목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

요한계시록(启示录) 6장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 내가 보매 어린 羊(양)이 일곱 印(인) 中(중)에 하나를 떼시는 그 때에 내가 들으니 네 生物(생물) 中(중)에 하나가 雨雷(우뢰) 소리같이 말하되 오라 하기로
  2. 내가 이에 보니 흰 말이 있는데 그 탄 者(자)가 활을 가졌고 冕旒冠(면류관)을 받고 나가서 이기고 또 이기려고 하더라
  3. 둘째 印(인)을 떼실 때에 내가 들으니 둘째 生物(생물)이 말하되 오라 하더니
  4. 이에 붉은 다른 말이 나오더라 그 탄 者(자)가 許諾(허락)을 받아 땅에서 和平(화평)을 除(제)하여 버리며 서로 죽이게 하고 또 큰 칼을 받았더라
  5. 세째 印(인)을 떼실 때에 내가 들으니 세째 生物(생물)이 말하되 오라 하기로 내가 보니 검은 말이 나오는데 그 탄 者(자)가 손에 저울을 가졌더라

계5:1 계5:5~7 계4:7 계14:2 계19:6 계22:20
슥6:3 계19:11 계19:19 계19:21 시45:4,5 합3:8,9 슥9:13,14 계14:14 슥6:11 계3:21
계4:7
슥1:8 슥6:2 마10:34 마24:6,7
슥6:2
  1. 我看见羔羊揭开七印中第一印的时候,就听见四活物中的一个活物,声音如雷,说,你来。
  2. 我就观看,见有一匹白马,骑在马上的拿着弓。并有冠冕赐给他。他便出来,胜了又要胜。
  3. 揭开第二印的时候,我听见第二个活物说,你来。
  4. 就另有一匹马出来,是红的。有权柄给了那骑马的,可以从地上夺去太平,使人彼此相杀。又有一把大刀赐给他。
  5. 揭开第三印的时候,我听见第三个活物说,你来。我就观看,见有一匹黑马。骑在马上的手里拿着天平。
  1. I watched as the Lamb opened the first of the seven seals. Then I heard one of the four living creatures say in a voice like thunder, "Come!"
  2. I looked, and there before me was a white horse! Its rider held a bow, and he was given a crown, and he rode out as a conqueror bent on conquest.
  3. When the Lamb opened the second seal, I heard the second living creature say, "Come!"
  4. Then another horse came out, a fiery red one. Its rider was given power to take peace from the earth and to make men slay each other. To him was given a large sword.
  5. When the Lamb opened the third seal, I heard the third living creature say, "Come!" I looked, and there before me was a black horse! Its rider was holding a pair of scales in his hand.
  1. 내가 네 生物(생물) 사이로서 나는 듯하는 音聲(음성)을 들으니 가로되 한 데나리온에 밀 한 되요 한 데나리온에 보리 석 되로다 또 橄欖油(감람유)와 葡萄酒(포도주)는 害(해)치 말라 하더라
  2. 네째 印(인)을 떼실 때에 내가 네째 生物(생물)의 音聲(음성)을 들으니 가로되 오라 하기로
  3. 내가 보매 靑黃色(청황색) 말이 나오는데 그 탄 者(자)의 이름은 死亡(사망)이니 陰府(음부)가 그 뒤를 따르더라 저희가 땅 四分(사분) 一(일)의 權勢(권세)를 얻어 劍(검)과 凶年(흉년)과 死亡(사망)과 땅의 짐승으로써 죽이더라
  4. 다섯째 印(인)을 떼실 때에 내가 보니 하나님의 말씀과 저희의 가진 證據(증거)를 因(인)하여 죽임을 當(당)한 靈魂(령혼)들이 祭壇(제단) 아래 있어
  5. 큰 소리로 불러 가로되 거룩하고 참되신 大主宰(대주재)여 땅에 居(거)하는 者(자)들을 審判(심판)하여 우리 피를 伸寃(신원)하여 주지 아니하시기를 어느 때까지 하시려나이까 하니

겔4:10,11 겔5:10 겔5:16 계7:3 계9:4

슥6:3 겔14:21 레26:22 신32:24
계1:9 계1:2 계20:4 계14:18 계16:7
계3:7 계3:10 계11:18 계19:2 시79:10 시119:84 눅18:7,8 시94:3 슥1:12
  1. 我听见在四活物中,似乎有声音说,一钱银子买一升麦子,一钱银子买三升大麦。油和酒不可糟蹋。
  2. 揭开第四印的时候,我听见第四个活物说,你来。
  3. 我就观看,见有一匹灰色马。骑在马上的,名字叫作死。阴府也随着他。有权柄赐给他们,可以用刀剑,饥荒,瘟疫(瘟疫或作死亡),野兽,杀害地上四分之一的人。
  4. 揭开第五印的时候,我看见在祭坛底下,有为神的道,并为作见证,被杀之人的灵魂。
  5. 大声喊着说,圣洁真实的主阿,你不审判住在地上的人给我们伸流血的冤,要等到几时呢?
  1. Then I heard what sounded like a voice among the four living creatures, saying, "A quart of wheat for a day's wages, and three quarts of barley for a day's wages, and do not damage the oil and the wine!"
  2. When the Lamb opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature say, "Come!"
  3. I looked, and there before me was a pale horse! Its rider was named Death, and Hades was following close behind him. They were given power over a fourth of the earth to kill by sword, famine and plague, and by the wild beasts of the earth.
  4. When he opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of those who had been slain because of the word of God and the testimony they had maintained.
  5. They called out in a loud voice, "How long, Sovereign Lord, holy and true, until you judge the inhabitants of the earth and avenge our blood?"
  1. 各各(각각) 저희에게 흰 두루마기를 주시며 가라사대 아직 暫時(잠시) 동안 쉬되 저희 동무 종들과 兄弟(형제)들도 自己(자기)처럼 죽임을 받아 그 數(수)가 차기까지 하라 하시더라
  2. 내가 보니 여섯째 印(인)을 떼실 때에 큰 地震(지진)이 나며 해가 총담같이 검어지고 온 달이 피같이 되며
  3. 하늘의 별들이 無花果(무화과) 나무가 大風(대풍)에 흔들려 선 果實(과실)이 떨어지는 것같이 땅에 떨어지며
  4. 하늘은 종이 軸(축)이 말리는 것같이 떠나가고 各(각) 山(산)과 섬이 제 자리에서 옮기우매
  5. 땅의 임금들과 王族(왕족)들과 將軍(장군)들과 富者(부자)들과 强(강)한 者(자)들과 各(각) 종과 自主者(자주자)가 窟(굴)과 山(산) 바위 틈에 숨어

계3:4 계7:9 계14:13 창15:16 히11:40
계11:13 계16:18 히12:26 마24:29 사50:3
계8:10 계9:1 사34:4
계20:11 계21:1 계16:20 사54:10 렘4:24 겔38:20 나1:5
사2:19 사2:21
  1. 于是有白衣赐给他们各人。又有话对他们说,还要安息片时,等着一同作仆人的,和他们的弟兄,也像他们被杀,满足了数目。
  2. 揭开第六印的时候,我又看见地大震动。日头变黑像毛布,满月变红像血。
  3. 天上的星辰坠落于地,如同无花果树被大风摇动,落下未熟的果子一样。
  4. 天就挪移,好像书卷被卷起来。山岭海岛都被挪移离开本位。
  5. 地上的君王,臣宰,将军,富户,壮士,和一切为奴的,自主的,都藏在山洞,和岩石穴里。
  1. Then each of them was given a white robe, and they were told to wait a little longer, until the number of their fellow servants and brothers who were to be killed as they had been was completed.
  2. I watched as he opened the sixth seal. There was a great earthquake. The sun turned black like sackcloth made of goat hair, the whole moon turned blood red,
  3. and the stars in the sky fell to earth, as late figs drop from a fig tree when shaken by a strong wind.
  4. The sky receded like a scroll, rolling up, and every mountain and island was removed from its place.
  5. Then the kings of the earth, the princes, the generals, the rich, the mighty, and every slave and every free man hid in caves and among the rocks of the mountains.
  1. 山(산)과 바위에게 이르되 우리 위에 떨어져 寶座(보좌)에 앉으신 이의 낯에서와 어린 羊(양)의 震怒(진노)에서 우리를 가리우라
  2. 그들의 震怒(진노)의 큰 날이 이르렀으니 누가 能(능)히 서리요 하더라

호10:8 눅23:30 계4:2
렘30:7 욜2:11 욜2:31 습1:14 스9:15 시76:7 말3:2 눅21:36
  1. 向山和岩石说,倒在我们身上吧,把我们藏起来,躲避坐宝座者的面目,和羔羊的忿怒。
  2. 因为他们忿怒的大日到了,谁能站得住呢?
  1. They called to the mountains and the rocks, "Fall on us and hide us from the face of him who sits on the throne and from the wrath of the Lamb!
  2. For the great day of their wrath has come, and who can stand?"

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼