목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

레위기(利未记) 9장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 第(제) 八日(팔일)에 모세가 아론과 그 아들들과 이스라엘 長老(장로)들을 불러다가
  2. 아론에게 이르되 欠(흠) 없는 송아지를 贖罪祭(속죄제)를 爲(위)하여 取(취)하고 欠(흠) 없는 수羊(양)을 燔祭(번제)를 爲(위)하여 取(취)하여 여호와 앞에 드리고
  3. 이스라엘 子孫(자손)에게 告(고)하여 이르기를 너희는 수염소를 贖罪祭(속죄제)를 爲(위)하여 取(취)하고 또 송아지와 어린 羊(양)의 一年(일년) 되고 欠(흠) 없는 것을 燔祭(번제)를 爲(위)하여 取(취)하고
  4. 또 和睦祭(화목제)를 爲(위)하여 여호와 앞에 드릴 수소와 수羊(양)을 取(취)하고 또 기름 섞은 素祭物(소제물)을 가져오라 하라 오늘 여호와께서 너희에게 나타나실 것임이니라 하매
  5. 그들이 모세의 命(명)한 모든 것을 會幕(회막) 앞으로 가져 오고 온 會衆(회중)이 나아와 여호와 앞에 선지라

겔43:27
레4:3 레8:14 출29:1 레8:18
레4:23 스6:17
레9:17 레9:6 레9:23 출29:43
  1. 到了第八天,摩西召了亚伦和他儿子,并以色列的众长老来,
  2. 对亚伦说,你当取牛群中的一只公牛犊作赎罪祭,一只公绵羊作燔祭,都要没有残疾的,献在耶和华面前。
  3. 你也要对以色列人说,你们当取一只公山羊作赎罪祭,又取一只牛犊和一只绵羊羔,都要一岁,没有残疾的,作燔祭,
  4. 又取一只公牛,一只公绵羊作平安祭,献在耶和华面前,并取调油的素祭,因为今天耶和华要向你们显现。
  5. 于是他们把摩西所吩咐的,带到会幕前,全会众都近前来,站在耶和华面前。
  1. On the eighth day Moses summoned Aaron and his sons and the elders of Israel.
  2. He said to Aaron, "Take a bull calf for your sin offering and a ram for your burnt offering, both without defect, and present them before the LORD.
  3. Then say to the Israelites: 'Take a male goat for a sin offering, a calf and a lamb--both a year old and without defect--for a burnt offering,
  4. and an ox and a ram for a fellowship offering to sacrifice before the LORD, together with a grain offering mixed with oil. For today the LORD will appear to you.'"
  5. They took the things Moses commanded to the front of the Tent of Meeting, and the entire assembly came near and stood before the LORD.
  1. 모세가 가로되 이는 여호와께서 너희에게 하라고 命(명)하신 것이니 여호와의 榮光(영광)이 너희에게 나타나리라
  2. 그가 또 아론에게 이르되 너는 壇(단)에 나아가 네 贖罪祭(속죄제)와 네 燔祭(번제)를 드려서 너를 爲(위)하여, 百姓(백성)을 爲(위)하여 贖(속)하고 또 百姓(백성)의 禮物(례물)을 드려서 그들을 爲(위)하여 贖(속)하되 무릇 여호와의 命(명)대로 하라
  3. 이에 아론이 壇(단)에 나아가 自己(자기)를 爲(위)한 贖罪祭(속죄제) 송아지를 잡으매
  4. 아론의 아들들이 그 피를 아론에게 받들어 주니 아론이 손가락으로 그 피를 찍어 壇(단) 뿔들에 바르고 그 피는 壇(단) 밑에 쏟고
  5. 贖罪祭(속죄제) 犧牲(희생)의 기름과 콩팥과 肝(간) 꺼풀을 壇(단) 위에 불사르니 여호와께서 모세에게 命(명)하심과 같았고


레4:3 히5:1~3 히7:27 히9:7 레4:16 레4:20

레4:6 레8:15 레4:7
레8:16 레4:8
  1. 摩西说,这是耶和华吩咐你们所当行的,耶和华的荣光就要向你们显现。
  2. 摩西对亚伦说,你就近坛前,献你的赎罪祭和燔祭,为自己与百姓赎罪,又献上百姓的供物,为他们赎罪,都照耶和华所吩咐的。
  3. 于是,亚伦就近坛前,宰了为自己作赎罪祭的牛犊。
  4. 亚伦的儿子把血奉给他,他就把指头蘸在血中,抹在坛的四角上,又把血倒在坛脚那里。
  5. 惟有赎罪祭的脂油和腰子,并肝上取的网子,都烧在坛上,是照耶和华所吩咐摩西的。
  1. Then Moses said, "This is what the LORD has commanded you to do, so that the glory of the LORD may appear to you."
  2. Moses said to Aaron, "Come to the altar and sacrifice your sin offering and your burnt offering and make atonement for yourself and the people; sacrifice the offering that is for the people and make atonement for them, as the LORD has commanded."
  3. So Aaron came to the altar and slaughtered the calf as a sin offering for himself.
  4. His sons brought the blood to him, and he dipped his finger into the blood and put it on the horns of the altar; the rest of the blood he poured out at the base of the altar.
  5. On the altar he burned the fat, the kidneys and the covering of the liver from the sin offering, as the LORD commanded Moses;
  1. 고기와 가죽은 陣(진) 밖에서 불사르니라
  2. 아론이 또 燔祭(번제) 犧牲(희생)을 잡으매 아론의 아들들이 그 피를 그에게로 가져오니 그가 그 피를 壇(단) 周圍(주위)에 뿌리고
  3. 그들이 또 燔祭(번제)의 犧牲(희생) 곧 그 脚(각)과 머리를 그에게로 가져오매 그가 壇(단) 위에 불사르고
  4. 內臟(내장)과 정갱이는 씻어서 壇(단) 윗 燔祭物(번제물) 위에 불사르니라
  5. 그가 또 百姓(백성)의 禮物(례물)을 드리되 곧 百姓(백성)을 爲(위)한 贖罪祭(속죄제)의 염소를 取(취)하여 잡아 前(전)과 같이 罪(죄)를 爲(위)하여 드리고

레4:11 레8:17
레1:5 레8:19
레8:20
레8:21
레9:3 레9:7 히2:17 히5:3 레6:26 레9:8
  1. 又用火将肉和皮烧在营外。
  2. 亚伦宰了燔祭牲,他儿子把血递给他,他就洒在坛的周围,
  3. 又把燔祭一块一块地,连头递给他,他都烧在坛上。
  4. 又洗了脏腑和腿,烧在坛上的燔祭上。
  5. 他奉上百姓的供物,把那给百姓作赎罪祭的公山羊宰了,为罪献上,和先献的一样。
  1. the flesh and the hide he burned up outside the camp.
  2. Then he slaughtered the burnt offering. His sons handed him the blood, and he sprinkled it against the altar on all sides.
  3. They handed him the burnt offering piece by piece, including the head, and he burned them on the altar.
  4. He washed the inner parts and the legs and burned them on top of the burnt offering on the altar.
  5. Aaron then brought the offering that was for the people. He took the goat for the people's sin offering and slaughtered it and offered it for a sin offering as he did with the first one.
  1. 또 燔祭(번제) 犧牲(희생)을 드리되 規例(규례)대로 드리고
  2. 素祭(소제)를 드리되 그 中(중)에서 한 움큼을 取(취)하여 아침 燔祭物(번제물)에 더하여 壇(단) 위에 불사르고
  3. 百姓(백성)을 爲(위)하는 和睦祭(화목제) 犧牲(희생)의 수소와 수羊(양)을 잡으매 아론의 아들들이 그 피를 그에게로 가져오니 그가 壇(단) 周圍(주위)에 뿌리고
  4. 그들이 또 수소와, 수羊(양)의 기름과, 기름진 꼬리와, 內臟(내장)에 덮인 것과, 콩팥과, 肝(간) 꺼풀을 아론에게로 가져다가
  5. 그 기름을 가슴들 위에 놓으매 아론이 그 기름을 壇(단)위에 불사르고

레5:10 레1:3 레1:10
레9:4 레2:1,2 출29:38,39
레3:1 레3:12 레3:16
레3:3 레3:9 레3:14 레4:8 레7:3
레3:5 레3:16
  1. 也奉上燔祭,照例而献。
  2. 他又奉上素祭,从其中取一满把,烧在坛上,这是在早晨的燔祭以外。
  3. 亚伦宰了那给百姓作平安祭的公牛和公绵羊。他儿子把血递给他,他就洒在坛的周围。
  4. 又把公牛和公绵羊的脂油,肥尾巴,并盖脏的脂油与腰子,和肝上的网子,都递给他。
  5. 把脂油放在胸上,他就把脂油烧在坛上。
  1. He brought the burnt offering and offered it in the prescribed way.
  2. He also brought the grain offering, took a handful of it and burned it on the altar in addition to the morning's burnt offering.
  3. He slaughtered the ox and the ram as the fellowship offering for the people. His sons handed him the blood, and he sprinkled it against the altar on all sides.
  4. But the fat portions of the ox and the ram--the fat tail, the layer of fat, the kidneys and the covering of the liver--
  5. these they laid on the breasts, and then Aaron burned the fat on the altar.
  1. 가슴들과 右便(우편) 뒷다리를 그가 여호와 앞에 搖祭(요제)로 흔드니 모세의 命(명)한 것과 같았더라
  2. 아론이 百姓(백성)을 向(향)하여 손을 들어 祝福(축복)함으로 贖罪祭(속죄제)와 燔祭(번제)와 和睦祭(화목제)를 畢(필)하고 내려오니라
  3. 모세와 아론이 會幕(회막)에 들어 갔다가 나와서 百姓(백성)에게 祝福(축복)하매 여호와의 榮光(영광)이 온 百姓(백성)에게 나타나며
  4. 불이 여호와 앞에서 나와 壇(단) 위의 燔祭物(번제물)과 기름을 사른지라 온 百姓(백성)이 이를 보고 소리지르며 엎드렸더라

출29:24 출29:26 레7:30~34
눅24:50 신21:5 민6:23~27
레9:4 레9:6 민14:10 민16:19 민16:42 민20:6
삿6:21 삿13:19,20 왕상18:38 대상21:26 대하7:1 스3:11 왕상18:39 대하7:3
  1. 胸和右腿,亚伦当作摇祭,在耶和华面前摇一摇,都是照摩西所吩咐的。
  2. 亚伦向百姓举手,为他们祝福。他献了赎罪祭,燔祭,平安祭就下来了。
  3. 摩西,亚伦进入会幕,又出来为百姓祝福,耶和华的荣光就向众民显现。
  4. 有火从耶和华面前出来,在坛上烧尽燔祭和脂油,众民一见,就都欢呼,俯伏在地。
  1. Aaron waved the breasts and the right thigh before the LORD as a wave offering, as Moses commanded.
  2. Then Aaron lifted his hands toward the people and blessed them. And having sacrificed the sin offering, the burnt offering and the fellowship offering, he stepped down.
  3. Moses and Aaron then went into the Tent of Meeting. When they came out, they blessed the people; and the glory of the LORD appeared to all the people.
  4. Fire came out from the presence of the LORD and consumed the burnt offering and the fat portions on the altar. And when all the people saw it, they shouted for joy and fell facedown.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼