목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

베드로후서(2 Pedro) 3장 [개역한글 : RV1909 : NIV]


1 2 3
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 사랑하는 者(자)들아 내가 이제 이 둘째 便紙(편지)를 너희에게 쓰노니 이 둘로 너희 眞實(진실)한 마음을 일깨워 생각하게 하여
  2. 거룩한 先知者(선지자)의 豫言(예언)한 말씀과 主(주) 되신 救主(구주)께서 너희의 使徒(사도)들로 말미암아 命(명)하신 것을 記憶(기억)하게 하려 하노라
  3. 먼저 이것을 알지니 末世(말세)에 譏弄(기롱)하는 者(자)들이 와서 自己(자기)의 情欲(정욕)을 좇아 行(행)하며 譏弄(기롱)하여
  4. 가로되 主(주)의 降臨(강림)하신다는 約束(약속)이 어디 있느뇨 祖上(조상)들이 잔 後(후)로부터 萬物(만물)이 처음 創造(창조)할 때와 같이 그냥 있다 하니
  5. 이는 하늘이 옛적부터 있는 것과 땅이 물에서 나와 물로 成立(성립)한 것도 하나님의 말씀으로 된 것을 저희가 잊으려 함이로다

벧후1:13
눅1:70 행3:21유1:17
유1:18벧후2:10
사5:19 렘17:15 말2:17 살전2:19
시24:2 시136:6 창1:6 창1:9 시33:6히11:3
  1. CARISIMOS, yo os escribo ahora esta segunda "carta," por las cuales ambas despierto con exhortación vuestro limpio entendimiento;
  2. Para que tengáis memoria de las palabras que antes han sido dichas por los santos "profetas," y de nuestro "mandamiento," que somos apóstoles del Señor y Salvador:
  3. Sabiendo primero "esto," que en los postrimeros días vendrán "burladores," andando según sus propias "concupiscencias,"
  4. Y diciendo: ¿Dónde está la promesa de su advenimiento? porque desde el día en que los padres "durmieron," todas las cosas permanecen así como desde el principio de la creación.
  5. Cierto ellos ignoran "voluntariamente," que los cielos fueron en el tiempo "antiguo," y la tierra que por agua y en agua está "asentada," por la palabra de Dios;
  1. Dear friends, this is now my second letter to you. I have written both of them as reminders to stimulate you to wholesome thinking.
  2. I want you to recall the words spoken in the past by the holy prophets and the command given by our Lord and Savior through your apostles.
  3. First of all, you must understand that in the last days scoffers will come, scoffing and following their own evil desires.
  4. They will say, "Where is this 'coming' he promised? Ever since our fathers died, everything goes on as it has since the beginning of creation."
  5. But they deliberately forget that long ago by God's word the heavens existed and the earth was formed out of water and by water.
  1. 이로 말미암아 그때 世上(세상)은 물의 넘침으로 滅亡(멸망)하였으되
  2. 이제 하늘과 땅은 그 同一(동일)한 말씀으로 불사르기 爲(위)하여 看守(간수)하신 바 되어 敬虔(경건)치 아니한 사람들의 審判(심판)과 滅亡(멸망)의 날까지 保存(보존)하여 두신 것이니라
  3. 사랑하는 者(자)들아 主(주)께는 하루가 千年(천년) 같고 千年(천년)이 하루 같은 이 한 가지를 잊지 말라
  4. 主(주)의 約束(약속)은 어떤 이의 더디다고 생각하는 것같이 더딘 것이 아니라 오직 너희를 對(대)하여 오래 참으사 아무도 滅亡(멸망)치 않고 다 悔改(회개)하기에 이르기를 願(원)하시느니라
  5. 그러나 主(주)의 날이 盜賊(도적)같이 오리니 그 날에는 하늘이 큰 소리로 떠나가고 體質(체질)이 뜨거운 불에 풀어지고 땅과 그 中(중)에 있는 모든 일이 드러나리로다

벧후2:5창7:11 창7:21
벧후3:10,12살후1:9
시90:4
전8:11 계2:21합2:3 히10:37 눅18:7 벧전3:20 겔18:23 겔18:32 겔33:11 딤전2:4
마24:43 계6:14 계20:11 계21:1 마24:35 사34:4 사24:19 미1:4 나1:5
  1. Por lo cual el mundo de entonces pereció anegado en agua:
  2. Mas los cielos que son "ahora," y la "tierra," son conservados por la misma "palabra," guardados para el fuego en el día del "juicio," y de la perdición de los hombres impíos.
  3. Mas, oh "amados," no ignoréis esta una cosa: que un día delante del Señor es como mil años y mil años como un día.
  4. El Señor no tarda su "promesa," como algunos la tienen por tardanza; sino que es paciente para con "nosotros," no queriendo que ninguno "perezca," sino que todos procedan al arrepentimiento.
  5. Mas el día del Señor vendrá como ladrón en la noche; en el cual los cielos pasarán con grande "estruendo," y los elementos ardiendo serán "deshechos," y la tierra y las obras que en ella están serán quemadas.
  1. By these waters also the world of that time was deluged and destroyed.
  2. By the same word the present heavens and earth are reserved for fire, being kept for the day of judgment and destruction of ungodly men.
  3. But do not forget this one thing, dear friends: With the Lord a day is like a thousand years, and a thousand years are like a day.
  4. The Lord is not slow in keeping his promise, as some understand slowness. He is patient with you, not wanting anyone to perish, but everyone to come to repentance.
  5. But the day of the Lord will come like a thief. The heavens will disappear with a roar; the elements will be destroyed by fire, and the earth and everything in it will be laid bare.
  1. 이 모든 것이 이렇게 풀어지리니 너희가 어떠한 사람이 되어야 마땅하뇨 거룩한 行實(행실)과 敬虔(경건)함으로
  2. 하나님의 날이 臨(임)하기를 바라보고 懇切(간절)히 思慕(사모)하라 그 날에 하늘이 불에 타서 풀어지고 體質(체질)이 뜨거운 불에 녹아지려니와
  3. 우리는 그의 約束(약속)대로 義(의)의 居(거)하는 바 새 하늘과 새 땅을 바라보도다
  4. 그러므로 사랑하는 者(자)들아 너희가 이것을 바라보나니 主(주) 앞에서 點(점)도 없고 欠(흠)도 없이 平康(평강) 가운데서 나타나기를 힘쓰라
  5. 또 우리 主(주)의 오래 참으심이 救援(구원)이 될 줄로 여기라 우리 사랑하는 兄弟(형제) 바울도 그 받은 智慧(지혜)대로 너희에게 이같이 썼고

벧전1:15
눅12:36 고전1:7 살전1:10 딛2:13 유1:21벧후3:10
사60:21 계21:27사65:17 사66:22 계21:1
고전15:58 약1:27빌2:15빌1:10 살전3:13 살전5:23
벧후3:9 행15:25고전3:10
  1. Pues como todas estas cosas han de ser "deshechas," ¿qué tales conviene que vosotros seáis en santas y pías "conversaciones,"
  2. Esperando y apresurándoos para la venida del día de "Dios," en el cual los cielos siendo encendidos serán "deshechos," y los elementos siendo "abrasados," se fundirán?
  3. Bien que esperamos cielos nuevos y tierra "nueva," según sus "promesas," en los cuales mora la justicia.
  4. Por lo "cual," oh "amados," estando en esperanza de estas "cosas," procurad con diligencia que seáis hallados de él sin "mácula," y sin "reprensión," en paz.
  5. Y tened por salud la paciencia de nuestro Señor; como también nuestro amado hermano "Pablo," según la sabiduría que le ha sido "dada," os ha escrito también;
  1. Since everything will be destroyed in this way, what kind of people ought you to be? You ought to live holy and godly lives
  2. as you look forward to the day of God and speed its coming. That day will bring about the destruction of the heavens by fire, and the elements will melt in the heat.
  3. But in keeping with his promise we are looking forward to a new heaven and a new earth, the home of righteousness.
  4. So then, dear friends, since you are looking forward to this, make every effort to be found spotless, blameless and at peace with him.
  5. Bear in mind that our Lord's patience means salvation, just as our dear brother Paul also wrote you with the wisdom that God gave him.
  1. 또 그 모든 便紙(편지)에도 이런 일에 關(관)하여 말하였으되 그 中(중)에 알기 어려운 것이 더러 있으니 無識(무식)한 者(자)들과 굳세지 못한 者(자)들이 다른 聖經(성경)과 같이 그것도 抑止(억지)로 풀다가 스스로 滅亡(멸망)에 이르느니라
  2. 그러므로 사랑하는 者(자)들아 너희가 이것을 미리 알았은즉 無法(무법)한 者(자)들의 迷惑(미혹)에 이끌려 너희 굳센데서 떨어질까 삼가라
  3. 오직 우리 主(주) 곧 救主(구주) 예수 그리스도의 恩惠(은혜)와 저를 아는 知識(지식)에서 자라가라 榮光(영광)이 이제와 永遠(영원)한 날까지 저에게 있을지어다

롬8:19 고전15:24 살전4:15 히5:11사28:13
벧후1:12 막13:23벧후1:10 v 고전10:12
벧후1:5 엡4:15 골1:10 골2:19 벧전2:2 벧후3:8롬11:36
  1. Casi en todas sus "epístolas," hablando en ellas de estas cosas; entre las cuales hay algunas difíciles de "entender," las cuales los indoctos é inconstantes "tuercen," como también las otras "Escrituras," para perdición de sí mismos.
  2. Así que "vosotros," oh "amados," pues estáis "amonestados," guardaos que por el error de los abominables no seáis juntamente "extraviados," y caigáis de vuestra firmeza.
  3. Mas creced en la gracia y conocimiento de nuestro Señor y Salvador Jesucristo. A él sea gloria ahora y hasta el día de la eternidad. Amén.
  1. He writes the same way in all his letters, speaking in them of these matters. His letters contain some things that are hard to understand, which ignorant and unstable people distort, as they do the other Scriptures, to their own destruction.
  2. Therefore, dear friends, since you already know this, be on your guard so that you may not be carried away by the error of lawless men and fall from your secure position.
  3. But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be glory both now and forever! Amen.

1 2 3
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼