목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

레위기(利未记) 10장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 아론의 아들 나답과 아비후가 各其(각기) 香爐(향로)를 가져다가 여호와의 命(명)하시지 않은 다른 불을 담아 여호와 앞에 焚香(분향)하였더니
  2. 불이 여호와 앞에서 나와 그들을 삼키매 그들이 여호와 앞에서 죽은지라
  3. 모세가 아론에게 이르되 이는 여호와의 말씀이라 이르시기를 나는 나를 가까이 하는 者(자) 中(중)에 내가 거룩하다 함을 얻겠고 온 百姓(백성) 앞에 내가 榮光(영광)을 얻으리라 하셨느니라 아론이 潛潛(잠잠)하니
  4. 모세가 아론의 아자비 웃시엘의 아들 미사엘과 엘사반을 불러 그들에게 이르되 나아와 너희 兄弟(형제)들을 聖所(성소) 앞에서 陣(진) 밖으로 메어 가라 하매
  5. 그들이 나아와 모세의 命(명)대로 그들을 옷 입은 채 陣(진) 밖으로 메어내니

레16:1 출6:23 출28:1 민3:4 민26:61 대상24:2 민16:18 출30:9
레9:24 민16:35 삼하6:7
레21:17 레21:21 겔28:22 시39:9
출6:18 출6:22 민3:19 민3:30
  1. 亚伦的儿子拿答,亚比户各拿自己的香炉,盛上火,加上香,在耶和华面前献上凡火,是耶和华没有吩咐他们的,
  2. 就有火从耶和华面前出来,把他们烧灭,他们就死在耶和华面前。
  3. 于是摩西对亚伦说,这就是耶和华所说,我在亲近我的人中要显为圣,在众民面前,我要得荣耀。亚伦就默默不言。
  4. 摩西召了亚伦叔父乌薛的儿子米沙利,以利撒反来,对他们说,上前来,把你们的亲属从圣所前抬到营外。
  5. 于是二人上前来,把他们穿着袍子抬到营外,是照摩西所吩咐的。
  1. Aaron's sons Nadab and Abihu took their censers, put fire in them and added incense; and they offered unauthorized fire before the LORD, contrary to his command.
  2. So fire came out from the presence of the LORD and consumed them, and they died before the LORD.
  3. Moses then said to Aaron, "This is what the LORD spoke of when he said: "'Among those who approach me I will show myself holy; in the sight of all the people I will be honored.'" Aaron remained silent.
  4. Moses summoned Mishael and Elzaphan, sons of Aaron's uncle Uzziel, and said to them, "Come here; carry your cousins outside the camp, away from the front of the sanctuary."
  5. So they came and carried them, still in their tunics, outside the camp, as Moses ordered.
  1. 모세가 아론과 그 아들 엘르아살과 이다말에게 이르되 너희는 머리를 풀거나 옷을 찢지 말아서 너희 죽음을 免(면)하고 여호와의 震怒(진노)가 온 會衆(회중)에게 미침을 免(면)케 하라 오직 너희 兄弟(형제) 이스라엘 온 族屬(족속)이 여호와의 치신 불로 因(인)하여 슬퍼할 것이니라
  2. 여호와의 灌油(관유)가 너희에게 있은즉 너희는 會幕(회막) 門(문)에 나가지 말아서 죽음을 免(면)할지니라 그들이 모세의 命(명)대로 하니라
  3. 여호와께서 아론에게 일러 가라사대
  4. 너나 네 子孫(자손)들이 會幕(회막)에 들어갈 때에는 葡萄酒(포도주)나 毒酒(독주)를 마시지 말아서 너희 死亡(사망)을 免(면)하라 이는 너희 代代(대대)로 永永(영영)한 規例(규례)라
  5. 그리하여야 너희가 거룩하고 俗(속)된 것을 分別(분별)하며 不淨(부정)하고 淨(정)한 것을 分別(분별)하고

레13:45 레21:10 겔24:16,17 민1:53 민16:22 민16:46 민18:5 수7:1 수22:18 수22:20
레8:30 레21:12

겔44:21 민6:3 민6:20 눅1:15 딤전3:3 딤전3:8
레11:47 레20:25 겔22:26 겔44:23
  1. 摩西对亚伦和他儿子以利亚撒,以他玛说,不可蓬头散发,也不可撕裂衣裳,免得你们死亡,又免得耶和华向会众发怒,只要你们的弟兄以色列全家为耶和华所发的火哀哭。
  2. 你们也不可出会幕的门,恐怕你们死亡,因为耶和华的膏油在你们的身上。他们就照摩西的话行了。
  3. 耶和华晓谕亚伦说,
  4. 你和你儿子进会幕的时候,清酒,浓酒都不可喝,免得你们死亡,这要作你们世世代代永远的定例。
  5. 使你们可以将圣的,俗的,洁净的,不洁净的,分别出来。
  1. Then Moses said to Aaron and his sons Eleazar and Ithamar, "Do not let your hair become unkempt, and do not tear your clothes, or you will die and the LORD will be angry with the whole community. But your relatives, all the house of Israel, may mourn for those the LORD has destroyed by fire.
  2. Do not leave the entrance to the Tent of Meeting or you will die, because the LORD'S anointing oil is on you." So they did as Moses said.
  3. Then the LORD said to Aaron,
  4. "You and your sons are not to drink wine or other fermented drink whenever you go into the Tent of Meeting, or you will die. This is a lasting ordinance for the generations to come.
  5. You must distinguish between the holy and the common, between the unclean and the clean,
  1. 또 여호와가 모세로 命(명)한 모든 規例(규례)를 이스라엘 子孫(자손)에게 가르치리라
  2. 모세가 아론과 그 남은 아들 엘르아살에게와 이다말에게 이르되 至極(지극)히 거룩하니 너희는 그것을 取(취)하여 누룩을 넣지 말고 壇(단) 곁에서 먹되
  3. 이는 여호와의 火祭(화제) 中(중) 네 應食(응식)과 네 아들의 應食(응식)인즉 너희는 그것을 거룩한 곳에서 먹으라 내가 命令(명령)을 받았느니라
  4. 흔든 가슴과 든 뒷다리는 너와 네 子女(자녀)가 너와 함께 淨潔(정결)한 곳에서 먹을지니 이는 이스라엘 子孫(자손)의 和睦祭(화목제) 犧牲(희생) 中(중)에서 네 應食(응식)과 네 子孫(자손)의 應食(응식)으로 주신 것임이니라
  5. 든 뒷다리와 흔든 가슴으로 火祭(화제)의 기름과 함께 가져다가 여호와 앞에 흔들어 搖祭(요제)를 삼을지니 이는 여호와의 命令(명령)대로 너와 네 子孫(자손)의 永遠(영원)한 應食(응식)이니라

레14:57 신24:8 느8:2 느8:8,9 렘18:18 말2:7
레6:16 민18:9,10 레6:17
레2:3 레6:16
레7:31 레7:34 출29:24 출29:26,27 민18:11
레7:31 레7:34
  1. 又使你们可以将耶和华借摩西晓谕以色列人的一切律例教训他们。
  2. 摩西对亚伦和他剩下的儿子以利亚撒,以他玛说,你们献给耶和华火祭中所剩的素祭,要在坛旁不带酵而吃,因为是至圣的。
  3. 你们要在圣处吃,因为在献给耶和华的火祭中,这是你的分和你儿子的分,所吩咐我的本是这样。
  4. 所摇的胸,所举的腿,你们要在洁净地方吃。你和你的儿女都要同吃,因为这些是从以色列人平安祭中给你,当你的分和你儿子的分。
  5. 所举的腿,所摇的胸,他们要与火祭的脂油一同带来当摇祭,在耶和华面前摇一摇,这要归你和你儿子,当作永得的分,都是照耶和华所吩咐的。
  1. and you must teach the Israelites all the decrees the LORD has given them through Moses."
  2. Moses said to Aaron and his remaining sons, Eleazar and Ithamar, "Take the grain offering left over from the offerings made to the LORD by fire and eat it prepared without yeast beside the altar, for it is most holy.
  3. Eat it in a holy place, because it is your share and your sons' share of the offerings made to the LORD by fire; for so I have been commanded.
  4. But you and your sons and your daughters may eat the breast that was waved and the thigh that was presented. Eat them in a ceremonially clean place; they have been given to you and your children as your share of the Israelites' fellowship offerings.
  5. The thigh that was presented and the breast that was waved must be brought with the fat portions of the offerings made by fire, to be waved before the LORD as a wave offering. This will be the regular share for you and your children, as the LORD has commanded."
  1. 모세가 贖罪祭(속죄제) 드린 염소를 찾은즉 이미 불살랐는지라 그가 아론의 남은 아들 엘르아살과 이다말에게 怒(노)하여 가로되
  2. 贖罪祭(속죄제) 犧牲(희생)은 至極(지극)히 거룩하거늘 너희가 어찌하여 거룩한 곳에서 먹지 아니하였느뇨 이는 너희로 會衆(회중)의 罪(죄)를 擔當(담당)하여 그들을 爲(위)하여 여호와 앞에 贖(속)하게 하려고 너희에게 주신 것이니라
  3. 그 피를 聖所(성소)에 들여오지 아니하였으니 그 祭肉(제육)은 너희가 나의 命(명)한 대로 거룩한 곳에서 먹었어야 할 것이니라
  4. 아론이 모세에게 이르되 오늘 그들이 그 贖罪祭(속죄제)와 燔祭(번제)를 여호와께 드렸어도 이런 일이 내게 臨(임)하였거늘 오늘 내가 贖罪(속죄) 祭肉(제육)을 먹었더면 여호와께서 어찌 善(선)히 여기셨으리요
  5. 모세가 그 말을 듣고 좋게 여겼더라

레9:3 레9:15
레6:26 레6:29
레6:30 레6:26
레9:8 레9:12 렘6:20 렘14:12 호9:4 말1:10 말1:13 말2:13
  1. 当下摩西急切地寻找作赎罪祭的公山羊,谁知已经焚烧了,便向亚伦剩下的儿子以利亚撒,以他玛发怒,说,
  2. 这赎罪祭既是至圣的,主又给了你们,为要你们担当会众的罪孽,在耶和华面前为他们赎罪,你们为何没有在圣所吃呢?
  3. 看哪,这祭牲的血并没有拿到圣所里去,你们本当照我所吩咐的,在圣所里吃这祭肉。
  4. 亚伦对摩西说,今天他们在耶和华面前献上赎罪祭和燔祭,我又遇见这样的灾,若今天吃了赎罪祭,耶和华岂能看为美呢?
  5. 摩西听见这话,便以为美。
  1. When Moses inquired about the goat of the sin offering and found that it had been burned up, he was angry with Eleazar and Ithamar, Aaron's remaining sons, and asked,
  2. "Why didn't you eat the sin offering in the sanctuary area? It is most holy; it was given to you to take away the guilt of the community by making atonement for them before the LORD.
  3. Since its blood was not taken into the Holy Place, you should have eaten the goat in the sanctuary area, as I commanded."
  4. Aaron replied to Moses, "Today they sacrificed their sin offering and their burnt offering before the LORD, but such things as this have happened to me. Would the LORD have been pleased if I had eaten the sin offering today?"
  5. When Moses heard this, he was satisfied.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼