목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

사사기(Jueces) 2장 [개역한글 : RV1909 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와의 使者(사자)가 길갈에서부터 보김에 이르러 가로되 내가 너희로 애굽에서 나오게 하고 引導(인도)하여 너희 列祖(열조)에게 盟誓(맹서)한 땅으로 이끌어 왔으며 또 내가 이르기를 내가 너희에게 세운 言約(언약)을 永遠(영원)히 어기지 아니하리니
  2. 너희는 이 땅 居民(거민)과 言約(언약)을 세우지 말며 그들의 壇(단)을 헐라 하였거늘 너희가 내 목소리를 聽從(청종)치 아니하였도다 그리함은 어찜이뇨
  3. 그러므로 내가 또 말하기를 내가 그들을 너희 앞에서 쫓아내지 아니하리니 그들이 너희 옆구리에 가시가 될 것이며 그들의 神(신)들이 너희에게 올무가 되리라 하였노라
  4. 여호와의 使者(사자)가 이스라엘 모든 子孫(자손)에게 이 말씀을 이르매 百姓(백성)이 소리를 높여 운지라
  5. 그러므로 그곳을 이름하여 보김이라 하니라 무리가 거기서 여호와께 祭祀(제사)를 드렸더라

삿2:5 창17:7 출6:4 신31:16
신7:2 신12:3
삿2:21 민33:55 수23:13

  1. Y El ángel de Jehová subió de Gilgal á "Bochîm," y dijo: Yo os saqué de "Egipto," y os introduje en la tierra de la cual había jurado á vuestros padres; y dije: No invalidaré jamás mi pacto con vosotros;
  2. Con tal que vosotros no hagáis alianza con los moradores de aquesta "tierra," cuyos altares habéis de derribar: mas vosotros no habéis atendido á mi voz: ¿por qué habéis hecho esto?
  3. Por tanto yo también dije: No los echaré de delante de "vosotros," sino que os serán por azote para vuestros "costados," y sus dioses por tropiezo.
  4. Y como el ángel de Jehová habló estas palabras á todos los hijos de "Israel," el pueblo lloró en alta voz.
  5. Y llamaron por nombre aquel lugar Bochîm: y sacrificaron allí á Jehová.
  1. The angel of the LORD went up from Gilgal to Bokim and said, "I brought you up out of Egypt and led you into the land that I swore to give to your forefathers. I said, 'I will never break my covenant with you,
  2. and you shall not make a covenant with the people of this land, but you shall break down their altars.' Yet you have disobeyed me. Why have you done this?
  3. Now therefore I tell you that I will not drive them out before you; they will be thorns in your sides and their gods will be a snare to you."
  4. When the angel of the LORD had spoken these things to all the Israelites, the people wept aloud,
  5. and they called that place Bokim. There they offered sacrifices to the LORD.
  1. 前(전)에 여호수아가 百姓(백성)을 보내매 이스라엘 子孫(자손)이 各其(각기) 그 基業(기업)으로 가서 땅을 차지하였고
  2. 百姓(백성)이 여호수아의 사는 날 동안과 여호수아 뒤에 生存(생존)한 長老(장로)들 곧 여호와께서 이스라엘을 爲(위)하여 行(행)하신 모든 큰 일을 본 者(자)의 사는 날 동안에 여호아를 섬겼더라
  3. 여호아의 종 눈의 아들 여호수아가 一百(일백) 十歲(십세)에 죽으매
  4. 무리가 그의 基業(기업)의 境內(경내) 에브라임 山地(산지) 가아스山(산) 北(북) 딤낫 헤레스에 葬事(장사)하였고
  5. 그 世代(세대) 사람도 다 그 列祖(열조)에게로 돌아갔고 그 後(후)에 일어난 다른 世代(세대)는 여호와를 알지 못하며 여호와께서 이스라엘을 爲(위)하여 行(행)하신 일도 알지 못하였더라


삿2:7~9 수24:29~31

수24:33 수19:50
  1. Porque ya Josué había despedido al "pueblo," y los hijos de Israel se habían ido cada uno á su heredad para poseerla.
  2. Y el pueblo había servido á Jehová todo el tiempo de "Josué," y todo el tiempo de los ancianos que vivieron largos días después de "Josué," los cuales habían visto todas las grandes obras de "Jehová," que el había hecho por Israel.
  3. Y murió Josué hijo de "Nun," siervo de "Jehová," siendo de ciento y diez años.
  4. Y enterráronlo en el término de su heredad en "Timnath-sera," en el monte de "Ephraim," el norte del monte de Gaas.
  5. Y toda aquella generación fué también recogida con sus padres. Y levantóse después de ellos otra "generación," que no conocían á "Jehová," ni la obra que él había hecho por Israel.
  1. After Joshua had dismissed the Israelites, they went to take possession of the land, each to his own inheritance.
  2. The people served the LORD throughout the lifetime of Joshua and of the elders who outlived him and who had seen all the great things the LORD had done for Israel.
  3. Joshua son of Nun, the servant of the LORD, died at the age of a hundred and ten.
  4. And they buried him in the land of his inheritance, at Timnath Heres in the hill country of Ephraim, north of Mount Gaash.
  5. After that whole generation had been gathered to their fathers, another generation grew up, who knew neither the LORD nor what he had done for Israel.
  1. 이스라엘 子孫(자손)이 여호와의 目前(목전)에 惡(악)을 行(행)하여 바알들을 섬기며
  2. 애굽 땅에서 그들을 引導(인도)하여 내신 그 列祖(열조)의 하나님 여호와를 버리고 다른 神(신) 곧 그 四方(사방)에 있는 百姓(백성)의 神(신)들을 좇아 그들에게 절하여 여호와를 震怒(진노)하시게 하였으되
  3. 곧 그들이 여호와를 버리고 바알과 아스다롯을 섬겼으므로
  4. 여호와께서 이스라엘에게 震怒(진노)하사 擄略(노략)하는 者(자)의 손에 붙여 그들로 擄略(노략)을 當(당)케하시며 또 四方(사방) 모든 對敵(대적)의 손에 파시매 그들이 다시는 對敵(대적)을 當(당)치 못하였으며
  5. 그들이 어디를 가든지 여호와의 손이 그들에게 災殃(재앙)을 내리시매 곧 여호와께서 말씀하신 것과 같고 여호와께서 그들에게 盟誓(맹서)하신 것과 같아서 그들의 괴로움이 甚(심)하였더라

삿3:7 삿4:1 삿6:1 삿10:6 삿13:1
신31:16 신6:14 삿2:17 삿2:19 출20:5 신31:29
삿3:7 삿10:6 시106:36 삼상7:4
삿2:20 왕하17:20 삿3:8 삿4:2 신32:30 삼상12:9 레26:37 수7:12,13
레26:14~46 신28:15~68
  1. Y los hijos de Israel hicieron lo malo en ojos de "Jehová," y sirvieron á los Baales:
  2. Y dejaron á Jehová el Dios de sus "padres," que los había sacado de la tierra de "Egipto," y fuéronse tras otros "dioses," los dioses de los pueblos que estaban en sus "alrededores," á los cuales adoraron; y provocaron á ira á Jehová.
  3. Y dejaron á "Jehová," y adoraron á Baal y á Astaroth.
  4. Y el furor de Jehová se encendió contra "Israel," el cual los entregó en manos de robadores que los "despojaron," y los vendió en manos de sus enemigos de alrededor: y no pudieron parar más delante de sus enemigos.
  5. Por donde quiera que "salían," la mano de Jehová era contra ellos para "mal," como Jehová había "dicho," y como Jehová se lo había jurado; así los afligió en gran manera.
  1. Then the Israelites did evil in the eyes of the LORD and served the Baals.
  2. They forsook the LORD, the God of their fathers, who had brought them out of Egypt. They followed and worshiped various gods of the peoples around them. They provoked the LORD to anger
  3. because they forsook him and served Baal and the Ashtoreths.
  4. In his anger against Israel the LORD handed them over to raiders who plundered them. He sold them to their enemies all around, whom they were no longer able to resist.
  5. Whenever Israel went out to fight, the hand of the LORD was against them to defeat them, just as he had sworn to them. They were in great distress.
  1. 여호와께서 士師(사사)를 세우사 擄略(노략)하는 者(자)의 손에서 그들을 건져내게 하셨으나
  2. 그들이 그 士師(사사)도 聽從(청종)치 아니하고 돌이켜 다른 神(신)들을 淫亂(음란)하듯 좇아 그들에게 절하고 여호와의 命令(명령)을 順從(순종)하던 그 列祖(열조)의 行(행)한 길을 速(속)히 치우쳐 떠나서 그와 같이 行(행)치 아니하였더라
  3. 여호와께서 그들을 爲(위)하여 士師(사사)를 세우실 때에는 그 士師(사사)와 함께 하셨고 그 士師(사사)의 사는 날 동안에는 여호와께서 그들을 對敵(대적)의 손에서 救援(구원)하셨으니 이는 그들이 對敵(대적)에게 壓迫(압박)과 괴롭게 함을 받아 슬피 부르짖으므로 여호와께서 뜻을 돌이키셨음이어늘
  4. 그 士師(사사)가 죽은 後(후)에는 그들이 돌이켜 그 列祖(열조)보다 더욱 悖乖(패괴)하여 다른 神(신)들을 좇아 섬겨 그들에게 절하고 그 行爲(행위)와 悖逆(패역)한 길을 그치지 아니하였으므로
  5. 여호와께서 이스라엘에게 震怒(진노)하여 이르시되 이 百姓(백성)이 내가 그 列祖(열조)와 세운 言約(언약)을 어기고 나의 목소리를 聽從(청종)치 아니하였은즉

삿3:9 삿3:15 삼상12:11 행13:20 삿3:31 삿10:1 삿10:12,13 삿12:2,3 삿13:5 삿3:9 느9:27
삿8:33 출34:15 신9:12
수1:5 출2:24 출6:5 창6:6 신32:36 시106:45 렘18:8 렘26:3 민23:19
삿3:12 삿4:1 삿6:1 삿8:33
삿2:14 신17:2 수23:16
  1. Mas Jehová suscitó jueces que los librasen de mano de los que los despojaban.
  2. Y tampoco oyeron á sus "jueces," sino que fornicaron tras dioses "ajenos," á los cuales adoraron: apartáronse bien presto del camino en que anduvieron sus padres obedeciendo á los mandamientos de Jehová; mas ellos no hicieron así.
  3. Y cuando Jehová les suscitaba "jueces," Jehová era con el "juez," y librábalos de mano de los enemigos todo el tiempo de aquel juez: porque Jehová se arrepentía por sus gemidos á causa de los que los oprimían y afligían.
  4. Mas en muriendo el "juez," ellos se "tornaban," y se corrompían más que sus "padres," siguiendo dioses ajenos para "servirles," é inclinándose delante de ellos; y nada disminuían de sus "obras," ni de su duro camino.
  5. Y la ira de Jehová se encendió contra "Israel," y dijo: Pues que esta gente traspasa mi pacto que ordené á sus "padres," y no obedecen mi "voz,"
  1. Then the LORD raised up judges, who saved them out of the hands of these raiders.
  2. Yet they would not listen to their judges but prostituted themselves to other gods and worshiped them. Unlike their fathers, they quickly turned from the way in which their fathers had walked, the way of obedience to the LORD'S commands.
  3. Whenever the LORD raised up a judge for them, he was with the judge and saved them out of the hands of their enemies as long as the judge lived; for the LORD had compassion on them as they groaned under those who oppressed and afflicted them.
  4. But when the judge died, the people returned to ways even more corrupt than those of their fathers, following other gods and serving and worshiping them. They refused to give up their evil practices and stubborn ways.
  5. Therefore the LORD was very angry with Israel and said, "Because this nation has violated the covenant that I laid down for their forefathers and has not listened to me,
  1. 나도 여호수아가 죽을 때에 남겨둔 列國(렬국)을 다시는 그들의 앞에서 하나도 쫓아내지 아니하리니
  2. 이는 이스라엘이 그 列祖(열조)의 지킨 것같이 나 여호와의 道(도)를 지켜 行(행)하나 아니하나 그들로 試驗(시험)하려 함이라 하시니라
  3. 그 列國(렬국)을 머물러두사 速(속)히 쫓아내지 아니하시며 여호수아의 손에 붙이지 아니하셨음이 이를 因(인)함이었더라

삿2:3 수23:13
삿3:1 삿3:4 출15:25 신8:2 신8:16 신13:3
  1. Tampoco yo echaré más de delante de ellos á ninguna de aquestas gentes que dejó Josué cuando murió;
  2. Para que por ellas probara yo á "Israel," si guardarían ellos el camino de Jehová andando por "él," como sus padres lo "guardaron," ó no.
  3. Por esto dejó Jehová aquellas "gentes," y no las desarraigó "luego," ni las entregó en mano de Josué.
  1. I will no longer drive out before them any of the nations Joshua left when he died.
  2. I will use them to test Israel and see whether they will keep the way of the LORD and walk in it as their forefathers did."
  3. The LORD had allowed those nations to remain; he did not drive them out at once by giving them into the hands of Joshua.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼