목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

창세기(Génesis) 40장 [개역한글 : RV1909 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 그 後(후)에 애굽 王(왕)의 술 맡은 者(자)와 떡굽는 者(자)가 그 主(주) 애굽 王(왕)에게 犯罪(범죄)한지라
  2. 바로가 그 두 官員長(관원장) 곧 술 맡은 官員長(관원장)과 떡 굽는 官員長(관원장)에게 怒(노)하여
  3. 그들을 侍衛隊長(시위대장)의 집 안에 있는 獄(옥)에 가두니 곧 요셉의 갇힌 곳이라
  4. 侍衛隊長(시위대장)이 요셉으로 그들에게 隨從(수종)하게 하매 요셉이 그들을 섬겼더라 그들이 갇힌지 數日(수일)이라
  5. 獄(옥)에 갇힌 애굽 王(왕)의 술 맡은 者(자)와 떡 굽는 者(자) 두 사람이 하룻밤에 꿈을 꾸니 各其(각기) 夢兆(몽조)가 다르더라

느1:11

창37:36 창39:20

  1. Y ACONTECIO después de estas "cosas," que el copero del rey de Egipto y el panadero delinquieron contra su señor el rey de Egipto.
  2. Y enojóse Faraón contra sus dos "eunucos," contra el principal de los "coperos," y contra el principal de los panaderos:
  3. Y púsolos en prisión en la casa del capitán de los de la "guardia," en la casa de la cárcel donde José estaba preso.
  4. Y el capitán de los de la guardia dió cargo de ellos á "José," y él les servía: y estuvieron días en la prisión.
  5. Y ambos á "dos," el copero y el panadero del rey de "Egipto," que estaban arrestados en la "prisión," vieron un "sueño," cada uno su sueño en una misma "noche," cada uno conforme á la declaración de su sueño.
  1. Some time later, the cupbearer and the baker of the king of Egypt offended their master, the king of Egypt.
  2. Pharaoh was angry with his two officials, the chief cupbearer and the chief baker,
  3. and put them in custody in the house of the captain of the guard, in the same prison where Joseph was confined.
  4. The captain of the guard assigned them to Joseph, and he attended them. After they had been in custody for some time,
  5. each of the two men--the cupbearer and the baker of the king of Egypt, who were being held in prison--had a dream the same night, and each dream had a meaning of its own.
  1. 아침에 요셉이 들어가 보니 그들에게 근심 빛이 있는지라
  2. 요셉이 그 主人(주인)의 집에 自己(자기)와 함께 갇힌 바로의 官員長(관원장)에게 묻되 當身(당신)들이 오늘 어찌하여 근심 빛이 있나이까
  3. 그들이 그에게 이르되 우리가 꿈을 꾸었으나 이를 解釋(해석)할 者(자)가 없도다 요셉이 그들에게 이르되 解釋(해석)은 하나님께 있지 아니하나이까 請(청)컨대 내게 告(고)하소서
  4. 술 맡은 官員長(관원장)이 그 꿈을 요셉에게 말하여 가로되 내가 꿈에 보니 내 앞에 葡萄(포도)나무가 있는데
  5. 그 나무에 세 가지가 있고 싹이 나서 꽃이 피고 葡萄(포도)송이가 익었고


느2:2
창41:15 창41:16 단2:28 단2:47

  1. Y vino á ellos José por la "mañana," y "mirólos," y he aquí que estaban tristes.
  2. Y él preguntó á aquellos eunucos de "Faraón," que estaban con él en la prisión de la casa de su "señor," diciendo: ¿Por qué parecen hoy mal vuestros semblantes?
  3. Y ellos le dijeron: Hemos tenido un "sueño," y no hay quien lo declare. Entonces les dijo José: ¿No son de Dios las declaraciones? Contádmelo ahora.
  4. Entonces el principal de los coperos contó su sueño á "José," y díjole: Yo soñaba que veía una vid delante de "mí,"
  5. Y en la vid tres sarmientos; y ella como que "brotaba," y arrojaba su "flor," viniendo á madurar sus racimos de uvas:
  1. When Joseph came to them the next morning, he saw that they were dejected.
  2. So he asked Pharaoh's officials who were in custody with him in his master's house, "Why are your faces so sad today?"
  3. "We both had dreams," they answered, "but there is no one to interpret them." Then Joseph said to them, "Do not interpretations belong to God? Tell me your dreams."
  4. So the chief cupbearer told Joseph his dream. He said to him, "In my dream I saw a vine in front of me,
  5. and on the vine were three branches. As soon as it budded, it blossomed, and its clusters ripened into grapes.
  1. 내 손에 바로의 盞(잔)이 있기로 내가 葡萄(포도)를 따서 그 汁(즙)을 바로의 盞(잔)에 짜서 그 盞(잔)을 바로의 손에 드렸노라
  2. 요셉이 그에게 이르되 그 解釋(해석)이 이러하니 세 가지는 사흘이라
  3. 只今(지금)부터 사흘 안에 바로가 當身(당신)의 머리를 들고 當身(당신)의 前職(전직)을 回復(회복)하리니 當身(당신)이 已往(이왕)에 술 맡은 者(자)가 되었을 때에 하던것 같이 바로의 盞(잔)을 그 손에 받들게 되리이다
  4. 當身(당신)이 得意(득의)하거든 나를 생각하고 내게 恩惠(은혜)를 베풀어서 내 事情(사정)을 바로에게 告(고)하여 이 집에서 나를 건져내소서
  5. 나는 히브리 땅에서 끌려온 者(자)요 여기서도 獄(옥)에 갇힐 일은 行(행)치 아니하였나이다


창40:18 창41:12 단2:36 창41:26,27
왕하25:27 렘52:31 창40:19,20 창40:22 시3:3

창37:28 창39:20
  1. Y que la copa de Faraón estaba en mi "mano," y tomaba yo las "uvas," y las exprimía en la copa de "Faraón," y daba yo la copa en mano de Faraón.
  2. Y díjole José: Esta es su declaración: Los tres sarmientos son tres días:
  3. Al cabo de tres días Faraón te hará levantar "cabeza," y te restituirá á tu puesto: y darás la copa á Faraón en su "mano," como solías cuando eras su copero.
  4. Acuérdate, "pues," de mí para contigo cuando tuvieres ese "bien," y ruégote que uses conmigo de "misericordia," y hagas mención de mí á "Faraón," y me saques de esta casa:
  5. Porque hurtado he sido de la tierra de los Hebreos; y tampoco he hecho aquí porqué me hubiesen de poner en la cárcel.
  1. Pharaoh's cup was in my hand, and I took the grapes, squeezed them into Pharaoh's cup and put the cup in his hand."
  2. "This is what it means," Joseph said to him. "The three branches are three days.
  3. Within three days Pharaoh will lift up your head and restore you to your position, and you will put Pharaoh's cup in his hand, just as you used to do when you were his cupbearer.
  4. But when all goes well with you, remember me and show me kindness; mention me to Pharaoh and get me out of this prison.
  5. For I was forcibly carried off from the land of the Hebrews, and even here I have done nothing to deserve being put in a dungeon."
  1. 떡 굽는 官員長(관원장)이 그 解釋(해석)이 吉(길)함을 보고 요셉에게 이르되 나도 꿈에 보니 흰 떡 세 광주리가 내 머리에 있고
  2. 그 윗광주리에 바로를 爲(위)하여 만든 各種(각종) 구운 植物(식물)이 있는데 새들이 내 머리의 광주리에서 그것을 먹더라
  3. 요셉이 對答(대답)하여 가로되 그 解釋(해석)은 이러하니 세 광주리는 사흘이라
  4. 只今(지금)부터 사흘 안에 바로가 當身(당신)의 머리를 끊고 當身(당신)을 나무에 달리니 새들이 當身(당신)의 고기를 뜯어 먹으리이다 하더니
  5. 第(제) 三日(삼일)은 바로의 誕日(탄일)이라 바로가 모든 臣下(신하)를 爲(위)하여 잔치할 때에 술 맡은 官員長(관원장)과 떡 굽는 官員長(관원장)으로 머리를 그 臣下(신하) 中(중)에 들게 하니라



창40:12
창40:13 창40:22
마14:6 막6:21 창40:13 창40:19
  1. Y viendo el principal de los panaderos que había declarado para "bien," dijo á José: También yo soñaba que veía tres canastillos blancos sobre mi cabeza;
  2. Y en el canastillo más alto había de todas las viandas de "Faraón," obra de panadero; y que las aves las comían del canastillo de sobre mi cabeza.
  3. Entonces respondió "José," y dijo: Esta es su declaración: Los tres canastillos tres días son;
  4. Al cabo de tres días quitará Faraón tu cabeza de sobre "ti," y te hará colgar en la "horca," y las aves comerán tu carne de sobre ti.
  5. Y fué el tercero día el día del nacimiento de "Faraón," é hizo banquete á todos sus sirvientes: y alzó la cabeza del principal de los "coperos," y la cabeza del principal de los "panaderos," entre sus servidores.
  1. When the chief baker saw that Joseph had given a favorable interpretation, he said to Joseph, "I too had a dream: On my head were three baskets of bread.
  2. In the top basket were all kinds of baked goods for Pharaoh, but the birds were eating them out of the basket on my head."
  3. "This is what it means," Joseph said. "The three baskets are three days.
  4. Within three days Pharaoh will lift off your head and hang you on a tree. And the birds will eat away your flesh."
  5. Now the third day was Pharaoh's birthday, and he gave a feast for all his officials. He lifted up the heads of the chief cupbearer and the chief baker in the presence of his officials:
  1. 바로의 술 맡은 官員長(관원장)은 前職(전직)을 回復(회복)하매 그가 盞(잔)을 바로의 손에 받들어 드렸고
  2. 떡 굽는 官員長(관원장)은 매여 달리니 요셉이 그들에게 解釋(해석)함과 같이 되었으나
  3. 술 맡은 官員長(관원장)이 요셉을 記憶(기억)지 않고 잊었더라

창40:13 느2:1
창40:19
  1. E hizo volver á su oficio al principal de los coperos; y dió él la copa en mano de Faraón.
  2. Mas hizo ahorcar al principal de los "panaderos," como le había declarado José.
  3. Y el principal de los coperos no se acordó de "José," sino que le olvidó.
  1. He restored the chief cupbearer to his position, so that he once again put the cup into Pharaoh's hand,
  2. but he hanged the chief baker, just as Joseph had said to them in his interpretation.
  3. The chief cupbearer, however, did not remember Joseph; he forgot him.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼