목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

요한계시록(启示录) 9장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 다섯째 天使(천사)가 나팔을 불매 내가 보니 하늘에서 땅에 떨어진 별 하나가 있는데 저가 無底坑(무저갱)의 열쇠를 받았더라
  2. 저가 無底坑(무저갱)을 여니 그 구멍에서 큰 풀무의 煙氣(연기) 같은 煙氣(연기)가 올라오매 해와 空氣(공기)가 그 구멍의 煙氣(연기)로 因(인)하여 어두워지며
  3. 蝗蟲(황충)이 煙氣(연기) 가운데로부터 땅위에 나오매 저희가 땅에 있는 全蝎(전갈)의 權勢(권세)와 같은 權勢(권세)를 받았더라
  4. 저희에게 이르시되 땅의 풀이나 푸른 것이나 各種(각종) 樹木(수목)은 害(해)하지 말고 오직 이마에 하나님의 印(인) 맞지 아니한 사람들만 害(해)하라 하시더라
  5. 그러나 그들을 죽이지는 못하게 하시고 다섯 달 동안 괴롭게만 하게 하시는데 그 괴롭게 함은 全蝎(전갈)이 사람을 쏠 때에 괴롭게 함과 같더라

계8:10 계12:9 눅10:18 계9:2 계9:11 계11:7 계17:8 계20:1 계20:3 눅8:31 롬10:7 계1:18
창19:28 사34:10 욜2:10
계10:4
계8:7 계6:6 계7:3 계7:2,3
계9:10
  1. 第五位天使吹号,我就看见一个星从天落到地上。有无底坑的钥匙赐给他。
  2. 他开了无底坑,便有烟从坑里往上冒,好像大火炉的烟。日头和天空,都因这烟昏暗了。
  3. 有蝗虫从烟中出来飞到地上。有能力赐给它们,好像地上蝎子的能力一样。
  4. 并且吩咐它们说,不可伤害地上的草,和各样青物,并一切树木,惟独要伤害额上没有神印记的人。
  5. 但不许蝗虫害死他们,只叫他们受痛苦五个月。这痛苦就像蝎子螫人的痛苦一样。
  1. The fifth angel sounded his trumpet, and I saw a star that had fallen from the sky to the earth. The star was given the key to the shaft of the Abyss.
  2. When he opened the Abyss, smoke rose from it like the smoke from a gigantic furnace. The sun and sky were darkened by the smoke from the Abyss.
  3. And out of the smoke locusts came down upon the earth and were given power like that of scorpions of the earth.
  4. They were told not to harm the grass of the earth or any plant or tree, but only those people who did not have the seal of God on their foreheads.
  5. They were not given power to kill them, but only to torture them for five months. And the agony they suffered was like that of the sting of a scorpion when it strikes a man.
  1. 그 날에는 사람들이 죽기를 求(구)하여도 얻지 못하고 죽고 싶으나 죽음이 저희를 避(피)하리로다
  2. 蝗蟲(황충)들의 模樣(모양)은 戰爭(전쟁)을 爲(위)하여 豫備(예비)한 말들 같고 그 머리에 金(금) 같은 冕旒冠(면류관) 비슷한 것을 썼으며 그 얼굴은 사람의 얼굴 같고
  3. 또 女子(녀자)의 머리털 같은 머리털이 있고 그 이는 獅子(사자)의 이 같으며
  4. 또 鐵胸甲(철흉갑) 같은 胸甲(흉갑)이 있고 그 날개들의 소리는 兵車(병거)와 많은 말들이 戰場(전장)으로 달려 들어가는 소리 같으며
  5. 또 全蝎(전갈)과 같은 꼬리와 쏘는 살이 있어 그 꼬리에는 다섯 달 동안 사람들을 害(해)하는 權勢(권세)가 있더라

욥3:21 욥7:15,16 렘8:3
욜2:4 나3:17 단7:8
욜1:6
렘8:6 욥39:21~25 욜2:5
계9:5
  1. 在那些日子,人要求死,决不得死。愿意死,死却远避他们。
  2. 蝗虫的形状,好像预备出战的马一样,头上戴的好像金冠冕,脸面好像男人的脸面。
  3. 头发像女人的头发,牙齿像狮子的牙齿。
  4. 胸前有甲,好像铁甲。它们翅膀的声音,好像许多车马奔跑上阵的声音。
  5. 有尾巴像蝎子。尾巴上的毒钩能伤人五个月。
  1. During those days men will seek death, but will not find it; they will long to die, but death will elude them.
  2. The locusts looked like horses prepared for battle. On their heads they wore something like crowns of gold, and their faces resembled human faces.
  3. Their hair was like women's hair, and their teeth were like lions' teeth.
  4. They had breastplates like breastplates of iron, and the sound of their wings was like the thundering of many horses and chariots rushing into battle.
  5. They had tails and stings like scorpions, and in their tails they had power to torment people for five months.
  1. 저희에게 임금이 있으니 無底坑(무저갱)의 使者(사자)라 히브리 音(음)으로 이름은 아바돈이요 헬라 音(음)으로 이름은 아볼루온이더라
  2. 첫째 禍(화)는 지나갔으나 보라 아직도 이 後(후)에 禍(화) 둘이 이르리로다
  3. 여섯째 天使(천사)가 나팔을 불매 내가 들으니 하나님 앞 金壇(금단) 네 뿔에서 한 音聲(음성)이 나서
  4. 나팔 가진 여섯째 天使(천사)에게 말하기를 큰 江(강) 유브라데에 結縛(결박)한 네 天使(천사)를 놓아 주라 하매
  5. 네 天使(천사)가 놓였으니 그들은 그 年(년),月(월),日(일),時(시)에 이르러 사람 三分(삼분)의 一(일)을 죽이기로 豫備(예비)한 者(자)들이더라

욥18:14 잠30:27 엡2:2 욥26:6
계8:13 계11:14
출30:3
계16:12 계7:1
계8:7
  1. 有无底坑的使者作它们的王。按着希伯来话,名叫亚巴顿,希利尼话,名叫亚玻伦。
  2. 第一样灾祸过去了,还有两样灾祸要来。
  3. 第六位天使吹号,我就听见有声音,从神面前金坛的四角出来,
  4. 吩咐那吹号的第六位天使,说,把那捆绑在伯拉大河的四个使者释放了。
  5. 那四个使者就被释放。他们原是预备好了,到某年某月某日某时,要杀人的三分之一。
  1. They had as king over them the angel of the Abyss, whose name in Hebrew is Abaddon, and in Greek, Apollyon.
  2. The first woe is past; two other woes are yet to come.
  3. The sixth angel sounded his trumpet, and I heard a voice coming from the horns of the golden altar that is before God.
  4. It said to the sixth angel who had the trumpet, "Release the four angels who are bound at the great river Euphrates."
  5. And the four angels who had been kept ready for this very hour and day and month and year were released to kill a third of mankind.
  1. 馬兵隊(마병대)의 數(수)는 二萬萬(이만만)이니 내가 그들의 數(수)를 들었노라
  2. 이같이 異常(이상)한 가운데 그 말들과 그 탄 者(자)들을 보니 불빛과 紫朱(자주)빛과 硫黃(류황)빛 胸甲(흉갑)이 있고 또 말들의 머리는 獅子(사자) 머리 같고 그 입에서는 불과 煙氣(연기)와 硫黃(류황)이 나오더라
  3. 이 세 災殃(재앙) 곧 저희 입에서 나오는 불과 煙氣(연기)와 硫黃(류황)을 因(인)하여 사람 三分(삼분)의 一(일)이 죽임을 當(당)하니라
  4. 이 말들의 힘은 그 입과 그 꼬리에 있으니 그 꼬리는 뱀 같고 또 꼬리에 머리가 있어 이것으로 害(해)하더라
  5. 이 災殃(재앙)에 죽지 않고 남은 사람들은 그 손으로 行(행)하는 일을 悔改(회개)치 아니하고 오히려 여러 鬼神(귀신)과 또는 보거나 듣거나 다니거나 하지 못하는 金(금),銀(은),銅(동)과 木石(목석)의 偶像(우상)에게 절하고

겔38:4 시68:17 단7:10 계7:4
대상12:8 사5:28,29


신31:29 사5:28,29 렘1:16 렘25:14 계2:21 고전10:20 시115:4~7 시135:15~17 단5:23
  1. 马军有二万万。他们的数目我听见了。
  2. 我在异象中看见那些马和骑马的,骑马的胸前有甲如火,与紫玛瑙,并硫磺。马的头好像狮子头,有火,有烟,有硫磺,从马的口中出来。
  3. 口中所出来的火,与烟,并硫磺,这三样灾杀了人的三分之一。
  4. 这马的能力,是在口里,和尾巴上。因这尾巴像蛇,并且有头用以害人。
  5. 其余未曾被这些灾所杀的人,仍旧不悔改自己手所作的,还是去拜鬼魔,和那些不能看,不能听,不能走,金,银,铜,木,石,的偶像。
  1. The number of the mounted troops was two hundred million. I heard their number.
  2. The horses and riders I saw in my vision looked like this: Their breastplates were fiery red, dark blue, and yellow as sulfur. The heads of the horses resembled the heads of lions, and out of their mouths came fire, smoke and sulfur.
  3. A third of mankind was killed by the three plagues of fire, smoke and sulfur that came out of their mouths.
  4. The power of the horses was in their mouths and in their tails; for their tails were like snakes, having heads with which they inflict injury.
  5. The rest of mankind that were not killed by these plagues still did not repent of the work of their hands; they did not stop worshiping demons, and idols of gold, silver, bronze, stone and wood--idols that cannot see or hear or walk.
  1. 또 그 殺人(살인)과 卜術(복술)과 淫行(음행)과 盜賊(도적)질을 悔改(회개)치 아니하더라

계21:8 계22:15 갈5:20
  1. 又不悔改他们那些凶杀,邪术,奸淫,偷窃的事。
  1. Nor did they repent of their murders, their magic arts, their sexual immorality or their thefts.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼