목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

출애굽기(出埃及记) 28장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 너는 이스라엘 子孫(자손) 中(중) 네 兄(형) 아론과 그 아들들 곧 나답과, 아비후와, 엘르아살과, 이다말을 그와 함께 네게로 나아오게 하여 나를 섬기는 祭司長(제사장) 職分(직분)을 行(행)하게 하되
  2. 네 兄(형) 아론을 爲(위)하여 거룩한 옷을 지어서 榮華(영화)롭고 아름답게 할지니
  3. 너는 무릇 마음에 智慧(지혜) 있는 者(자), 곧 내가 智慧(지혜)로운 靈(영)으로 채운 者(자)들에게 말하여 아론의 옷을 지어 그를 거룩하게 하여 내게 祭司長(제사장) 職分(직분)을 行(행)하게 하라
  4. 그들의 지을 옷은 이러하니 곧 胸牌(흉패)와, 에봇과, 겉옷과, 斑布(반포) 속옷과, 冠(관)과, 띠라 그들이 네 兄(형) 아론과 그 아들들을 爲(위)하여 거룩한 옷을 지어 아론으로 내게 祭司長(제사장) 職分(직분)을 行(행)하게 할지며
  5. 그들의 쓸것은 金(금)실과, 靑色(청색), 紫色(자색), 紅色(홍색)실과, 가늘게 꼰 베실이니라

민18:7 히5:4 출6:23
출28:40 출29:29 출31:10 출39:1,2 레8:7 레8:30 민20:26 민20:28 출29:5~9
출31:6 출35:10 출35:25 출36:1
출28:15 출28:6 출28:31 출28:39 레8:7
출25:3
  1. 你要从以色列人中,使你的哥哥亚伦和他的儿子拿答,亚比户,以利亚撒,以他玛一同就近你,给我供祭司的职分。
  2. 你要给你哥哥亚伦作圣衣为荣耀,为华美。
  3. 又要吩咐一切心中有智慧的,就是我用智慧的灵所充满的,给亚伦作衣服,使他分别为圣,可以给我供祭司的职分。
  4. 所要作的就是胸牌,以弗得,外袍,杂色的内袍,冠冕,腰带,使你哥哥亚伦和他儿子穿这圣服,可以给我供祭司的职分。
  5. 要用金线和蓝色,紫色,朱红色线,并细麻去作。
  1. "Have Aaron your brother brought to you from among the Israelites, along with his sons Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, so they may serve me as priests.
  2. Make sacred garments for your brother Aaron, to give him dignity and honor.
  3. Tell all the skilled men to whom I have given wisdom in such matters that they are to make garments for Aaron, for his consecration, so he may serve me as priest.
  4. These are the garments they are to make: a breastpiece, an ephod, a robe, a woven tunic, a turban and a sash. They are to make these sacred garments for your brother Aaron and his sons, so they may serve me as priests.
  5. Have them use gold, and blue, purple and scarlet yarn, and fine linen.
  1. 그들이 金(금)실과, 靑色(청색), 紫色(자색), 紅色(홍색)실과, 가늘게 꼰 베실로 工巧(공교)히 짜서 에봇을 짓되
  2. 그것에 肩帶(견대) 둘을 달아 그 두 끝을 連(연)하게 하고
  3. 에봇 위에 매는 띠는 에봇 짜는 法(법)으로 金(금)실과, 靑色(청색), 紫色(자색), 紅色(홍색)실과, 가늘게 꼰 베실로 에봇에 工巧(공교)히 붙여 짤지며
  4. 縞瑪瑙(호마노) 두개를 取(취)하여 그 위에 이스라엘 아들들의 이름을 새기되
  5. 그들의 年齒(연치)대로 여섯 이름을 한 寶石(보석)에 나머지 여섯 이름은 다른 寶石(보석)에

출28:6~12 출39:2~7

출28:27,28 출29:5 출39:5 레8:7

  1. 他们要拿金线和蓝色,紫色,朱红色线,并捻的细麻,用巧匠的手工作以弗得。
  2. 以弗得当有两条肩带,接上两头,使它相连。
  3. 其上巧工织的带子,要和以弗得一样的作法,用以束上,与以弗得接连一块,要用金线和蓝色,紫色,朱红色线,并捻的细麻作成。
  4. 要取两块红玛瑙,在上面刻以色列儿子的名字,
  5. 六个名字在这块宝石上,六个名字在那块宝石上,都照他们生来的次序。
  1. "Make the ephod of gold, and of blue, purple and scarlet yarn, and of finely twisted linen--the work of a skilled craftsman.
  2. It is to have two shoulder pieces attached to two of its corners, so it can be fastened.
  3. Its skillfully woven waistband is to be like it--of one piece with the ephod and made with gold, and with blue, purple and scarlet yarn, and with finely twisted linen.
  4. "Take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel
  5. in the order of their birth--six names on one stone and the remaining six on the other.
  1. 寶石(보석)을 새기는 者(자)가 印(인)에 새김 같이 너는 이스라엘 아들들의 이름을 그 두 寶石(보석)에 새겨 金(금)테에 물리고
  2. 그 두 寶石(보석)을 에봇 두 肩帶(견대)에 붙여 이스라엘 아들들의 記念(기념) 寶石(보석)을 삼되 아론이 여호와 앞에서 그들의 이름을 그 두 어깨에 메어서 記念(기념)이 되게 할지며
  3. 너는 金(금)으로 테를 만들고
  4. 精金(정금)으로 노끈처럼 두 사슬을 땋고 그 땋은 사슬을 그 테에 달지니라
  5. 너는 判決(판결) 胸牌(흉패)를 에봇 짜는 法(법)으로 金(금)실과, 靑色(청색), 紫色(자색), 紅色(홍색)실과, 가늘게 꼰 베실로 工巧(공교)히 짜서 만들되


출28:29,30 민16:40 수4:7 슥6:14


출28:15~28 출39:8~21
  1. 要用刻宝石的手工,仿佛刻图书,按着以色列儿子的名字,刻这两块宝石,要镶在金槽上。
  2. 要将这两块宝石安在以弗得的两条肩带上,为以色列人作纪念石。亚伦要在两肩上担他们的名字,在耶和华面前作为纪念。
  3. 要用金子作二槽,
  4. 又拿精金,用拧工仿佛拧绳子,作两条链子,把这拧成的链子搭在二槽上。
  5. 你要用巧匠的手工作一个决断的胸牌。要和以弗得一样的作法,用金线和蓝色,紫色,朱红色线,并捻的细麻作成。
  1. Engrave the names of the sons of Israel on the two stones the way a gem cutter engraves a seal. Then mount the stones in gold filigree settings
  2. and fasten them on the shoulder pieces of the ephod as memorial stones for the sons of Israel. Aaron is to bear the names on his shoulders as a memorial before the LORD.
  3. Make gold filigree settings
  4. and two braided chains of pure gold, like a rope, and attach the chains to the settings.
  5. "Fashion a breastpiece for making decisions--the work of a skilled craftsman. Make it like the ephod: of gold, and of blue, purple and scarlet yarn, and of finely twisted linen.
  1. 長廣(장광)이 한뼘씩 두 겹으로 네모 반듯하게 하고
  2. 그것에 네 줄로 寶石(보석)을 물리되 첫 줄은 紅寶石(홍보석), 黃玉(황옥), 綠珠玉(녹주옥)이요,
  3. 둘째 줄은 石榴石(석류석), 藍寶石(남보석), 紅瑪瑙(홍마노)요,
  4. 세째 줄은 琥珀(호박), 白瑪瑙(백마노), 紫水晶(자수정)이요,
  5. 네째 줄은 綠寶石(녹보석), 縞瑪瑙(호마노), 碧玉(벽옥)으로 다 金(금)테에 물릴지니


겔28:13 계21:19,20


  1. 这胸牌要四方的,叠为两层,长一虎口,宽一虎口。
  2. 要在上面镶宝石四行,第一行是红宝石,红璧玺,红玉,
  3. 第二行是绿宝石,蓝宝石,金钢石,
  4. 第三行是紫玛瑙,白玛瑙,紫晶,
  5. 第四行是水苍玉,红玛瑙,碧玉。这都要镶在金槽中。
  1. It is to be square--a span long and a span wide--and folded double.
  2. Then mount four rows of precious stones on it. In the first row there shall be a ruby, a topaz and a beryl;
  3. in the second row a turquoise, a sapphire and an emerald;
  4. in the third row a jacinth, an agate and an amethyst;
  5. in the fourth row a chrysolite, an onyx and a jasper. Mount them in gold filigree settings.
  1. 이 寶石(보석)들은 이스라엘 아들들의 이름대로 열 둘이라 每(매) 寶石(보석)에 열 두 支派(지파)의 한 이름씩 印(인)을 새기는 法(법)으로 새기고
  2. 精金(정금)으로 노끈처럼 땋은 사슬을 胸牌(흉패) 위에 붙이고
  3. 또 金(금)고리 둘을 만들어 胸牌(흉패) 위 곧 胸牌(흉패) 두 끝에 그 두 고리를 달고
  4. 땋은 두 金(금)사슬로 胸牌(흉패) 두 끝 두 고리에 꿰어 매고
  5. 두 땋은 사슬의 다른 두 끝을 에봇 앞 두 肩帶(견대)의 金(금)테에 매고





  1. 这些宝石都要按着以色列十二个儿子的名字,仿佛刻图书,刻十二个支派的名字。
  2. 要在胸牌上用精金拧成如绳的链子。
  3. 在胸牌上也要作两个金环,安在胸牌的两头。
  4. 要把那两条拧成的金链子,穿过胸牌两头的环子。
  5. 又要把链子的那两头接在两槽上,安在以弗得前面肩带上。
  1. There are to be twelve stones, one for each of the names of the sons of Israel, each engraved like a seal with the name of one of the twelve tribes.
  2. "For the breastpiece make braided chains of pure gold, like a rope.
  3. Make two gold rings for it and fasten them to two corners of the breastpiece.
  4. Fasten the two gold chains to the rings at the corners of the breastpiece,
  5. and the other ends of the chains to the two settings, attaching them to the shoulder pieces of the ephod at the front.
  1. 또 金(금)고리 둘을 만들어 胸牌(흉패) 아래 兩便(량편) 가 안쪽 곧 에봇에 닿은 곳에 달고
  2. 金(금)고리 둘을 만들어 에봇 앞 두 肩帶(견대) 아래 매는 자리 가까운 便(편) 곧 工巧(공교)히 짠 띠 윗便(편)에 달고
  3. 靑色(청색) 끈으로 胸牌(흉패) 고리와 에봇 고리에 꿰어 胸牌(흉패)로 工巧(공교)히 짠 에봇 띠 위에 붙여 떠나지 않게 하라
  4. 아론이 聖所(성소)에 들어갈 때에는 이스라엘 아들들의 이름을 記錄(기록)한 이 判決(판결) 胸牌(흉패)를 가슴에 붙여 여호와 앞에 永遠(영원)한 記念(기념)을 삼을 것이니라
  5. 너는 우림과 둠밈을 判決(판결) 胸牌(흉패) 안에 넣어 아론으로 여호와 앞에 들어 갈 때에 그 가슴 위에 있게 하라 아론이 여호와 앞에서 이스라엘 子孫(자손)의 判決(판결)을 恒常(항상) 그 가슴 위에 둘지니라


출28:8

출28:12 출28:30 출28:12
레8:8 민27:21 신33:8 삼상28:6 스2:63 느7:65 삼상23:9 삼상30:7,8
  1. 要作两个金环,安在胸牌的两头,在以弗得里面的边上。
  2. 又要作两个金环,安在以弗得前面两条肩带的下边,挨近相接之处,在以弗得巧工织的带子以上。
  3. 要用蓝细带子把胸牌的环子与以弗得的环子系住,使胸牌贴在以弗得巧工织的带子上,不可与以弗得离缝。
  4. 亚伦进圣所的时候,要将决断胸牌,就是刻着以色列儿子名字的,带在胸前,在耶和华面前常作纪念。
  5. 又要将乌陵和土明放在决断的胸牌里,亚伦进到耶和华面前的时候,要带在胸前,在耶和华面前常将以色列人的决断牌带在胸前。
  1. Make two gold rings and attach them to the other two corners of the breastpiece on the inside edge next to the ephod.
  2. Make two more gold rings and attach them to the bottom of the shoulder pieces on the front of the ephod, close to the seam just above the waistband of the ephod.
  3. The rings of the breastpiece are to be tied to the rings of the ephod with blue cord, connecting it to the waistband, so that the breastpiece will not swing out from the ephod.
  4. "Whenever Aaron enters the Holy Place, he will bear the names of the sons of Israel over his heart on the breastpiece of decision as a continuing memorial before the LORD.
  5. Also put the Urim and the Thummim in the breastpiece, so they may be over Aaron's heart whenever he enters the presence of the LORD. Thus Aaron will always bear the means of making decisions for the Israelites over his heart before the LORD.
  1. 너는 에봇 받침 겉옷을 全部(전부) 靑色(청색)으로 하되
  2. 두 어깨 사이에 머리 들어갈 구멍을 내고 그 周圍(주위)에 갑옷 깃 같이 깃을 짜서 찢어지지 않게 하고
  3. 그 옷 가장자리로 돌아가며 靑色(청색), 紫色(자색), 紅色(홍색)실로 石榴(석류)를 繡(수)놓고 金(금)방울을 間隔(간격)하여 달되
  4. 그 옷 가장자리로 돌아가며 한 金(금)방울 한 石榴(석류), 한 金(금)방울 한 石榴(석류)가 있게 하라
  5. 아론이 입고 여호와를 섬기러 聖所(성소)에 들어갈 때와 聖所(성소)에서 나갈때에 그 소리가 들릴 것이라 그리하면 그가 죽지 아니하리라

출28:31~37 출39:22~31



  1. 你要作以弗得的外袍,颜色全是蓝的。
  2. 袍上要为头留一领口,口的周围织出领边来,仿佛铠甲的领口,免得破裂。
  3. 袍子周围底边上要用蓝色,紫色,朱红色线作石榴。在袍子周围的石榴中间要有金铃铛,
  4. 一个金铃铛一个石榴,一个金铃铛一个石榴,在袍子周围的底边上。
  5. 亚伦供职的时候要穿这袍子。他进圣所到耶和华面前,以及出来的时候,袍上的响声必被听见,使他不至于死亡。
  1. "Make the robe of the ephod entirely of blue cloth,
  2. with an opening for the head in its center. There shall be a woven edge like a collar around this opening, so that it will not tear.
  3. Make pomegranates of blue, purple and scarlet yarn around the hem of the robe, with gold bells between them.
  4. The gold bells and the pomegranates are to alternate around the hem of the robe.
  5. Aaron must wear it when he ministers. The sound of the bells will be heard when he enters the Holy Place before the LORD and when he comes out, so that he will not die.
  1. 너는 또 精金(정금)으로 牌(패)를 만들어 印(인)을 새기는 法(법)으로 그 위에 새기되 여호와께 聖潔(성결)이라 하고
  2. 그 牌(패)를 靑色(청색) 끈으로 冠(관) 위에 매되 곧 前面(전면)에 있게 하라
  3. 이 牌(패)가 아론의 이마에 있어서 그로 이스라엘 子孫(자손)의 거룩하게 드리는 聖物(성물)의 罪愆(죄건)을 擔當(담당)하게 하라 그 牌(패)가 아론의 이마에 늘 있으므로 그 聖物(성물)을 여호와께서 받으시게 되리라
  4. 너는 가는 베실로 斑布(반포) 속옷을 짜고 가는 베실로 冠(관)을 만드고 띠를 繡(수) 놓아 만들지니라
  5. 너는 아론의 아들들을 爲(위)하여 속옷을 만들며 그들을 爲(위)하여 띠를 만들며 그들을 爲(위)하여 冠(관)을 만들어서 榮華(영화)롭고 아름답게 하되

레8:9 슥14:20 출39:30

레10:17 민18:1 사53:11 겔4:4~6 요1:29 히9:28 벧전2:24

출39:27~29 출39:41 겔44:17,18 출28:2
  1. 你要用精金作一面牌,在上面按刻图书之法刻着‘归耶和华为圣’。
  2. 要用一条蓝细带子将牌系在冠冕的前面。
  3. 这牌必在亚伦的额上,亚伦要担当干犯圣物条例的罪孽,这圣物是以色列人在一切的圣礼物上所分别为圣的。这牌要常在他的额上,使他们可以在耶和华面前蒙悦纳。
  4. 要用杂色细麻线织内袍,用细麻布作冠冕,又用绣花的手工作腰带。
  5. 你要为亚伦的儿子作内袍,腰带,裹头巾,为荣耀,为华美。
  1. "Make a plate of pure gold and engrave on it as on a seal: HOLY TO THE LORD.
  2. Fasten a blue cord to it to attach it to the turban; it is to be on the front of the turban.
  3. It will be on Aaron's forehead, and he will bear the guilt involved in the sacred gifts the Israelites consecrate, whatever their gifts may be. It will be on Aaron's forehead continually so that they will be acceptable to the LORD.
  4. "Weave the tunic of fine linen and make the turban of fine linen. The sash is to be the work of an embroiderer.
  5. Make tunics, sashes and headbands for Aaron's sons, to give them dignity and honor.
  1. 너는 그것들로 네 兄(형) 아론과 그와 함께한 그 아들들에게 입히고 그들에게 기름을 부어 委任(위임)하고 거룩하게 하여 그들로 祭司長(제사장) 職分(직분)을 내게 行(행)하게 할지며
  2. 또 그들을 爲(위)하여 베로 袴衣(고의)를 만들어 허리에서부터 넓적다리까지 이르게 하여 下體(하체)를 가리게 하라
  3. 아론과 그 아들들이 會幕(회막)에 들어갈 때에나 祭壇(제단)에 가까이 하여 거룩한 곳에서 섬길 때에 그것들을 입어야 罪(죄)를 지어서 죽지 아니하리니 그와 後孫(후손)의 永遠(영원)히 지킬 規例(규례)니라

출29:7 출30:30 출40:13 출40:15 레10:7 출29:9 히7:28 출32:29 레21:10
레6:10 레16:4 겔44:18
레5:1 레5:17 레20:19 출27:21
  1. 要把这些给你的哥哥亚伦和他的儿子穿戴,又要膏他们,将他们分别为圣,好给我供祭司的职分。
  2. 要给他们作细麻布裤子,遮掩下体,裤子当从腰达到大腿。
  3. 亚伦和他儿子进入会幕,或就近坛,在圣所供职的时候必穿上,免得担罪而死。这要为亚伦和他的后裔作永远的定例。
  1. After you put these clothes on your brother Aaron and his sons, anoint and ordain them. Consecrate them so they may serve me as priests.
  2. "Make linen undergarments as a covering for the body, reaching from the waist to the thigh.
  3. Aaron and his sons must wear them whenever they enter the Tent of Meeting or approach the altar to minister in the Holy Place, so that they will not incur guilt and die. "This is to be a lasting ordinance for Aaron and his descendants.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼