- 아하스王(왕)이 다메섹에서 돌아오기 前(전)에 祭司長(제사장) 우리야가 아하스王(왕)이 다메섹에서 보낸 모든 것대로 壇(단)을 만든지라
- 王(왕)이 다메섹에서 돌아와서 壇(단)을 보고 ㅎ壇(단) 앞에 나아가 그 위에 祭祀(제사)를 드리되
- 自己(자기)의 燔祭(번제)와 素祭(소제)를 불사르고 또 奠祭(전제)를 붓고 酬恩祭(수은제) 짐승의 피를 壇(단)에 뿌리고
- 또 여호와의 앞 곧 殿(전) 앞에 있던 ㅏ놋壇(단)을 옮기되 ㅑ새 壇(단)과 여호와의 ㅓ殿(전) 사이에서 옮겨다가 그 壇(단) 北便(북편)에 두니라
- 아하스王(왕)이 祭司長(제사장) 우리야에게 命(명)하여 가로되 ㅕ아침 燔祭(번제)와 저녁 素祭(소제)와 王(왕)의 燔祭(번제)와 그 素祭(소제)와 모든 國民(국민)의 燔祭(번제)와 그 素祭(소제)와 奠祭(전제)를 다 이 큰 壇(단) 위에 불사르고 또 燔祭物(번제물)의 피와 다른 祭物(제물)의 피를 다 그 위에 뿌리고 오직 ㅗ놋壇(단)은 나의 물을 일에 쓰게 하라 하매
|
대하26:16~19
ㅏ대하4:1 ㅑ왕하16:11 ㅓ출40:6 출40:29 ㅕ출29:39~41 ㅗ왕하16:14 | - Y Urías el sacerdote edificó el altar; conforme á todo lo que el rey Achâz había enviado de "Damasco," así lo hizo el sacerdote "Urías," entre tanto que el rey Achâz venía de Damasco.
- Y luego que vino el rey de "Damasco," y hubo visto el "altar," acercóse el rey á "él," y sacrificó en él;
- Y encendió su "holocausto," y su "presente," y derramó sus "libaciones," y esparció la sangre de sus pacíficos junto al altar.
- Y el altar de bronce que estaba delante de "Jehová," hízolo acercar delante de la frontera de la "casa," entre el altar y el templo de "Jehová," y púsolo al lado del altar hacia el aquilón.
- Y mandó el rey Achâz al sacerdote "Urías," diciendo: En el gran altar encenderás el holocausto de la mañana y el presente de la "tarde," y el holocausto del rey y su "presente," y asimismo el holocausto de todo el pueblo de la tierra y su presente y sus libaciones: y esparcirás sobre él toda la sangre de "holocausto," y toda la sangre de sacrificio: y el altar de bronce será mío para preguntar en él.
| - So Uriah the priest built an altar in accordance with all the plans that King Ahaz had sent from Damascus and finished it before King Ahaz returned.
- When the king came back from Damascus and saw the altar, he approached it and presented offerings on it.
- He offered up his burnt offering and grain offering, poured out his drink offering, and sprinkled the blood of his fellowship offerings on the altar.
- The bronze altar that stood before the LORD he brought from the front of the temple--from between the new altar and the temple of the LORD--and put it on the north side of the new altar.
- King Ahaz then gave these orders to Uriah the priest: "On the large new altar, offer the morning burnt offering and the evening grain offering, the king's burnt offering and his grain offering, and the burnt offering of all the people of the land, and their grain offering and their drink offering. Sprinkle on the altar all the blood of the burnt offerings and sacrifices. But I will use the bronze altar for seeking guidance."
|