목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

요한계시록(启示录) 5장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 내가 보매 寶座(보좌)에 앉으신 이의 오른손에 冊(책)이 있으니 안팎으로 썼고 일곱 印(인)으로 封(봉)하였더라
  2. 보매 힘 있는 天使(천사)가 큰 音聲(음성)으로 외치기를 누가 冊(책)을 펴며 그 印(인)을 떼기에 合當(합당)하냐 하니
  3. 하늘 위에나 땅 위에나 땅 아래에 能(능)히 冊(책)을 펴거나 보거나 할 이가 없더라
  4. 이 冊(책)을 펴거나 보거나 하기에 合當(합당)한 者(자)가 보이지 않기로 내가 크게 울었더니
  5. 長老(장로) 中(중)에 하나가 내게 말하되 울지 말라 유대 支派(지파)의 獅子(사자) 다윗의 뿌리가 이기었으니 이 冊(책)과 그 일곱 印(인)을 떼시리라 하더라

겔2:9,10 사29:11 단12:4
계10:1 계18:21


히7:14 창49:9 계22:16 사11:1 사11:10 롬15:12
  1. 我看见坐宝座的右手中有书卷,里外都写着字,用七印封严了。
  2. 我又看见一位大力的天使,大声宣传说,有谁配展开那书卷,揭开那七印呢?
  3. 在天上,地上,地底下,没有能展开能观看那书卷的。
  4. 因为没有配展开,配观看那书卷的,我就大哭。
  5. 长老中有一位对我说,不要哭。看哪,犹大支派中的狮子,大卫的根,他已得胜,能以展开那书卷,揭开那七印。
  1. Then I saw in the right hand of him who sat on the throne a scroll with writing on both sides and sealed with seven seals.
  2. And I saw a mighty angel proclaiming in a loud voice, "Who is worthy to break the seals and open the scroll?"
  3. But no one in heaven or on earth or under the earth could open the scroll or even look inside it.
  4. I wept and wept because no one was found who was worthy to open the scroll or look inside.
  5. Then one of the elders said to me, "Do not weep! See, the Lion of the tribe of Judah, the Root of David, has triumphed. He is able to open the scroll and its seven seals."
  1. 내가 또 보니 寶座(보좌)와 네 生物(생물)과 長老(장로)들 사이에 어린 羊(양)이 섰는데 일찍 죽임을 當(당)한 것 같더라 일곱 뿔과 일곱 눈이 있으니 이 눈은 온 땅에 보내심을 입은 하나님의 일곱 靈(영)이더라
  2. 어린 羊(양)이 나아와서 寶座(보좌)에 앉으신 이의 오른손에서 冊(책)을 取(취)하시니라
  3. 冊(책)을 取(취)하시매 네 生物(생물)과 二十(이십) 四(사) 長老(장로)들이 어린 羊(양) 앞에 엎드려 各各(각각) 거문고와 香(향)이 가득한 金(금)대접을 가졌으니 이 香(향)은 聖徒(성도)의 祈禱(기도)들이라
  4. 새 노래를 노래하여 가로되 冊(책)을 가지시고 그 印封(인봉)을 떼기에 合當(합당)하시도다 일찍 죽임을 當(당)하사 各(각) 族屬(족속)과 方言(방언)과 百姓(백성)과 나라 가운데서 사람들을 피로 사서 하나님께 드리시고
  5. 저희로 우리 하나님 앞에서 나라와 祭司長(제사장)을 삼으셨으니 저희가 땅에서 王(왕)노릇하리로다 하더라

계5:9 계5:12 계13:8 사53:7 요1:29 요1:36 벧전1:19 슥3:9 슥4:10 계1:4

계4:10 계14:2 계15:2 계15:7 계8:3,4 시141:2
계14:3 시33:3 계5:6 계7:9 계11:9 계14:6 단3:4 계14:3,4 벧후2:1
계1:6
  1. 我又看见宝座与四活物并长老之中,有羔羊站立,像是被杀过的,有七角七眼,就是神的七灵,奉差遣往普天下去的。
  2. 这羔羊前来,从坐宝座的右手里拿了书卷。
  3. 他既拿了书卷,四活物和二十四位长老,就俯伏在羔羊面前,各拿着琴,和盛满了香的金炉。这香就是众圣徒的祈祷。
  4. 他们唱新歌,说,你配拿书卷,配揭开七印。因为你曾被杀,用自己的血从各族各方,各民各国中买了人来,叫他们归于神,
  5. 又叫他们成为国民,作祭司,归于神。在地上执掌王权。
  1. Then I saw a Lamb, looking as if it had been slain, standing in the center of the throne, encircled by the four living creatures and the elders. He had seven horns and seven eyes, which are the seven spirits of God sent out into all the earth.
  2. He came and took the scroll from the right hand of him who sat on the throne.
  3. And when he had taken it, the four living creatures and the twenty-four elders fell down before the Lamb. Each one had a harp and they were holding golden bowls full of incense, which are the prayers of the saints.
  4. And they sang a new song: "You are worthy to take the scroll and to open its seals, because you were slain, and with your blood you purchased men for God from every tribe and language and people and nation.
  5. You have made them to be a kingdom and priests to serve our God, and they will reign on the earth."
  1. 내가 또 보고 들으매 寶座(보좌)와 生物(생물)들과 長老(장로)들을 둘러 선 많은 天使(천사)의 音聲(음성)이 있으니 그 數(수)가 萬萬(만만)이요 千千(천천)이라
  2. 큰 音聲(음성)으로 가로되 죽임을 當(당)하신 어린 羊(양)이 能力(능력)과 富(부)와 智慧(지혜)와 힘과 尊貴(존귀)와 榮光(영광)과 讚頌(찬송)을 받으시기에 合當(합당)하도다 하더라
  3. 내가 또 들으니 하늘 위에와 땅 위에와 땅 아래와 바다 위에와 또 그 가운데 모든 萬物(만물)이 가로되 寶座(보좌)에 앉으신 이와 어린 羊(양)에게 讚頌(찬송)과 尊貴(존귀)와 榮光(영광)과 能力(능력)을 世世(세세)토록 돌릴지어다 하니
  4. 네 生物(생물)이 가로되 아멘 하고 長老(장로)들은 엎드려 敬拜(경배)하더라

단7:10 히12:22
계4:11
시145:21 시150:6
계7:12 계19:4 계5:8 계4:10
  1. 我又看见,且听见,宝座与活物并长老的周围,有许多天使的声音。他们的数目有千千万万。
  2. 大声说,曾被杀的羔羊,是配得权柄,丰富,智慧,能力,尊贵,荣耀,颂赞的。
  3. 我又听见,在天上,地上,地底下,沧海里,和天地间一切所有被造之物,都说,但愿颂赞,尊贵,荣耀,权势,都归给坐宝座的和羔羊,直到永永远远。
  4. 四活物就说,阿们。众长老也俯伏敬拜。
  1. Then I looked and heard the voice of many angels, numbering thousands upon thousands, and ten thousand times ten thousand. They encircled the throne and the living creatures and the elders.
  2. In a loud voice they sang: "Worthy is the Lamb, who was slain, to receive power and wealth and wisdom and strength and honor and glory and praise!"
  3. Then I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and on the sea, and all that is in them, singing: "To him who sits on the throne and to the Lamb be praise and honor and glory and power, for ever and ever!"
  4. The four living creatures said, "Amen," and the elders fell down and worshiped.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼