목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

레위기(利未记) 22장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  2. 아론과 그 아들들에게 告(고)하여 그들로 이스라엘 子孫(자손)이 내게 드리는 聖物(성물)에 對(대)하여 스스로 區別(구별)하여 내 聖號(성호)를 辱(욕)되게 함이 없게 하라 나는 여호와니라
  3. 그들에게 이르라 무릇 너의 代代(대대) 子孫(자손) 中(중)에 그 몸이 不淨(부정)하고도 이스라엘 子孫(자손)이 區別(구별)하여 여호와께 드리는 聖物(성물)에 가까이하는 者(자)는 내 앞에서 끊어지리라 나는 여호와니라
  4. 아론의 子孫(자손) 中(중) 문둥患者(환자)나 流出病(류출병)이 있는 者(자)는 淨(정)하기 前(전)에는 聖物(성물)을 먹지말 것이요 屍體(시체)로 不淨(부정)하게 된 者(자)나 泄精(설정)한 者(자)나
  5. 무릇 사람을 不淨(부정)하게 하는 벌레에 接觸(접촉)된 者(자)나 무슨 不淨(부정)이든지 사람을 더럽힐 만한 者(자)에게 接觸(접촉)된 者(자)


레22:3 출28:38 신15:19 민6:3 민18:32 레18:21
레7:20
레15:2 레14:2 레15:13 민19:11 레15:16
레11:24 레11:43,44 레15:7 레15:19
  1. 耶和华对摩西说,
  2. 你吩咐亚伦和他子孙说,要远离以色列人所分别为圣,归给我的圣物,免得亵渎我的圣名。我是耶和华。
  3. 你要对他们说,你们世世代代的后裔,凡身上有污秽,亲近以色列人所分别为圣,归耶和华圣物的,那人必在我面前剪除。我是耶和华。
  4. 亚伦的后裔,凡长大麻疯的,或是有漏症的,不可吃圣物,直等他洁净了。无论谁摸那因死尸不洁净的物(物或作人),或是遗精的人,
  5. 或是摸什么使他不洁净的爬物,或是摸那使他不洁净的人(不拘那人有什么不洁净),
  1. The LORD said to Moses,
  2. "Tell Aaron and his sons to treat with respect the sacred offerings the Israelites consecrate to me, so they will not profane my holy name. I am the LORD.
  3. "Say to them: 'For the generations to come, if any of your descendants is ceremonially unclean and yet comes near the sacred offerings that the Israelites consecrate to the LORD, that person must be cut off from my presence. I am the LORD.
  4. "'If a descendant of Aaron has an infectious skin disease or a bodily discharge, he may not eat the sacred offerings until he is cleansed. He will also be unclean if he touches something defiled by a corpse or by anyone who has an emission of semen,
  5. or if he touches any crawling thing that makes him unclean, or any person who makes him unclean, whatever the uncleanness may be.
  1. 곧 이런 것에 接觸(접촉)된 者(자)는 저녁까지 不淨(부정)하니 몸을 물로 씻지 아니하면 聖物(성물)을 먹지 못할지며
  2. 해 질 때에야 淨(정)하리니 그 後(후)에 聖物(성물)을 먹을 것이라 이는 自己(자기)의 應食(응식)이 됨이니라
  3. 절로 죽은 것이나 들짐승에게 찢긴 것을 먹음으로 自己(자기)를 더럽히지 말라 나는 여호와니라
  4. 그들은 나의 命(명)을 지킬 것이라 그것을 辱(욕)되게 하면 그로 因(인)하여 罪(죄)를 짓고 그 가운데서 죽을까 하노라 나는 그들을 거룩하게 하는 여호와니라
  5. 外國人(외국인)은 聖物(성물)을 먹지 못할 것이며 祭司長(제사장)의 客(객)이나 품군은 다 聖物(성물)을 먹지 못할 것이니라

히10:22 레15:5~11
레21:22 민18:11 민18:13 레3:11
레7:24
출28:43 레19:17 레21:8 레21:15 레21:23
레24:9 삼상21:6 마12:4 막2:26 눅6:4
  1. 摸了这些人,物的,必不洁净到晚上,若不用水洗身,就不可吃圣物。
  2. 日落的时候,他就洁净了,然后可以吃圣物,因为这是他的食物。
  3. 自死的或是被野兽撕裂的,他不可吃,因此污秽自己。我是耶和华。
  4. 所以他们要守我所吩咐的,免得轻忽了,因此担罪而死。我是叫他们成圣的耶和华。
  5. 凡外人不可吃圣物,寄居在祭司家的,或是雇工人,都不可吃圣物。
  1. The one who touches any such thing will be unclean till evening. He must not eat any of the sacred offerings unless he has bathed himself with water.
  2. When the sun goes down, he will be clean, and after that he may eat the sacred offerings, for they are his food.
  3. He must not eat anything found dead or torn by wild animals, and so become unclean through it. I am the LORD.
  4. "'The priests are to keep my requirements so that they do not become guilty and die for treating them with contempt. I am the LORD, who makes them holy.
  5. "'No one outside a priest's family may eat the sacred offering, nor may the guest of a priest or his hired worker eat it.
  1. 그러나 祭司長(제사장)이 돈으로 사람을 샀으면 그 者(자)는 그것을 먹을 것이고 그 집에서 出生(출생)한 者(자)도 그러하여 그들이 祭司長(제사장)의 植物(식물)을 먹을 것이며
  2. 祭司長(제사장)의 딸은 外國人(외국인)에게 出嫁(출가)하였으면 擧祭(거제)의 聖物(성물)을 먹지 못하되
  3. 그가 寡婦(과부)가 되든지 離婚(리혼)을 當(당)하든지 子息(자식)이 없이 親庭(친정)에 돌아와서 어릴 때와 같으면 그는 그 아비의 應食(응식)을 먹을 것이나 外國人(외국인)은 먹지 못할 것이니라
  4. 사람이 不知中(부지중) 聖物(성물)을 먹으면 그 聖物(성물)에 그 五分(오분) 一(일)을 더하여 祭司長(제사장)에게 줄지니라
  5. 이스라엘 子孫(자손)이 여호와께 드리는 聖物(성물)을 그들은 더럽히지 말지니

민18:11 민18:13

창38:11 룻1:8 레10:14 민18:11 민18:19
레4:2 레5:15,16 레5:18 레27:13 레27:15 레27:19
레19:8 민18:32
  1. 倘若祭司买人,是他的钱买的,那人就可以吃圣物,生在他家的人也可以吃。
  2. 祭司的女儿若嫁外人,就不可吃举祭的圣物。
  3. 但祭司的女儿若是寡妇,或是被休的,没有孩子,又归回父家,与她青年一样,就可以吃她父亲的食物,只是外人不可吃。
  4. 若有人误吃了圣物,要照圣物的原数加上五分之一交给祭司。
  5. 祭司不可亵渎以色列人所献给耶和华的圣物,
  1. But if a priest buys a slave with money, or if a slave is born in his household, that slave may eat his food.
  2. If a priest's daughter marries anyone other than a priest, she may not eat any of the sacred contributions.
  3. But if a priest's daughter becomes a widow or is divorced, yet has no children, and she returns to live in her father's house as in her youth, she may eat of her father's food. No unauthorized person, however, may eat any of it.
  4. "'If anyone eats a sacred offering by mistake, he must make restitution to the priest for the offering and add a fifth of the value to it.
  5. The priests must not desecrate the sacred offerings the Israelites present to the LORD
  1. 그들이 聖物(성물)을 먹으면 그 罪(죄)로 因(인)하여 刑罰(형벌)을 받게 할 것이니라 나는 그들을 거룩하게 하는 여호와니라
  2. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  3. 아론과 그 아들들과 이스라엘 온 族屬(족속)에게 告(고)하여 이르라 이스라엘 子孫(자손)이나 그 中(중)에 寓居(우거)하는 者(자)가 誓願祭(서원제)나 樂獻祭(낙헌제)로 燔祭(번제)를 여호와께 禮物(례물)로 드리려거든
  4. 悅納(열납)되도록 소나 羊(양)이나 염소의 欠(흠) 없는 수컷으로 드릴지니
  5. 무릇 欠(흠) 있는 것을 너희는 드리지 말 것은 그것이 悅納(열납)되지 못할 것임이니라



레1:2,3 레1:10 민15:14
레1:3 레1:10
신15:21 신17:1 말1:8 말1:14 히9:14 벧전1:19
  1. 免得他们在吃圣物上自取罪孽,因为我是叫他们成圣的耶和华。
  2. 耶和华对摩西说,
  3. 你晓谕亚伦和他子孙,并以色列众人说,以色列家中的人,或在以色列中寄居的,凡献供物,无论是所许的愿,是甘心献的,就是献给耶和华作燔祭的,
  4. 要将没有残疾的公牛,或是绵羊,或是山羊献上,如此方蒙悦纳。
  5. 凡有残疾的,你们不可献上,因为这不蒙悦纳。
  1. by allowing them to eat the sacred offerings and so bring upon them guilt requiring payment. I am the LORD, who makes them holy.'"
  2. The LORD said to Moses,
  3. "Speak to Aaron and his sons and to all the Israelites and say to them: 'If any of you--either an Israelite or an alien living in Israel--presents a gift for a burnt offering to the LORD, either to fulfill a vow or as a freewill offering,
  4. you must present a male without defect from the cattle, sheep or goats in order that it may be accepted on your behalf.
  5. Do not bring anything with a defect, because it will not be accepted on your behalf.
  1. 무릇 誓願(서원)한 것을 갚으려든지 自意(자의)로 禮物(례물)을 드리려든지 하여 소나 羊(양)으로 和睦祭(화목제) 犧牲(희생)을 여호와께 드리는 者(자)는 悅納(열납)되도록 아무 欠(흠)이 없는 穩全(온전)한 것으로 할지니
  2. 눈먼 것이나, 傷(상)한 것이나, 肢體(지체)에 베임을 當(당)한 것이나, 腫氣(종기) 있는 것이나, 壞血病(괴혈병) 있는 것이나, 비루먹은 것을 너희는 여호와께 드리지 말며 壇(단) 위에 火祭(화제)로 여호와께 드리지 말라
  3. 牛羊(우양)의 肢體(지체)가 더하거나 덜하거나 한 것은 너희가 樂獻(낙헌) 禮物(례물)로는 쓰려니와 誓願(서원)한 것을 갚음으로 드리면 悅納(열납)되지 못하리라
  4. 너희는 불알이 傷(상)하였거나, 치었거나, 터졌거나, 베임을 當(당)한 것은 여호와께 드리지 말며 너희 땅에서는 이런 일을 行(행)치도 말지며
  5. 너희는 外邦人(외방인)에게서도 이런 것을 받아 너희의 하나님의 植物(식물)로 드리지 말라 이는 缺點(결점)이 있고 欠(흠)이 있는 것인즉 너희를 爲(위)하여 悅納(열납)되지 못할 것임이니라

레7:16 민15:3 민15:8 신23:21 신23:23 시61:8 시65:1 전5:4,5 레3:1 레3:6
레22:20 레21:18 말1:8 레21:20 레1:9 레1:13 레3:3 레3:5
레21:18

레3:11 말1:14
  1. 凡从牛群或是羊群中,将平安祭献给耶和华,为要还特许的愿,或是作甘心献的,所献的必纯全无残疾的才蒙悦纳。
  2. 瞎眼的,折伤的,残废的,有瘤子的,长癣的,长疥的都不可献给耶和华,也不可在坛上作为火祭献给耶和华。
  3. 无论是公牛是绵羊羔,若肢体有余的,或是缺少的,只可作甘心祭献上,用以还愿,却不蒙悦纳。
  4. 肾子损伤的,或是压碎的,或是破裂的,或是骟了的,不可献给耶和华,在你们的地上也不可这样行。
  5. 这类的物,你们从外人的手,一样也不可接受作你们神的食物献上,因为这些都有损坏,有残疾,不蒙悦纳。
  1. When anyone brings from the herd or flock a fellowship offering to the LORD to fulfill a special vow or as a freewill offering, it must be without defect or blemish to be acceptable.
  2. Do not offer to the LORD the blind, the injured or the maimed, or anything with warts or festering or running sores. Do not place any of these on the altar as an offering made to the LORD by fire.
  3. You may, however, present as a freewill offering an ox or a sheep that is deformed or stunted, but it will not be accepted in fulfillment of a vow.
  4. You must not offer to the LORD an animal whose testicles are bruised, crushed, torn or cut. You must not do this in your own land,
  5. and you must not accept such animals from the hand of a foreigner and offer them as the food of your God. They will not be accepted on your behalf, because they are deformed and have defects.'"
  1. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  2. 수소나 羊(양)이나 염소가 나거든 七日(칠일)동안 그 어미와 같이 있게하라 第(제) 八日(팔일) 이 後(후)로는 여호와께 火祭(화제)로 禮物(례물)을 드리면 悅納(열납)되리라
  3. 암소나 암羊(양)을 無論(무론)하고 어미와 새끼를 同一(동일)에 잡지 말지니라
  4. 너희가 여호와께 感謝(감사) 犧牲(희생)을 드리거든 너희가 悅納(열납)되도록 드릴지며
  5. 그 祭物(제물)은 當日(당일)에 먹고 이튿날까지 두지 말라 나는 여호와니라


출22:30
신22:6
레7:12 시107:22 시116:17 암4:5
레7:15
  1. 耶和华晓谕摩西说,
  2. 才生的公牛,或是绵羊或是山羊,七天当跟着母,从第八天以后,可以当供物蒙悦纳,作为耶和华的火祭。
  3. 无论是母牛是母羊,不可同日宰母和子。
  4. 你们献感谢祭给耶和华,要献得可蒙悦纳。
  5. 要当天吃,一点不可留到早晨。我是耶和华。
  1. The LORD said to Moses,
  2. "When a calf, a lamb or a goat is born, it is to remain with its mother for seven days. From the eighth day on, it will be acceptable as an offering made to the LORD by fire.
  3. Do not slaughter a cow or a sheep and its young on the same day.
  4. "When you sacrifice a thank offering to the LORD, sacrifice it in such a way that it will be accepted on your behalf.
  5. It must be eaten that same day; leave none of it till morning. I am the LORD.
  1. 너희는 나의 誡命(계명)을 지키며 行(행)하라 나는 여호와니라
  2. 너희는 나의 聖號(성호)를 辱(욕)되게 말라 나는 이스라엘 子孫(자손) 中(중)에서 거룩하게 함을 받을 것이니라 나는 너희를 거룩하게 하는 여호와요
  3. 너희 하나님이 되려고 너희를 애굽 땅에서 引導(인도)하여 낸 者(자)니 나는 여호와니라

레19:37 민15:40 신4:40
레18:21 레10:3 레20:8
출6:7
  1. 你们要谨守遵行我的诫命。我是耶和华。
  2. 你们不可亵渎我的圣名,我在以色列人中,却要被尊为圣。我是叫你们成圣的耶和华,
  3. 把你们从埃及地领出来,作你们的神。我是耶和华。
  1. "Keep my commands and follow them. I am the LORD.
  2. Do not profane my holy name. I must be acknowledged as holy by the Israelites. I am the LORD, who makes you holy
  3. and who brought you out of Egypt to be your God. I am the LORD."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼