목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

요한계시록(启示录) 18장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 이 일 後(후)에 다른 天使(천사)가 하늘에서 내려오는 것을 보니 큰 權勢(권세)를 가졌는데 그의 榮光(영광)으로 땅이 환하여지더라
  2. 힘센 音聲(음성)으로 외쳐 가로되 무너졌도다 무너졌도다 큰 城(성) 바벨론이여, 鬼神(귀신)의 處所(처소)와 各種(각종) 더러운 靈(영)의 모이는 곳과 各種(각종) 더럽고 可憎(가증)한 새의 모이는 곳이 되었도다
  3. 그 淫行(음행)의 震怒(진노)의 葡萄酒(포도주)를 因(인)하여 萬國(만국)이 무너졌으며 또 땅의 王(왕)들이 그로 더불어 淫行(음행)하였으며 땅의 商賈(상고)들도 그 奢侈(사치)의 勢力(세력)을 因(인)하여 致富(치부)하였도다 하더라
  4. 또 내가 들으니 하늘로서 다른 音聲(음성)이 나서 가로되 내 百姓(백성)아 거기서 나와 그의 罪(죄)에 參與(참여)하지 말고 그의 받을 災殃(재앙)들을 받지 말라
  5. 그 罪(죄)는 하늘에 사무쳤으며 하나님은 그의 不義(불의)한 일을 記憶(기억)하신지라

계17:1 계17:7 겔43:2
계14:8 사13:21 사34:14 렘50:39 렘51:37 습2:14,15 계16:13 사14:23 사34:11
계14:8 계18:9 계17:2 계18:11 계18:15 겔27:33
고후6:17 사48:20
렘51:9 창18:20,21 스9:6 욘1:2 계16:19
  1. 此后,我看见另有一位有大权柄的天使从天降下。地就因他的荣耀发光。
  2. 他大声喊着说,巴比伦大城倾倒了,倾倒了,成了鬼魔的住处,和各样污秽之灵的巢穴(或作牢狱下同),并各样污秽可憎之雀鸟的巢穴。
  3. 因为列国都被她邪淫大怒的酒倾倒了。地上的君王与她行淫,地上的客商,因她奢华太过就发了财。
  4. 我又听见从天上有声音说,我的民哪,你们要从那城出来,免得与她一同有罪,受她所受的灾殃。
  5. 因她的罪恶滔天,她的不义神已经想起来了。
  1. After this I saw another angel coming down from heaven. He had great authority, and the earth was illuminated by his splendor.
  2. With a mighty voice he shouted: "Fallen! Fallen is Babylon the Great! She has become a home for demons and a haunt for every evil spirit, a haunt for every unclean and detestable bird.
  3. For all the nations have drunk the maddening wine of her adulteries. The kings of the earth committed adultery with her, and the merchants of the earth grew rich from her excessive luxuries."
  4. Then I heard another voice from heaven say: "Come out of her, my people, so that you will not share in her sins, so that you will not receive any of her plagues;
  5. for her sins are piled up to heaven, and God has remembered her crimes.
  1. 그가 준 그대로 그에게 주고 그의 行爲(행위)대로 갑절을 갚아주고 그의 섞은 盞(잔)에도 갑절이나 섞어 그에게 주라
  2. 그가 어떻게 自己(자기)를 榮華(영화)롭게 하였으며 奢侈(사치)하였든지 그만큼 苦難(고난)과 哀痛(애통)으로 갚아 주라 그가 마음에 말하기를 나는 女皇(여황)으로 앉은 者(자)요 寡婦(과부)가 아니라 決斷(결단)코 哀痛(애통)을 當(당)하지 아니하리라 하니
  3. 그러므로 하루 동안에 그 災殃(재앙)들이 이르리니 곧 死亡(사망)과 哀痛(애통)과 凶年(흉년)이라 그가 또한 불에 살라지리니 그를 審判(심판)하신 主(주) 하나님은 强(강)하신 者(자)이심이니라
  4. 그와 함께 淫行(음행)하고 奢侈(사치)하던 땅의 王(왕)들이 그 불붙는 煙氣(연기)를 보고 爲(위)하여 울고 가슴을 치며
  5. 그 苦難(고난)을 무서워하여 멀리 서서 가로되 禍(화) 있도다, 禍(화) 있도다, 큰 城(성) 堅固(견고)한 城(성) 바벨론이여, 一時間(일시간)에 네 審判(심판)이 이르렀다 하리로다

시137:8 렘50:15 렘50:29 렘51:24 렘51:49 렘16:18 계14:10 계16:19 계17:4
겔28:2~8 사47:7,8 습2:15 계3:17
사47:9 계18:10 계17:16 렘50:34
계18:3 계17:2 겔26:16,17 계18:18 계19:3 렘50:46
계18:15 계18:17 계14:8 계18:17 계18:19 계18:8
  1. 她怎样待人,也要怎样待她,按她所行的加倍地报应她。用她调酒的杯,加倍地调给她喝。
  2. 她怎样荣耀自己,怎样奢华,也当叫她照样痛苦悲哀。因她心里说,我坐了皇后的位,并不是寡妇,决不至于悲哀。
  3. 所以在一天之内,她的灾殃要一齐来到,就是死亡,悲哀,饥荒,她又要被火烧尽了。因为审判她的主神大有能力。
  4. 地上的君王,素来与她行淫一同奢华的,看见烧她的烟,就必为她哭泣哀号。
  5. 因怕她的痛苦,就远远地站着说,哀哉,哀哉,巴比伦大城,坚固的城阿,一时之间你的刑罚就来到了。
  1. Give back to her as she has given; pay her back double for what she has done. Mix her a double portion from her own cup.
  2. Give her as much torture and grief as the glory and luxury she gave herself. In her heart she boasts, 'I sit as queen; I am not a widow, and I will never mourn.'
  3. Therefore in one day her plagues will overtake her: death, mourning and famine. She will be consumed by fire, for mighty is the Lord God who judges her.
  4. "When the kings of the earth who committed adultery with her and shared her luxury see the smoke of her burning, they will weep and mourn over her.
  5. Terrified at her torment, they will stand far off and cry: "'Woe! Woe, O great city, O Babylon, city of power! In one hour your doom has come!'
  1. 땅의 商賈(상고)들이 그를 爲(위)하여 울고 哀痛(애통)하는 것은 다시 그 商品(상품)을 사는 者(자)가 없음이라
  2. 그 商品(상품)은 金(금)과 銀(은)과 寶石(보석)과 眞珠(진주)와 細麻布(세마포)와 紫朱(자주) 옷감과 緋緞(비단)과 붉은 옷감이요 各種(각종) 香木(향목)과 各種(각종) 象牙(상아) 器皿(기명)이요 값진 나무와 眞鍮(진유)와 鐵(철)과 玉石(옥석)으로 만든 各種(각종) 器皿(기명)이요
  3. 桂皮(계피)와 香料(향료)와 香(향)과 香油(향유)와 乳香(유향)과 葡萄酒(포도주)와 橄欖油(감람유)와 고운 밀가루와 밀과 소와 羊(양)과 말과 수레와 종들과 사람의 靈魂(령혼)들이라
  4. 바벨론아 네 靈魂(령혼)의 貪(탐)하던 果實(과실)이 네게서 떠났으며 맛있는 것들과 빛난 것들이 다 없어졌으니 사람들이 決(결)코 이것들을 다시 보지 못하리로다
  5. 바벨론을 因(인)하여 致富(치부)한 이 商品(상품)의 商賈(상고)들이 그 苦難(고난)을 무서워하여 멀리 서서 울고 哀痛(애통)하여

계18:3 계18:15 겔27:36



계18:3 계18:11 계18:10
  1. 地上的客商也都为她哭泣悲哀,因为没有人再买他们的货物了。
  2. 这货物就是金,银,宝石,珍珠,细麻布,紫色料,绸子,朱红色料,各样香木,各样象牙的器皿,各样极宝贵的木头和铜,铁,汉白玉的器皿,
  3. 并肉桂,豆蔻,香料,香膏,乳香,酒,油,细面,麦子,牛,羊,车,马,和奴仆,人口。
  4. 巴比伦哪,你所贪爱的果子离开了你。你一切的珍馐美味,和华美的物件,也从你中间毁灭,决不能再见了。
  5. 贩卖这些货物,借着她发了财的客商,因怕她的痛苦,就远远地站着哭泣悲哀,说,
  1. "The merchants of the earth will weep and mourn over her because no one buys their cargoes any more--
  2. cargoes of gold, silver, precious stones and pearls; fine linen, purple, silk and scarlet cloth; every sort of citron wood, and articles of every kind made of ivory, costly wood, bronze, iron and marble;
  3. cargoes of cinnamon and spice, of incense, myrrh and frankincense, of wine and olive oil, of fine flour and wheat; cattle and sheep; horses and carriages; and bodies and souls of men.
  4. "They will say, 'The fruit you longed for is gone from you. All your riches and splendor have vanished, never to be recovered.'
  5. The merchants who sold these things and gained their wealth from her will stand far off, terrified at her torment. They will weep and mourn
  1. 가로되 禍(화) 있도다, 禍(화) 있도다, 큰 城(성)이여, 細麻布(세마포)와 紫朱(자주)와 붉은 옷을 입고 金(금)과 寶石(보석)과 眞珠(진주)로 꾸민 것인데
  2. 그러한 富(부)가 一時間(일시간)에 亡(망)하였도다 各(각) 船長(선장)과 各處(각처)를 다니는 船客(선객)들과 船人(선인)들과 바다에서 일하는 者(자)들이 멀리 서서
  3. 그 불붙는 煙氣(연기)를 보고 외쳐 가로되 이 큰 城(성)과 같은 城(성)이 어디 있느뇨 하며
  4. 티끌을 自己(자기) 머리에 뿌리고 울고 哀痛(애통)하여 외쳐 가로되 禍(화) 있도다, 禍(화) 있도다, 이 큰 城(성)이여, 바다에서 배 부리는 모든 者(자)들이 너의 보배로운 商品(상품)을 因(인)하여 致富(치부)하였더니 一時間(일시간)에 亡(망)하였도다
  5. 하늘과 聖徒(성도)들과 使徒(사도)들과 先知者(선지자)들아 그를 因(인)하여 즐거워하라 하나님이 너희를 伸寃(신원)하시는 審判(심판)을 그에게 하셨음이라 하더라

계17:4
계18:10 계18:19 계17:16 겔27:28,29
계18:9 겔27:30 겔27:32 계13:4
수7:6 욥2:12 계18:3 계18:15 계18:10 계18:17
눅11:49,50 신32:43 렘51:48 계12:12 계19:2
  1. 哀哉,哀哉,这大城阿,素常穿着细麻,紫色,朱红色的衣服,又用金子,宝石,和珍珠为妆饰。
  2. 一时之间,这么大的富厚就归于无有了。凡船主,和坐船往各处去的,并众水手,连所有靠海为业的,都远远地站着,
  3. 看见烧她的烟,就喊着说,有何城能比这大城呢?
  4. 他们又把尘土撒在头上,哭泣悲哀,喊着说,哀哉,哀哉,这大城阿。凡有船在海中的,都因她的珍宝成了富足。她在一时之间就成了荒场。
  5. 天哪,众圣徒众使徒众先知阿,你们都要因她欢喜。因为神已经在她身上伸了你们的冤。
  1. and cry out: "'Woe! Woe, O great city, dressed in fine linen, purple and scarlet, and glittering with gold, precious stones and pearls!
  2. In one hour such great wealth has been brought to ruin!' "Every sea captain, and all who travel by ship, the sailors, and all who earn their living from the sea, will stand far off.
  3. When they see the smoke of her burning, they will exclaim, 'Was there ever a city like this great city?'
  4. They will throw dust on their heads, and with weeping and mourning cry out: "'Woe! Woe, O great city, where all who had ships on the sea became rich through her wealth! In one hour she has been brought to ruin!
  5. Rejoice over her, O heaven! Rejoice, saints and apostles and prophets! God has judged her for the way she treated you.'"
  1. 이에 한 힘센 天使(천사)가 큰 맷돌 같은 돌을 들어 바다에 던져 가로되 큰 城(성) 바벨론이 이같이 몹시 떨어져 決(결)코 다시 보이지 아니하리로다
  2. 거문고 타는 者(자)와 風流(풍류)하는 者(자)와 洞簫(동소) 부는 者(자)와 나팔 부는 者(자)들의 소리가 決(결)코 다시 네 가운데서 들리지 아니하고 물론 어떠한 細工業者(세공업자)든지 決(결)코 다시 네 가운데서 보이지 아니하고 또 맷돌 소리가 다시 네 가운데서 들리지 아니하고
  3. 燈(등)불 빛이 決(결)코 다시 네 가운데서 비취지 아니하고 新郞(신랑)과 新婦(신부)의 音聲(음성)이 決(결)코 다시 네 가운데서 들리지 아니하리로다 너의 商賈(상고)들은 땅의 王族(왕족)들이라 네 卜術(복술)을 因(인)하여 萬國(만국)이 迷惑(미혹)되었도다
  4. 先知者(선지자)들과 聖徒(성도)들과 및 땅 위에서 죽임을 當(당)한 모든 者(자)의 피가 이 城中(성중)에서 보였느니라 하더라

계5:2 계10:1 렘51:63,64 계18:10
사14:11 사24:8 겔26:13 전12:4 렘25:10
렘7:34 렘16:9 렘33:11 사23:8 나3:4
렘51:49 계17:6 마23:35,36
  1. 有一位大力的天使举起一块石头,好像大磨石,扔在海里,说,巴比伦大城,也必这样猛力的被扔下去,决不能再见了。
  2. 弹琴,作乐,吹笛,吹号的声音,在你中间决不能再听见。各行手艺人在你中间决不能再遇见。推磨的声音在你中间决不能再听见。
  3. 灯光在你中间决不能再照耀。新郎和新妇的声音,在你中间决不能再听见。你的客商原来是地上的尊贵人。万国也被你的邪术迷惑了。
  4. 先知和圣徒,并地上一切被杀之人的血,都在这城里看见了。
  1. Then a mighty angel picked up a boulder the size of a large millstone and threw it into the sea, and said: "With such violence the great city of Babylon will be thrown down, never to be found again.
  2. The music of harpists and musicians, flute players and trumpeters, will never be heard in you again. No workman of any trade will ever be found in you again. The sound of a millstone will never be heard in you again.
  3. The light of a lamp will never shine in you again. The voice of bridegroom and bride will never be heard in you again. Your merchants were the world's great men. By your magic spell all the nations were led astray.
  4. In her was found the blood of prophets and of the saints, and of all who have been killed on the earth."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼