목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

출애굽기(出埃及记) 30장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 너는 焚香(분향)할 壇(단)을 만들지니 곧 조각목으로 만들되
  2. 長(장)이 一(일) 규빗, 廣(광)이 一(일) 규빗으로 네모 반듯하게 하고 高(고)는 二(이) 규빗으로 하며 그 뿔을 그것과 連(연)하게 하고
  3. 壇(단) 上面(상면)과 前後(전후) 左右面(좌우면)과 뿔을 精金(정금)으로 싸고 周圍(주위)에 金(금)테를 두를지며
  4. 金(금)테 아래 兩便(량편)에 金(금)고리 둘을 만들되 곧 그 兩便(량편)에 만들지니 이는 壇(단)을 메는 채를 꿸 곳이며
  5. 그 채를 조각목으로 만들고 金(금)으로 싸고

출40:5 레4:7 계8:3 출30:1~5 출37:25~28
출27:2
출39:38 출40:5 출40:26 민4:11
출25:27
  1. 你要用皂荚木作一座烧香的坛。
  2. 这坛要四方的,长一肘,宽一肘,高二肘,坛的四角要与坛接连一块。
  3. 要用精金把坛的上面与坛的四围,并坛的四角,包裹,又要在坛的四围镶上金牙边。
  4. 要作两个金环安在牙子边以下,在坛的两旁,两根横撑上,作为穿杠的用处,以便抬坛。
  5. 要用皂荚木作杠,用金包裹。
  1. "Make an altar of acacia wood for burning incense.
  2. It is to be square, a cubit long and a cubit wide, and two cubits high--its horns of one piece with it.
  3. Overlay the top and all the sides and the horns with pure gold, and make a gold molding around it.
  4. Make two gold rings for the altar below the molding--two on opposite sides--to hold the poles used to carry it.
  5. Make the poles of acacia wood and overlay them with gold.
  1. 그 壇(단)을 證據櫃(증거궤) 위 贖罪所(속죄소) 맞은便(편) 곧 證據櫃(증거궤) 앞에 있는 帳(장) 밖에 두라 그 贖罪所(속죄소)는 내가 너와 만날 곳이며
  2. 아론이 아침마다 그 위에 香氣(향기)로운 香(향)을 사르되 燈(등)불을 整理(정리)할 때에 사를지며
  3. 저녁때 燈(등)불을 켤때에 사를지니 이 香(향)은 너희가 代代(대대)로 여호와 앞에 끊지 못할지며
  4. 너희는 그 위에 다른 香(향)을 사르지 말며 燔祭(번제)나 素祭(소제)를 드리지 말며 奠祭(전제)의 술을 붓지 말며
  5. 아론이 一年(일년) 一次(일차)씩 이 香壇(향단) 뿔을 爲(위)하여 贖罪(속죄)하되 贖罪祭(속죄제)의 피로 一年(일년) 一次(일차)씩 代代(대대)로 贖罪(속죄)할지니라 이 壇(단)은 여호와께 至極(지극)히 거룩하니라

출25:21,22
출27:20,21
출12:6 출16:12 출30:34 출31:11 출37:29 출40:27 삼상2:28 대상23:13 대하2:4 대하29:11 눅1:9
레10:1
레16:18 레23:27 출29:36
  1. 要把坛放在法柜前的幔子外,对着法柜上的施恩座,就是我要与你相会的地方。
  2. 亚伦在坛上要烧馨香料作的香,每早晨他收拾灯的时候,要烧这香。
  3. 黄昏点灯的时候,他要在耶和华面前烧这香,作为世世代代常烧的香。
  4. 在这坛上不可奉上异样的香,不可献燔祭,素祭,也不可浇上奠祭。
  5. 亚伦一年一次要在坛的角上行赎罪之礼。他一年一次要用赎罪祭牲的血在坛上行赎罪之礼,作为世世代代的定例。这坛在耶和华面前为至圣。
  1. Put the altar in front of the curtain that is before the ark of the Testimony--before the atonement cover that is over the Testimony--where I will meet with you.
  2. "Aaron must burn fragrant incense on the altar every morning when he tends the lamps.
  3. He must burn incense again when he lights the lamps at twilight so incense will burn regularly before the LORD for the generations to come.
  4. Do not offer on this altar any other incense or any burnt offering or grain offering, and do not pour a drink offering on it.
  5. Once a year Aaron shall make atonement on its horns. This annual atonement must be made with the blood of the atoning sin offering for the generations to come. It is most holy to the LORD."
  1. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  2. 네가 이스라엘 子孫(자손)의 數爻(수효)를 따라 調査(조사)할 때에 調査(조사) 받은 各(각) 사람은 그 生命(생명)의 贖錢(속전)을 여호와께 드릴지니 이는 그 計數(계수)할 때에 그들 中(중)에 瘟役(온역)이 없게 하려 함이라
  3. 무릇 計數(계수) 中(중)에 드는 者(자)마다 聖所(성소)에 세겔대로 半(반) 세겔을 낼지니 한 세겔은 二十(이십) 게라라 그 半(반) 세겔을 여호와께 드릴지며
  4. 무릇 計數(계수) 中(중)에 드는 者(자) 곧 二十歲(이십세) 以上(이상) 된 者(자)가 여호와께 드리되
  5. 너희의 生命(생명)을 贖(속)하기 爲(위)하여 여호와께 드릴 때에 富者(부자)라고 半(반) 세겔에서 더 내지 말고, 가난한 者(자)라고 덜 내지 말지며


민1:2~4 민26:2 삼하24:2 출21:30 민31:50 시49:7
출38:24 레5:15 레27:3 레27:25 출38:26 마17:24 창24:22 레27:25 민3:47 민18:16 겔45:12

  1. 耶和华晓谕摩西说,
  2. 你要按以色列人被数的,计算总数,你数的时候,他们各人要为自己的生命把赎价奉给耶和华,免得数的时候在他们中间有灾殃。
  3. 凡过去归那些被数之人的,每人要按圣所的平,拿银子半舍客勒,这半舍客勒是奉给耶和华的礼物,一舍客勒是二十季拉。
  4. 凡过去归那些被数的人,从二十岁以外的,要将这礼物奉给耶和华。
  5. 他们为赎生命将礼物奉给耶和华,富足的不可多出,贫穷的也不可少出,各人要出半舍客勒。
  1. Then the LORD said to Moses,
  2. "When you take a census of the Israelites to count them, each one must pay the LORD a ransom for his life at the time he is counted. Then no plague will come on them when you number them.
  3. Each one who crosses over to those already counted is to give a half shekel, according to the sanctuary shekel, which weighs twenty gerahs. This half shekel is an offering to the LORD.
  4. All who cross over, those twenty years old or more, are to give an offering to the LORD.
  5. The rich are not to give more than a half shekel and the poor are not to give less when you make the offering to the LORD to atone for your lives.
  1. 너는 이스라엘 子孫(자손)에게서 贖錢(속전)을 取(취)하여 會幕(회막)의 奉事(봉사)에 쓰라 이것이 여호와 앞에서 이스라엘 子孫(자손)의 記念(기념)이 되어서 너희의 生命(생명)을 贖(속)하리라
  2. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  3. 너는 물두멍을 놋으로 만들고 그 받침도 놋으로 만들어 씻게 하되 그것을 會幕(회막)과 壇(단) 사이에 두고 그 속에 물을 담으라
  4. 아론과 그 아들들이 그 두멍에서 手足(수족)을 씻되
  5. 그들이 會幕(회막)에 들어갈 때에 물로 씻어 죽기를 免(면)할 것이요 壇(단)에 가까이 가서 그 職分(직분)을 行(행)하여 火祭(화제)를 여호와 앞에 사를 때에도 그리할지니라

출38:25~31 출28:12 출39:7 민16:40

출38:8 왕상7:38 출40:7 출40:30
출40:31,32 시26:6 사52:11 히10:22
  1. 你要从以色列人收这赎罪银,作为会幕的使用,可以在耶和华面前为以色列人作纪念,赎生命。
  2. 耶和华晓谕摩西说,
  3. 你要用铜作洗濯盆和盆座,以便洗濯。要将盆放在会幕和坛的中间,在盆里盛水。
  4. 亚伦和他的儿子要在这盆里洗手洗脚。
  5. 他们进会幕,或是就近坛前供职给耶和华献火祭的时候,必用水洗濯,免得死亡。
  1. Receive the atonement money from the Israelites and use it for the service of the Tent of Meeting. It will be a memorial for the Israelites before the LORD, making atonement for your lives."
  2. Then the LORD said to Moses,
  3. "Make a bronze basin, with its bronze stand, for washing. Place it between the Tent of Meeting and the altar, and put water in it.
  4. Aaron and his sons are to wash their hands and feet with water from it.
  5. Whenever they enter the Tent of Meeting, they shall wash with water so that they will not die. Also, when they approach the altar to minister by presenting an offering made to the LORD by fire,
  1. 이와 같이 그들이 그 手足(수족)을 씻어 죽기를 免(면)할지니 이는 그와 그 子孫(자손)이 代代(대대)로 永遠(영원)히 지킬 規例(규례)니라
  2. 여호와께서 모세에게 또 일러 가라사대
  3. 너는 上等(상등) 香品(향품)을 取(취)하되 液體(액체) 沒藥(몰약) 五百(오백) 세겔과, 그 半數(반수)의 香氣(향기)로운 肉桂(육계) 二百(이백) 五十(오십) 세겔과, 香氣(향기)로운 菖蒲(창포) 二百(이백) 五十(오십) 세겔과,
  4. 桂皮(계피) 五百(오백) 세겔을 聖所(성소)의 세겔대로 하고 橄欖(감람) 기름 한 힌을 取(취)하여
  5. 그것으로 거룩한 灌油(관유)를 만들되 香(향)을 製造(제조)하는 法(법)대로 香(향)기름을 만들지니 그것이 거룩한 灌油(관유)가 될지라

출27:21

아4:14 겔27:22 렘6:20 겔27:19
출29:40
출37:29 출37:29 민35:25 시89:20 시133:2
  1. 他们洗手洗脚就免得死亡。这要作亚伦和他后裔世世代代永远的定例。
  2. 耶和华晓谕摩西说,
  3. 你要取上品的香料,就是流质的没药五百舍客勒,香肉桂一半,就是二百五十舍客勒,菖蒲二百五十舍客勒,
  4. 桂皮五百舍客勒,都按着圣所的平,又取橄榄油一欣,
  5. 按作香之法调和作成圣膏油。
  1. they shall wash their hands and feet so that they will not die. This is to be a lasting ordinance for Aaron and his descendants for the generations to come."
  2. Then the LORD said to Moses,
  3. "Take the following fine spices: 500 shekels of liquid myrrh, half as much (that is, 250 shekels) of fragrant cinnamon, 250 shekels of fragrant cane,
  4. 500 shekels of cassia--all according to the sanctuary shekel--and a hin of olive oil.
  5. Make these into a sacred anointing oil, a fragrant blend, the work of a perfumer. It will be the sacred anointing oil.
  1. 너는 그것으로 會幕(회막)과 證據櫃(증거궤)에 바르고
  2. 床(상)과 그 모든 器具(기구)며 燈臺(등대)와 그 器具(기구)며 焚香壇(분향단)과
  3. 및 燔祭壇(번제단)과 그 모든 器具(기구)와 물두멍과 그 받침에 발라
  4. 그것들을 至聖物(지성물)로 區別(구별)하라 무릇 이것에 接觸(접촉)하는 것이 거룩하리라
  5. 너는 아론과 그 아들들에게 기름을 발라 그들을 거룩하게 하고 그들로 내게 祭司長(제사장) 職分(직분)을 行(행)하게 하고

출40:9 레8:10 민7:1

출40:11
출29:37
출29:7
  1. 要用这膏油抹会幕和法柜,
  2. 桌子与桌子的一切器具,灯台和灯台的器具,并香坛,
  3. 燔祭坛,和坛的一切器具,洗濯盆和盆座。
  4. 要使这些物成为圣,好成为至圣,凡挨着的都成为圣。
  5. 要膏亚伦和他的儿子,使他们成为圣,可以给我供祭司的职分。
  1. Then use it to anoint the Tent of Meeting, the ark of the Testimony,
  2. the table and all its articles, the lampstand and its accessories, the altar of incense,
  3. the altar of burnt offering and all its utensils, and the basin with its stand.
  4. You shall consecrate them so they will be most holy, and whatever touches them will be holy.
  5. "Anoint Aaron and his sons and consecrate them so they may serve me as priests.
  1. 이스라엘 子孫(자손)에게 告(고)하여 이르기를 이것은 너희 代代(대대)로 내게 거룩한 灌油(관유)니
  2. 사람의 몸에 붓지 말며 이 方法(방법)대로 이와 같은 것을 만들지 말라 이는 거룩하니 너희는 거룩히 여기라
  3. 무릇 이와 같은 것을 만드는 者(자)나 무릇 이것을 他人(타인)에게 붓는 者(자)는 그 百姓(백성) 中(중)에서 끊쳐지리라 하라
  4. 여호와께서 모세에게 이르시되 너는 蘇合香(소합향)과, 나감香(향)과, 楓子香(풍자향)의 香品(향품)을 取(취)하고 그 香品(향품)을 乳香(유향)에 섞되 各其(각기) 同一(동일)한 重數(중수)로 하고
  5. 그것으로 香(향)을 만들되 香(향) 만드는 法(법)대로 만들고 그것에 소금을 쳐서 聖潔(성결)하게 하고


출30:25 출30:37
출30:38 출12:15 출31:14 창17:14 레7:20,21 레7:25 레7:27 레17:4 레17:9,10
출30:7 출25:6 출37:29
출30:25 출30:25 레2:13
  1. 你要对以色列人说,这油,我要世世代代以为圣膏油。
  2. 不可倒在别人的身上,也不可按这调和之法作与此相似的。这膏油是圣的,你们也要以为圣。
  3. 凡调和与此相似的,或将这膏膏在别人身上的,这人要从民中剪除。
  4. 耶和华吩咐摩西说,你要取馨香的香料,就是拿他弗,施喜列,喜利比拿,这馨香的香料和净乳香各样要一般大的分量。
  5. 你要用这些加上盐,按作香之法作成清净圣洁的香。
  1. Say to the Israelites, 'This is to be my sacred anointing oil for the generations to come.
  2. Do not pour it on men's bodies and do not make any oil with the same formula. It is sacred, and you are to consider it sacred.
  3. Whoever makes perfume like it and whoever puts it on anyone other than a priest must be cut off from his people.'"
  4. Then the LORD said to Moses, "Take fragrant spices--gum resin, onycha and galbanum--and pure frankincense, all in equal amounts,
  5. and make a fragrant blend of incense, the work of a perfumer. It is to be salted and pure and sacred.
  1. 그 香(향) 얼마를 곱게 찧어 내가 너와 만날 會幕(회막) 안 證據櫃(증거궤) 앞에 두라 이 香(향)은 너희에게 至極(지극)히 거룩하니라
  2. 네가 만들 香(향)은 여호와를 爲(위)하여 거룩한 것이니 그 方法(방법)대로 너희를 爲(위)하여 만들지 말라
  3. 무릇 맡으려고 이같은 것을 만드는 者(자)는 그 百姓(백성) 中(중)에서 끊쳐지리라

출25:22 출40:10
출30:32
출30:33
  1. 这香要取点捣得极细,放在会幕内,法柜前,我要在那里与你相会。你们要以这香为至圣。
  2. 你们不可按这调和之法为自己作香,要以这香为圣,归耶和华。
  3. 凡作香和这香一样,为要闻香味的,这人要从民中剪除。
  1. Grind some of it to powder and place it in front of the Testimony in the Tent of Meeting, where I will meet with you. It shall be most holy to you.
  2. Do not make any incense with this formula for yourselves; consider it holy to the LORD.
  3. Whoever makes any like it to enjoy its fragrance must be cut off from his people."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼