- 여호와께서 ㅎ회리바람으로 엘리야를 하늘에 올리고자 하실 때에 엘리야가 ㅏ엘리사로 더불어 ㅑ길갈에서 나가더니
- 엘리야가 엘리사에게 이르되 請(청)컨대 너는 ㅓ여기 머물라 여호와께서 나를 벧엘로 보내시느니라 엘리사가 가로되 ㅕ여호와의 사심과 當身(당신)의 魂(혼)의 삶을 가리켜 盟誓(맹서)하노니 내가 當身(당신)을 떠나지 아니하겠나이다 이에 두 사람이 벧엘로 내려가니
- 벧엘에 있는 ㅗ先知者(선지자)의 生徒(생도)들이 엘리사에게로 나아와 이르되 여호와께서 오늘날 當身(당신)의 先生(선생)을 ㅛ當身(당신)의 머리 위로 取(취)하실 줄을 아나이까 가로되 나도 아노니 너희는 潛潛(잠잠)하라
- 엘리야가 저에게 이르되 엘리사야 請(청)컨대 너는 여기 머물라 여호와께서 ㅜ나를 여리고로 보내시느니라 엘리사가 가로되 여호와의 사심과 當身(당신)의 魂(혼)의 삶을 가리켜 盟誓(맹서)하노니 내가 當身(당신)을 떠나지 아니하겠나이다 하니라 저희가 여리고에 이르매
- 여리고에 있는 先知者(선지자)의 生徒(생도)들이 엘리사에게 나아와 이르되 여호와께서 오늘날 當身(당신)의 先生(선생)을 當身(당신)의 머리 위로 取(취)하실 줄을 아나이까 엘리사가 가로되 나도 아노니 너희는 潛潛(잠잠)하라
| ㅎ창5:24 ㅏ왕상19:19~21 ㅑ왕하4:38 수5:9 ㅓ룻1:15,16 ㅕ룻3:13 ㅗ왕하4:1 왕하4:38 왕하5:22 왕하6:1 왕하9:1 왕상20:35 ㅛ왕하4:38 ㅜ수6:26 왕상16:34 | - Y ACONTECIO "que," cuando quiso Jehová alzar á Elías en un torbellino al "cielo," Elías venía con Eliseo de Gilgal.
- Y dijo Elías á Eliseo: Quédate ahora "aquí," porque Jehová me ha enviado á Beth-el. Y Eliseo dijo: Vive "Jehová," y vive tu "alma," que no te dejaré. Descendieron pues á Beth-el.
- Y saliendo á Eliseo los hijos de los profetas que estaban en "Beth-el," dijéronle: ¿Sabes cómo Jehová quitará hoy á tu señor de tu cabeza? Y él dijo: "Sí," yo lo sé; callad.
- Y Elías le volvió á decir: "Eliseo," quédate aquí "ahora," porque Jehová me ha enviado á Jericó. Y él dijo: Vive "Jehová," y vive tu "alma," que no te dejaré. Vinieron pues á Jericó.
- Y llegáronse á Eliseo los hijos de los profetas que estaban en "Jericó," y dijéronle: ¿Sabes cómo Jehová quitará hoy á tu señor de tu cabeza? Y él respondió: "Sí," yo lo sé; callad.
| - When the LORD was about to take Elijah up to heaven in a whirlwind, Elijah and Elisha were on their way from Gilgal.
- Elijah said to Elisha, "Stay here; the LORD has sent me to Bethel." But Elisha said, "As surely as the LORD lives and as you live, I will not leave you." So they went down to Bethel.
- The company of the prophets at Bethel came out to Elisha and asked, "Do you know that the LORD is going to take your master from you today?" "Yes, I know," Elisha replied, "but do not speak of it."
- Then Elijah said to him, "Stay here, Elisha; the LORD has sent me to Jericho." And he replied, "As surely as the LORD lives and as you live, I will not leave you." So they went to Jericho.
- The company of the prophets at Jericho went up to Elisha and asked him, "Do you know that the LORD is going to take your master from you today?" "Yes, I know," he replied, "but do not speak of it."
|