)니라
  5. 이스라엘 女人(녀인)의 아들이요 그 아비는 애굽 사람된 者(자)가 이스라엘 子孫(자손) 中(중)에 나가서 한 이스라엘 사람과 陣中(진중)에서 싸우다가

출25:23,24 왕상7:48 대하4:19 대하13:11 히9:2

대상9:32 민4:7 대하2:4
삼상21:6 마12:4 막2:26 눅6:4 레6:16 레8:31 레21:22 출29:33
  1. 要把饼摆列两行(行或作摞下同),每行六个,在耶和华面前精金的桌子上。
  2. 又要把净乳香放在每行饼上,作为纪念,就是作为火祭献给耶和华。
  3. 每安息日要常摆在耶和华面前,这为以色列人作永远的约。
  4. 这饼是要给亚伦和他子孙的,他们要在圣处吃,为永远的定例,因为在献给耶和华的火祭中是至圣的。
  5. 有一个以色列妇人的儿子,他父亲是埃及人,一日闲游在以色列人中。这以色列妇人的儿子和一个以色列人在营里争斗。
  1. Set them in two rows, six in each row, on the table of pure gold before the LORD.
  2. Along each row put some pure incense as a memorial portion to represent the bread and to be an offering made to the LORD by fire.
  3. This bread is to be set out before the LORD regularly, Sabbath after Sabbath, on behalf of the Israelites, as a lasting covenant.
  4. It belongs to Aaron and his sons, who are to eat it in a holy place, because it is a most holy part of their regular share of the offerings made to the LORD by fire."
  5. Now the son of an Israelite mother and an Egyptian father went out among the Israelites, and a fight broke out in the camp between him and an Israelite.
  1. 그 이스라엘 女人(녀인)의 아들이 여호와의 이름을 毁謗(훼방)하며 詛呪(저주)하므로 무리가 끌고 모세에게로 가니라 그 어미의 이름은 슬로밋이요 단 支派(지파) 디브리의 딸이었더라
  2. 그들이 그를 가두고 여호와의 命令(명령)을 기다리더니
  3. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  4. 詛呪(저주)한 사람을 陣(진) 밖에 끌어 내어 그 말을 들은 모든 者(자)로 그 머리에 按手(안수)하게 하고 온 會衆(회중)이 돌로 그를 칠지니라
  5. 너는 이스라엘 子孫(자손)에게 告(고)하여 이르라 누구든지 自己(자기) 하나님을 詛呪(저주)하면 罪(죄)를 當(당)할 것이요

출3:14,15 빌2:9 레24:16 출18:22 출18:26
민15:34 출18:15,16 민27:5 민36:5,6

레24:23 신13:9 신17:7
레5:1 레20:17 레20:20 레22:9 민9:13 출20:7
  1. 这以色列妇人的儿子亵渎了圣名,并且咒诅,就有人把他送到摩西那里。(他母亲名叫示罗密,是但支派底伯利的女儿)。
  2. 他们把那人收在监里,要得耶和华所指示的话。
  3. 耶和华晓谕摩西说,
  4. 把那咒诅圣名的人带到营外。叫听见的人都放手在他头上,全会众就要用石头打死他。
  5. 你要晓谕以色列人说,凡咒诅神的,必担当他的罪。
  1. The son of the Israelite woman blasphemed the Name with a curse; so they brought him to Moses. (His mother's name was Shelomith, the daughter of Dibri the Danite.)
  2. They put him in custody until the will of the LORD should be made clear to them.
  3. Then the LORD said to Moses:
  4. "Take the blasphemer outside the camp. All those who heard him are to lay their hands on his head, and the entire assembly is to stone him.
  5. Say to the Israelites: 'If anyone curses his God, he will be held responsible;
  1. 여호와의 이름을 毁謗(훼방)하면 그를 반드시 죽일지니 온 會衆(회중)이 돌로 그를 칠 것이라 外國人(외국인)이든지 本土人(본토인)이든지 여호와의 이름을 毁謗(훼방)하면 그를 죽일지니라
  2. 사람을 쳐 죽인 者(자)는 반드시 죽일 것이요
  3. 짐승을 쳐 죽인 者(자)는 짐승으로 짐승을 갚을 것이며
  4. 사람이 萬一(만일) 그 이웃을 傷(상)하였으면 그 行(행)한 대로 그에게 行(행)할 것이니
  5. 破傷(파상)은 破傷(파상)으로, 눈은 눈으로, 이는 이로 갚을지라 남에게 損傷(손상)을 입힌대로 그에게 그렇게 할것이며

레24:11 왕상21:10 왕상21:13 마26:65,66 막14:63,64 요10:33
창9:5,6 출21:12 민35:31 신19:11,12
출21:33,34
출21:23~25 신19:21 마5:38 마7:2
  1. 那亵渎耶和华名的,必被治死,全会众总要用石头打死他。不管是寄居的是本地人,他亵渎耶和华名的时候,必被治死。
  2. 打死人的,必被治死。
  3. 打死牲畜的,必赔上牲畜,以命偿命。
  4. 人若使他邻舍的身体有残疾,他怎样行,也要照样向他行,
  5. 以伤还伤,以眼还眼,以牙还牙。他怎样叫人的身体有残疾,也要照样向他行。
  1. anyone who blasphemes the name of the LORD must be put to death. The entire assembly must stone him. Whether an alien or native-born, when he blasphemes the Name, he must be put to death.
  2. "'If anyone takes the life of a human being, he must be put to death.
  3. Anyone who takes the life of someone's animal must make restitution--life for life.
  4. If anyone injures his neighbor, whatever he has done must be done to him:
  5. fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth. As he has injured the other, so he is to be injured.
  1. 짐승을 죽인 者(자)는 그것을 물어 줄 것이요 사람을 죽인 者(자)는 죽일지니
  2. 外國人(외국인)에게든지 本土人(본토인)에게든지 그 法(법)을 同一(동일)히 할 것은 나는 너희 하나님 여호와임이니라
  3. 모세가 이스라엘 子孫(자손)에게 告(고)하니 그들이 詛呪(저주)한 者(자)를 陣(진) 밖에 끌어내어 돌로 쳤더라 이스라엘 子孫(자손)이 여호와께서 모세에게 命(명)하신 대로 行(행)하였더라


레19:34 출12:49 민15:16
레24:14
  1. 打死牲畜的,必赔上牲畜,打死人的,必被治死。
  2. 不管是寄居的是本地人,同归一例。我是耶和华你们的神。
  3. 于是,摩西晓谕以色列人,他们就把那咒诅圣名的人带到营外,用石头打死。以色列人就照耶和华所吩咐摩西的行了。
  1. Whoever kills an animal must make restitution, but whoever kills a man must be put to death.
  2. You are to have the same law for the alien and the native-born. I am the LORD your God.'"
  3. Then Moses spoke to the Israelites, and they took the blasphemer outside the camp and stoned him. The Israelites did as the LORD commanded Moses.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼