목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

전도서(Eclesiastés) 8장 [개역한글 : RV1909 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 智慧者(지혜자)와 같은 者(자) 누구며 事理(사리)의 解釋(해석)을 아는 者(자) 누구냐 사람의 智慧(지혜)는 그 사람의 얼굴에 光彩(광채)가 나게 하나니 그 얼굴의 사나운 것이 變(변)하느니라
  2. 내가 勸(권)하노니 王(왕)의 命令(명령)을 지키라 이미 하나님을 가리켜 盟誓(맹서)하였음이니라
  3. 王(왕) 앞에서 물러가기를 急遽(급거)히 말며 惡(악)한 것을 일삼지 말라 王(왕)은 그 하고자 하는 것을 다 行(행)함이니라
  4. 王(왕)의 말은 權能(권능)이 있나니 누가 이르기를 王(왕)께서 무엇을 하시나이까 할 수 있으랴
  5. 무릇 命令(명령)을 지키는 者(자)는 禍(화)를 모르리라 智慧者(지혜자)의 마음은 時期(시기)와 判斷(판단)을 分辨(분변)하나니

잠4:8,9 행6:15 잠21:29 신28:50
출22:11 삼하21:7 왕상2:43 대하36:13 겔17:18
전10:4
단4:35 욥9:12
  1. ¿Quién como el sabio? ¿y quién como el que sabe la declaración de las cosas? La sabiduría del hombre hará relucir su "rostro," y mudaráse la tosquedad de su semblante.
  2. Yo te aviso que guardes el mandamiento del rey y la palabra del juramento de Dios.
  3. No te apresures á irte de delante de "él," ni en cosa mala persistas; porque él hará todo lo que quisiere:
  4. Pues la palabra del rey es con "potestad," ¿y quién le "dirá," Qué haces?
  5. El que guarda el mandamiento no experimentará mal; y el tiempo y el juicio conoce el corazón del sabio.
  1. Who is like the wise man? Who knows the explanation of things? Wisdom brightens a man's face and changes its hard appearance.
  2. Obey the king's command, I say, because you took an oath before God.
  3. Do not be in a hurry to leave the king's presence. Do not stand up for a bad cause, for he will do whatever he pleases.
  4. Since a king's word is supreme, who can say to him, "What are you doing?"
  5. Whoever obeys his command will come to no harm, and the wise heart will know the proper time and procedure.
  1. 無論(무론) 무슨 일에든지 時期(시기)와 判斷(판단)이 있으므로 사람에게 臨(임)하는 禍(화)가 甚(심)함이니라
  2. 사람이 將來(장래) 일을 알지 못하나니 將來(장래) 일을 가르칠 者(자)가 누구이랴
  3. 生氣(생기)를 主掌(주장)하여 生氣(생기)로 머무르게할 사람도 없고 죽는 날을 主掌(주장)할 者(자)도 없고 戰爭(전쟁)할 때에 謀免(모면)할 者(자)도 없으며 惡(악)이 行惡者(행악자)를 건져낼 수도 없느니라
  4. 내가 이런 것들을 다 보고 마음을 다하여 해 아래서 行(행)하는 모든 일을 살핀즉 사람이 사람을 主掌(주장)하여 害(해)롭게 하는 때가 있으며
  5. 내가 본즉 惡人(악인)은 葬事(장사) 지낸 바 되어 무덤에 들어 갔고 善(선)을 行(행)한 者(자)는 거룩한 곳에서 떠나 城邑(성읍) 사람의 잊어버린 바 되었으니 이것도 헛되도다

전3:1 전3:17
잠24:22 전3:22 전6:12 전9:12 전10:14
욥14:5 전3:19 전9:11 신20:5~8
전1:13
느11:1 마24:15 전9:5 잠10:7
  1. Porque para todo lo que quisieres hay tiempo y juicio; mas el trabajo del hombre es grande sobre él;
  2. Porque no sabe lo que ha de ser; y el cuándo haya de "ser," ¿quién se lo enseñará?
  3. No hay hombre que tenga potestad sobre el espíritu para retener el "espíritu," ni potestad sobre el día de la muerte: y no valen armas en tal guerra; ni la impiedad librará al que la posee.
  4. Todo esto he "visto," y puesto he mi corazón en todo lo que debajo del sol se hace: hay tiempo en que el hombre se enseñorea del hombre para mal suyo.
  5. Esto vi también: que los impíos sepultados vinieron aún en memoria; mas los que partieron del lugar "santo," fueron luego puestos en olvido en la ciudad donde con rectitud habían obrado. Esto también es vanidad.
  1. For there is a proper time and procedure for every matter, though a man's misery weighs heavily upon him.
  2. Since no man knows the future, who can tell him what is to come?
  3. No man has power over the wind to contain it; so no one has power over the day of his death. As no one is discharged in time of war, so wickedness will not release those who practice it.
  4. All this I saw, as I applied my mind to everything done under the sun. There is a time when a man lords it over others to his own hurt.
  5. Then too, I saw the wicked buried--those who used to come and go from the holy place and receive praise in the city where they did this. This too is meaningless.
  1. 惡(악)한 일에 懲罰(징벌)이 速(속)히 實行(실행)되지 않으므로 人生(인생)들이 惡(악)을 行(행)하기에 마음이 膽大(담대)하도다
  2. 罪人(죄인)이 百番(백번) 惡(악)을 行(행)하고도 長壽(장수)하거니와 내가 丁寧(정녕)히 아노니 하나님을 敬畏(경외)하여 그 앞에서 敬畏(경외)하는 者(자)가 잘 될 것이요
  3. 惡人(악인)은 잘 되지 못하며 長壽(장수)하지 못하고 그 날이 그림자와 같으리니 이는 하나님 앞에 敬畏(경외)하지 아니함이니라
  4. 世上(세상)에 行(행)하는 헛된 일이 있나니 곧 惡人(악인)의 行爲(행위)대로 받는 義人(의인)도 있고 義人(의인)의 行爲(행위)대로 받는 惡人(악인)도 있는 것이라 내가 이르노니 이것도 헛되도다
  5. 이에 내가 喜樂(희락)을 稱讚(칭찬)하노니 이는 사람이 먹고 마시고 즐거워하는 것보다 해 아래서 나은 것이 없음이라 하나님이 사람으로 해 아래서 살게 하신 날 동안 受苦(수고)하는 中(중)에 이것이 恒常(항상) 함께 있을 것이니라

시10:6 시50:21 사26:10 롬2:4,5 벧후3:9 에7:5 행5:3
전7:15 사65:20 시37:11 시37:18,19 잠1:33 마25:34 신12:25 사3:10
사3:11 전6:12 욥14:2
전7:15 시73:3 전2:14 욥21:7 시17:9,10 시73:12 렘12:1
왕상4:20 전2:24
  1. Porque no se ejecuta luego sentencia sobre la mala "obra," el corazón de los hijos de los hombres está en ellos lleno para hacer mal.
  2. Bien que el pecador haga mal cien "veces," y le sea dilatado el "castigo," con todo yo también sé que los que á Dios temen tendrán "bien," los que temieren ante su presencia;
  3. Y que el impío no tendrá "bien," ni le serán prolongados los "días," que son como sombra; por cuanto no temió delante de la presencia de Dios.
  4. Hay vanidad que se hace sobre la tierra: que hay justos á quienes sucede como si hicieran obras de impíos; y hay impíos á quienes acaece como si hicieran obras de justos. Digo que esto también es vanidad.
  5. Por tanto alabé yo la alegría; que no tiene el hombre bien debajo del "sol," sino que coma y "beba," y se alegre; y que esto se le quede de su trabajo los días de su vida que Dios le dió debajo del sol.
  1. When the sentence for a crime is not quickly carried out, the hearts of the people are filled with schemes to do wrong.
  2. Although a wicked man commits a hundred crimes and still lives a long time, I know that it will go better with God-fearing men, who are reverent before God.
  3. Yet because the wicked do not fear God, it will not go well with them, and their days will not lengthen like a shadow.
  4. There is something else meaningless that occurs on earth: righteous men who get what the wicked deserve, and wicked men who get what the righteous deserve. This too, I say, is meaningless.
  5. So I commend the enjoyment of life, because nothing is better for a man under the sun than to eat and drink and be glad. Then joy will accompany him in his work all the days of the life God has given him under the sun.
  1. 내가 마음을 다하여 智慧(지혜)를 알고자 하며 世上(세상)에서 하는 勞苦(로고)를 보고자 하는 同時(동시)에 (밤낮으로 자지 못하는 者(자)도 있도다)
  2. 하나님의 모든 行事(행사)를 살펴보니 해 아래서 하시는 일을 사람이 能(능)히 깨달을 수 없도다 사람이 아무리 애써 窮究(궁구)할지라도 能(능)히 깨닫지 못하나니 비록 智慧者(지혜자)가 아노라 할지라도 能(능)히 깨닫지 못하리로다

전1:13 전3:10 시127:2
잠25:2 전3:11 시73:16
  1. Yo pues dí mi corazón á conocer "sabiduría," y á ver la faena que se hace sobre la tierra; (porque hay quien ni de noche ni de día ve sueño en su ojos;)
  2. Y he visto todas las obras de "Dios," que el hombre no puede alcanzar la obra que debajo del sol se hace; por mucho que trabaje el hombre "buscándola," no la hallará: aunque diga el sabio que la "sabe," no por eso podrá alcanzarla.
  1. When I applied my mind to know wisdom and to observe man's labor on earth--his eyes not seeing sleep day or night--
  2. then I saw all that God has done. No one can comprehend what goes on under the sun. Despite all his efforts to search it out, man cannot discover its meaning. Even if a wise man claims he knows, he cannot really comprehend it.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼