목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

창세기(Génesis) 8장 [개역한글 : RV1909 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 하나님이 노아와 그와 함께 方舟(방주)에 있는 모든 들짐승과 六畜(육축)을 眷念(권념)하사 바람으로 땅 위에 불게 하시매 물이 減(감)하였고
  2. 깊음의 샘과 하늘의 窓(창)이 막히고 하늘에서 비가 그치매
  3. 물이 땅에서 물러가고 漸漸(점점) 물러가서 一百(일백) 五十日(오십일) 後(후)에 減(감)하고
  4. 七月(칠월) 곧 그 달 十七日(십칠일)에 方舟(방주)가 아라랏 山(산)에 머물렀으며
  5. 물이 漸漸(점점) 減(감)하여 十月(십월) 곧 그달 一日(일일)에 山(산)들의 봉우리가 보였더라

창19:29 창30:22 출2:24 삼상1:19 출14:21
창7:11
창7:24
왕하19:37 사37:38 렘51:27
  1. Y ACORDOSE Dios de "Noé," y de todos los "animales," y de todas las bestias que estaban con él en el arca; é hizo pasar Dios un viento sobre la "tierra," y disminuyeron las aguas.
  2. Y se cerraron las fuentes del "abismo," y las cataratas de los cielos; y la lluvia de los cielos fué detenida.
  3. Y tornáronse las aguas de sobre la "tierra," yendo y volviendo: y decrecieron las aguas al cabo de ciento y cincuenta días.
  4. Y reposó el arca en el mes "séptimo," á dicisiete días del "mes," sobre los montes de Armenia.
  5. Y las aguas fueron decreciendo hasta el mes décimo: en el "décimo," al primero del "mes," se descubrieron las cimas de los montes.
  1. But God remembered Noah and all the wild animals and the livestock that were with him in the ark, and he sent a wind over the earth, and the waters receded.
  2. Now the springs of the deep and the floodgates of the heavens had been closed, and the rain had stopped falling from the sky.
  3. The water receded steadily from the earth. At the end of the hundred and fifty days the water had gone down,
  4. and on the seventeenth day of the seventh month the ark came to rest on the mountains of Ararat.
  5. The waters continued to recede until the tenth month, and on the first day of the tenth month the tops of the mountains became visible.
  1. 四十日(사십일)을 지나서 노아가 그 方舟(방주)에 지은 窓(창)을 열고
  2. 까마귀를 내어 놓으매 까마귀가 물이 땅에서 마르기까지 날아 往來(왕래)하였더라
  3. 그가 또 비둘기를 내어 놓아 地面(지면)에 물이 減(감)한 與否(여부)를 알고자 하매
  4. 온 地面(지면)에 물이 있으므로 비둘기가 接足(접족)할 곳을 찾지 못하고 方舟(방주)로 돌아와 그에게로 오는지라 그가 손을 내밀어 方舟(방주) 속 自己(자기)에게로 받아 들이고
  5. 또 七日(칠일)을 기다려 다시 비둘기를 方舟(방주)에서 내어 놓으매





  1. Y sucedió "que," al cabo de cuarenta "días," abrió Noé la ventana del arca que había "hecho,"
  2. Y envió al "cuervo," el cual "salió," y estuvo yendo y tornando hasta que las aguas se secaron de sobre la tierra.
  3. Envió también de sí á la "paloma," para ver si las aguas se habían retirado de sobre la faz de la tierra;
  4. Y no halló la paloma donde sentar la planta de su "pie," y volvióse á él al "arca," porque las aguas estaban aún sobre la faz de toda la tierra: entonces él extendió su mano y "cogiéndola," hízola entrar consigo en el arca.
  5. Y esperó aún otros siete "días," y volvió á enviar la paloma fuera del arca.
  1. After forty days Noah opened the window he had made in the ark
  2. and sent out a raven, and it kept flying back and forth until the water had dried up from the earth.
  3. Then he sent out a dove to see if the water had receded from the surface of the ground.
  4. But the dove could find no place to set its feet because there was water over all the surface of the earth; so it returned to Noah in the ark. He reached out his hand and took the dove and brought it back to himself in the ark.
  5. He waited seven more days and again sent out the dove from the ark.
  1. 저녁때에 비둘기가 그에게로 돌아왔는데 그 입에 橄欖(감람) 새 잎사귀가 있는지라 이에 노아가 땅에 물이 減(감)한 줄 알았으며
  2. 또 七日(칠일)을 기다려 비둘기를 내어 놓으매 다시는 그에게로 돌아오지 아니하였더라
  3. 六百(육백) 一年(일년) 正月(정월) 곧 그 달 一日(일일)에 地面(지면)에 물이 걷힌지라 노아가 方舟(방주) 뚜껑을 제치고 본즉 地面(지면)에 물이 걷혔더니
  4. 二月(이월) 二十(이십) 七日(칠일)에 땅이 말랐더라
  5. 하나님이 노아에게 말씀하여 가라사대





  1. Y la paloma volvió á él á la hora de la tarde: y he aquí que traía una hoja de oliva tomada en su pico: y entendió Noé que las aguas se habían retirado de sobre la tierra.
  2. Y esperó aún otros siete "días," y envió la "paloma," la cual no volvió ya más á él.
  3. Y sucedió que en el año seiscientos y uno de "Noé," en el mes "primero," al primero del "mes," las aguas se enjugaron de sobre la tierra y quitó Noé la cubierta del "arca," y "miró," y he aquí que la faz de la tierra estaba enjuta.
  4. Y en el mes "segundo," á los veintisiete días del "mes," se secó la tierra.
  5. Y habló Dios á Noé diciendo:
  1. When the dove returned to him in the evening, there in its beak was a freshly plucked olive leaf! Then Noah knew that the water had receded from the earth.
  2. He waited seven more days and sent the dove out again, but this time it did not return to him.
  3. By the first day of the first month of Noah's six hundred and first year, the water had dried up from the earth. Noah then removed the covering from the ark and saw that the surface of the ground was dry.
  4. By the twenty-seventh day of the second month the earth was completely dry.
  5. Then God said to Noah,
  1. 너는 네 아내와 네 아들들과 네 子婦(자부)들로 더불어 方舟(방주)에서 나오고
  2. 너와 함께 한 모든 血肉(혈육) 있는 生物(생물) 곧 새와 六畜(육축)과 땅에 기는 모든 것을 다 이끌어 내라 이것들이 땅에서 生育(생육)하고 땅에서 蕃盛(번성)하리라 하시매
  3. 노아가 그 아들들과 그 아내와 그 子婦(자부)들과 함께 나왔고
  4. 땅위의 動物(동물) 곧 모든 짐승과 모든 기는 것과 모든 새도 그 種類(종류)대로 方舟(방주)에서 나왔더라
  5. 노아가 여호와를 爲(위)하여 壇(단)을 쌓고 모든 淨潔(정결)한 짐승 中(중)에서와 모든 淨潔(정결)한 새 中(중)에서 取(취)하여 燔祭(번제)로 壇(단)에 드렸더니

창7:13
창1:22 창1:28 창9:1


  1. Sal del arca "tú," y tu "mujer," y tus "hijos," y las mujeres de tus hijos contigo.
  2. Todos los animales que están contigo de toda "carne," de aves y de bestias y de todo reptil que anda arrastrando sobre la "tierra," sacarás contigo; y vayan por la "tierra," y "fructifiquen," y multiplíquense sobre la tierra.
  3. Entonces salió "Noé," y sus "hijos," y su "mujer," y las mujeres de sus hijos con él.
  4. Todos los "animales," y todo reptil y toda "ave," todo lo que se mueve sobre la tierra según sus "especies," salieron del arca.
  5. Y edificó Noé un altar á Jehová y tomó de todo animal limpio y de toda ave "limpia," y ofreció holocausto en el altar.
  1. "Come out of the ark, you and your wife and your sons and their wives.
  2. Bring out every kind of living creature that is with you--the birds, the animals, and all the creatures that move along the ground--so they can multiply on the earth and be fruitful and increase in number upon it."
  3. So Noah came out, together with his sons and his wife and his sons' wives.
  4. All the animals and all the creatures that move along the ground and all the birds--everything that moves on the earth--came out of the ark, one kind after another.
  5. Then Noah built an altar to the LORD and, taking some of all the clean animals and clean birds, he sacrificed burnt offerings on it.
  1. 여호와께서 그 香氣(향기)를 歆饗(흠향)하시고 그 中心(중심)에 이르시되 내가 다시는 사람으로 因(인)하여 땅을 詛呪(저주)하지 아니하리니 이는 사람의 마음의 計劃(계획)하는 바가 어려서부터 惡(악)함이라 내가 前(전)에 行(행)한 것 같이 모든 生物(생물)을 滅(멸)하지 아니하리니
  2. 땅이 있을 동안에는 심음과, 거둠과, 추위와, 더위와, 여름과, 겨울과, 낮과, 밤이 쉬지 아니하리라

출29:18 출29:25 출29:41 레1:9 레1:13 레1:17 겔16:19 겔20:41 고후2:15 엡5:2 빌4:18 창3:17 창6:17 창6:5 시58:3 롬1:21 마15:19 창9:11 창9:15 사54:9
렘5:24 렘33:20 렘33:25
  1. Y percibió Jehová olor de suavidad; y dijo Jehová en su corazón: No tornaré más á maldecir la tierra por causa del hombre; porque el intento del corazón del hombre es malo desde su juventud: ni volveré más á destruir todo "viviente," como he hecho.
  2. Todavía serán todos los tiempos de la tierra; la sementera y la "siega," y el frío y "calor," verano é "invierno," y día y "noche," no cesarán.
  1. The LORD smelled the pleasing aroma and said in his heart: "Never again will I curse the ground because of man, even though every inclination of his heart is evil from childhood. And never again will I destroy all living creatures, as I have done.
  2. "As long as the earth endures, seedtime and harvest, cold and heat, summer and winter, day and night will never cease."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼