목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

역대하(历代志下) 12장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 르호보암이 나라가 堅固(견고)하고 勢力(세력)이 强(강)하매 여호와의 律法(률법)을 버리니 온 이스라엘이 本(본)받은지라
  2. 저희가 여호와께 犯罪(범죄)하였으므로 르호보암 王(왕) 五年(오년)에 애굽 王(왕) 시삭이 예루살렘을 치러 올라오니
  3. 저에게 兵車(병거)가 一千(일천) 二百乘(이백승)이요 馬兵(마병)이 六萬(육만)이며 애굽에서 좇아 나온 무리 곧 훕과 숩과 구스 사람이 不可勝數(불가승수)라
  4. 시삭이 유다의 堅固(견고)한 城邑(성읍)을 取(취)하고 예루살렘에 이르니
  5. 때에 유다 方伯(방백)들이 시삭을 因(인)하여 예루살렘에 모였는지라 先知者(선지자) 스마야가 르호보암과 方伯(방백)들에게 나아와 가로되 여호와의 말씀이 너희가 나를 버렸으므로 나도 너희를 버려 시삭의 손에 붙였노라 하셨다 한지라

대하11:17 대하26:16 왕상14:22~24
왕상14:25 왕상11:40
대하16:8 나3:9 단11:43
대하11:5~12
대하11:2 왕상12:22 대하15:2
  1. 罗波安的国坚立,他强盛的时候就离弃耶和华的律法,以色列人也都随从他。
  2. 罗波安王第五年,埃及王示撒上来攻打耶路撒冷,因为王和民得罪了耶和华。
  3. 示撒带战车一千二百辆,马兵六万,并且跟从他出埃及的路比人,苏基人,和古实人,多得不可胜数。
  4. 他攻取了犹大的坚固城,就来到耶路撒冷。
  5. 那时,犹大的首领因为示撒就聚集在耶路撒冷。有先知示玛雅去见罗波安和众首领,对他们说,耶和华如此说,你们离弃了我,所以我使你们落在示撒手里。
  1. After Rehoboam's position as king was established and he had become strong, he and all Israel with him abandoned the law of the LORD.
  2. Because they had been unfaithful to the LORD, Shishak king of Egypt attacked Jerusalem in the fifth year of King Rehoboam.
  3. With twelve hundred chariots and sixty thousand horsemen and the innumerable troops of Libyans, Sukkites and Cushites that came with him from Egypt,
  4. he captured the fortified cities of Judah and came as far as Jerusalem.
  5. Then the prophet Shemaiah came to Rehoboam and to the leaders of Judah who had assembled in Jerusalem for fear of Shishak, and he said to them, "This is what the LORD says, 'You have abandoned me; therefore, I now abandon you to Shishak.'"
  1. 이에 이스라엘 方伯(방백)들과 王(왕)이 스스로 兼備(겸비)하여 가로되 여호와는 義(의)로우시다 하매
  2. 여호와께서 저희의 스스로 兼備(겸비)함을 보신지라 여호와의 말씀이 스마야에게 臨(임)하여 가라사대 저희가 스스로 兼備(겸비)하였으니 내가 滅(멸)하지 아니하고 大綱(대강) 救援(구원)하여 나의 怒(노)를 시삭의 손으로 예루살렘에 쏟지 아니하리라
  3. 그러나 저희가 시삭의 종이 되어 나를 섬기는 것과 列國(렬국)을 섬기는 것이 어떠한지 알게 되리라 하셨더라
  4. 애굽 王(왕) 시삭이 올라와서 예루살렘을 치고 여호와의 殿(전) 寶物(보물)과 王宮(왕궁)의 寶物(보물)을 沒收(몰수)히 빼앗고 솔로몬의 만든 金防牌(금방패)도 빼앗은지라
  5. 르호보암 王(왕)이 그 代身(대신)에 놋으로 防牌(방패)를 만들어 宮門(궁문)을 지키는 侍衛隊(시위대) 長官(장관)들의 손에 맡기매

대하21:2 출9:27
대하7:14 왕상21:29 약4:10 대하34:25
신28:47,48 사26:13
대하12:9~11 왕상14:26~28 대하9:15,16 왕상10:16,17
  1. 于是王和以色列的众首领都自卑说,耶和华是公义的。
  2. 耶和华见他们自卑,耶和华的话就临到示玛雅说,他们既自卑,我必不灭绝他们。必使他们略得拯救,我不借着示撒的手将我的怒气倒在耶路撒冷。
  3. 然而他们必作示撒的仆人,好叫他们知道,服事我与服事外邦人有何分别。
  4. 于是,埃及王示撒上来攻取耶路撒冷,夺了耶和华殿和王宫里的宝物,尽都带走,又夺去所罗门制造的金盾牌。
  5. 罗波安王制造铜盾牌代替那金盾牌,交给守王宫门的护卫长看守。
  1. The leaders of Israel and the king humbled themselves and said, "The LORD is just."
  2. When the LORD saw that they humbled themselves, this word of the LORD came to Shemaiah: "Since they have humbled themselves, I will not destroy them but will soon give them deliverance. My wrath will not be poured out on Jerusalem through Shishak.
  3. They will, however, become subject to him, so that they may learn the difference between serving me and serving the kings of other lands."
  4. When Shishak king of Egypt attacked Jerusalem, he carried off the treasures of the temple of the LORD and the treasures of the royal palace. He took everything, including the gold shields Solomon had made.
  5. So King Rehoboam made bronze shields to replace them and assigned these to the commanders of the guard on duty at the entrance to the royal palace.
  1. 王(왕)이 여호와의 殿(전)에 들어갈 때마다 侍衛(시위)하는 者(자)가 그 防牌(방패)를 들고 갔다가 侍衛所(시위소)로 도로 가져갔더라
  2. 르호보암이 스스로 兼備(겸비)하였고 유다에 善(선)한 일도 있으므로 여호와께서 怒(노)를 돌이키사 다 滅(멸)하지 아니하셨더라
  3. 르호보암 王(왕)이 예루살렘에서 스스로 强(강)하게 하여 治理(치리)하니라 르호보암이 位(위)에 나아갈때에 나이 四十一歲(사십일세)라 예루살렘 곧 여호와께서 이스라엘 모든 支派(지파) 中(중)에서 擇(택)하여 그 이름을 두신 城(성)에서 十七年(십칠년)을 治理(치리)하니라 르호보암의 母親(모친)의 이름은 나아마라 암몬 女人(녀인)이더라
  4. 르호보암이 마음을 오로지하여 여호와를 求(구)하지 아니함으로 惡(악)을 行(행)하였더라
  5. 르호보암의 始終(시종) 行蹟(행적)은 先知者(선지자) 스마야와 先見者(선견자) 잇도의 族譜冊(족보책)에 記錄(기록)되지 아니하였느냐 르호보암과 여로보암 사이에 恒常(항상) 戰爭(전쟁)이 있으니라


대하19:3
왕상14:21
대하19:3
왕상14:29 대하9:29 대상29:29 대하12:5 왕상12:22 삼상9:9 대하9:29 대하13:22
  1. 王每逢进耶和华的殿,护卫兵就拿这盾牌,随后仍将盾牌送回,放在护卫房。
  2. 王自卑的时候,耶和华的怒气就转消了,不将他灭尽,并且在犹大中间也有善益的事。
  3. 罗波安王自强,在耶路撒冷作王。他登基的时候年四十一岁,在耶路撒冷,就是耶和华从以色列众支派中所选择立他名的城,作王十七年。罗波安的母亲名叫拿玛,是亚扪人。
  4. 罗波安行恶,因他不立定心意寻求耶和华。
  5. 罗波安所行的事,自始至终不都写在先知示玛雅和先见易多的史记上吗?罗波安与耶罗波安时常争战。
  1. Whenever the king went to the LORD'S temple, the guards went with him, bearing the shields, and afterward they returned them to the guardroom.
  2. Because Rehoboam humbled himself, the LORD'S anger turned from him, and he was not totally destroyed. Indeed, there was some good in Judah.
  3. King Rehoboam established himself firmly in Jerusalem and continued as king. He was forty-one years old when he became king, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city the LORD had chosen out of all the tribes of Israel in which to put his Name. His mother's name was Naamah; she was an Ammonite.
  4. He did evil because he had not set his heart on seeking the LORD.
  5. As for the events of Rehoboam's reign, from beginning to end, are they not written in the records of Shemaiah the prophet and of Iddo the seer that deal with genealogies? There was continual warfare between Rehoboam and Jeroboam.
  1. 르호보암이 그 列祖(열조)와 함께 자매 다윗 城(성)에 葬事(장사)되고 그 아들 아비야가 代身(대신)하여 王(왕)이 되니라

왕상14:31
  1. 罗波安与他列祖同睡,葬在大卫城里。他儿子亚比雅接续他作王。
  1. Rehoboam rested with his fathers and was buried in the City of David. And Abijah his son succeeded him as king.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼