목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

역대하(历代志下) 18장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 여호사밧이 富貴(부귀)와 榮光(영광)이 極(극)하였고 아합으로 더불어 連婚(연혼)하였더라
  2. 두어해 後(후)에 저가 사마리아에 내려가서 아합에게 나아갔더니 아합이 저와 從者(종자)를 爲(위)하여 牛羊(우양)을 많이 잡고 함께 가서 길르앗 라못 치기를 勸(권)하더라
  3. 이스라엘 王(왕) 아합이 유다 王(왕) 여호사밧에게 이르되 當身(당신)은 나와 함께 길르앗 라못으로 가시겠느뇨 對答(대답)하되 나는 當身(당신)과 一般(일반)이요 내 百姓(백성)은 當身(당신)의 百姓(백성)과 一般(일반)이니 當身(당신)과 함께 싸우리이다
  4. 여호사밧이 또 이스라엘 王(왕)에게 이르되 請(청)컨대 먼저 여호와의 말씀이 어떠하신지 물어 보소서
  5. 이스라엘 王(왕)이 이에 先知者(선지자) 四百人(사백인)을 모으고 저희에게 이르되 우리가 길르앗 라못에 가서 싸우랴 말랴 저희가 가로되 올라 가소서 하나님이 그 城(성)을 王(왕)의 손에 붙이시리이다

대하17:5 대하21:6 왕하8:18
대하18:2~34 왕상22:2~35


  1. 约沙法大有尊荣资财,就与亚哈结亲。
  2. 过了几年,他下到撒玛利亚去见亚哈。亚哈为他和跟从他的人宰了许多牛羊,劝他与自己同去攻取基列的拉末。
  3. 以色列王亚哈问犹大王约沙法说,你肯同我去攻取基列的拉末吗?他回答说,你我不分彼此,我的民与你的民一样,必与你同去争战。
  4. 约沙法对以色列王说,请你先求问耶和华。
  5. 于是以色列王招聚先知四百人,问他们说,我们上去攻取基列的拉末可以不可以。他们说,可以上去,因为神必将那城交在王的手里。
  1. Now Jehoshaphat had great wealth and honor, and he allied himself with Ahab by marriage.
  2. Some years later he went down to visit Ahab in Samaria. Ahab slaughtered many sheep and cattle for him and the people with him and urged him to attack Ramoth Gilead.
  3. Ahab king of Israel asked Jehoshaphat king of Judah, "Will you go with me against Ramoth Gilead?" Jehoshaphat replied, "I am as you are, and my people as your people; we will join you in the war."
  4. But Jehoshaphat also said to the king of Israel, "First seek the counsel of the LORD."
  5. So the king of Israel brought together the prophets--four hundred men--and asked them, "Shall we go to war against Ramoth Gilead, or shall I refrain?" "Go," they answered, "for God will give it into the king's hand."
  1. 여호사밧이 가로되 이 外(외)에 우리가 물을 만한 여호와의 先知者(선지자)가 여기 있지 아니하니이까
  2. 이스라엘 王(왕)이 여호사밧에게 이르되 오히려 이믈라의 아들 미가야 한 사람이 있으니 저로 말미암아 여호와께 물을 수 있으나 저는 내게 對(대)하여 吉(길)한 일은 豫言(예언)하지 아니하고 恒常(항상) 凶(흉)한 일만 豫言(예언)하기로 내가 저를 미워하나이다 여호사밧이 가로되 王(왕)은 그런 말씀을 마소서
  3. 이스라엘 王(왕)이 한 內侍(내시)를 불러 이르되 이믈라의 아들 미가야로 速(속)히 오게 하라 하니라
  4. 이스라엘 王(왕)과 유다 王(왕) 여호사밧이 王服(왕복)을 입고 사마리아 城門(성문) 어귀 廣場(광장)에서 各其(각기) 寶座(보좌)에 앉았고 모든 先知者(선지자)가 그 앞에서 豫言(예언)을 하는데
  5. 그나아나의 아들 시드기야는 鐵(철)로 뿔들을 만들어 가지고 말하되 여호와의 말씀이 王(왕)이 이것들로 아람 사람을 찔러 殄滅(진멸)하리라 하셨다 하고




룻4:1
  1. 约沙法说,这里不是还有耶和华的先知,我们可以求问他吗?
  2. 以色列王对约沙法说,还有一个人,是音拉的儿子米该雅。我们可以托他求问耶和华,只是我恨他。因为他指着我所说的预言,不说吉语,常说凶言。约沙法说,王不必这样说。
  3. 以色列王就召了一个太监来,说,你快去将音拉的儿子米该雅召来。
  4. 以色列王和犹大王约沙法在撒玛利亚城门前的空场上,各穿朝服坐在位上,所有的先知都在他们面前说预言。
  5. 基拿拿的儿子西底家造了两个铁角,说,耶和华如此说,你要用这角抵触亚兰人,直到将他们灭尽。
  1. But Jehoshaphat asked, "Is there not a prophet of the LORD here whom we can inquire of?"
  2. The king of Israel answered Jehoshaphat, "There is still one man through whom we can inquire of the LORD, but I hate him because he never prophesies anything good about me, but always bad. He is Micaiah son of Imlah." "The king should not say that," Jehoshaphat replied.
  3. So the king of Israel called one of his officials and said, "Bring Micaiah son of Imlah at once."
  4. Dressed in their royal robes, the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah were sitting on their thrones at the threshing floor by the entrance to the gate of Samaria, with all the prophets prophesying before them.
  5. Now Zedekiah son of Kenaanah had made iron horns, and he declared, "This is what the LORD says: 'With these you will gore the Arameans until they are destroyed.'"
  1. 모든 先知者(선지자)도 그와 같이 豫言(예언)하여 이르기를 길르앗 라못으로 올라가서 勝利(승리)를 얻으소서 여호와께서 그 城(성)을 王(왕)의 손에 붙이시리이다 하더라
  2. 미가야를 부르러 간 使者(사자)가 일러 가로되 先知者(선지자)들의 말이 如出一口(여출일구)하여 王(왕)에게 吉(길)하게 하니 請(청)컨대 當身(당신)의 말도 저희 中(중) 한 사람처럼 吉(길)하게 하소서
  3. 미가야가 가로되 여호와의 사심을 가리켜 盟誓(맹서)하노니 내 하나님의 말씀하시는 것 곧 그것을 내가 말하리라 하고
  4. 이에 王(왕)에게 이르니 王(왕)이 저에게 이르되 미가야야 우리가 길르앗 라못으로 싸우러 가랴 가로되 올라가서 勝利(승리)를 얻으소서 저희가 王(왕)의 손에 붙인 바 되리이다
  5. 王(왕)이 저에게 이르되 여호와의 이름으로 眞實(진실)한 것만 말하라고 내가 몇番(번)이나 너로 盟誓(맹서)케 하여야 하겠느냐



왕상17:1 민22:18 민24:13

  1. 所有的先知也都这样预言说,可以上基列的拉末去,必然得胜,因为耶和华必将那城交在王的手中。
  2. 那去召米该雅的使者对米该雅说,众先知一口同音地都向王说吉言,你不如与他们说一样的话,也说吉言。
  3. 米该雅说,我指着永生的耶和华起誓,我的神说什么,我就说什么。
  4. 米该雅到王面前,王问他说,米该雅阿,我们上去攻取基列的拉末可以不可以。他说,可以上去,必然得胜,敌人必交在你们手里。
  5. 王对他说,我当嘱咐你几次,你才奉耶和华的名向我说实话呢?
  1. All the other prophets were prophesying the same thing. "Attack Ramoth Gilead and be victorious," they said, "for the LORD will give it into the king's hand."
  2. The messenger who had gone to summon Micaiah said to him, "Look, as one man the other prophets are predicting success for the king. Let your word agree with theirs, and speak favorably."
  3. But Micaiah said, "As surely as the LORD lives, I can tell him only what my God says."
  4. When he arrived, the king asked him, "Micaiah, shall we go to war against Ramoth Gilead, or shall I refrain?" "Attack and be victorious," he answered, "for they will be given into your hand."
  5. The king said to him, "How many times must I make you swear to tell me nothing but the truth in the name of the LORD?"
  1. 저가 가로되 내가 보니 온 이스라엘이 牧者(목자)없는 羊(양)같이 山(산)에 흩어졌는데 여호와의 말씀이 이 무리가 主人(주인)이 없으니 各各(각각) 平安(평안)히 그 집으로 돌아갈 것이니라 하셨나이다
  2. 이스라엘 王(왕)이 여호사밧에게 이르되 저 사람이 내게 對(대)하여 吉(길)한 것을 豫言(예언)하지 아니하고 凶(흉)한 것만 豫言(예언)하겠다고 當身(당신)에게 말씀하지 아니하였나이까
  3. 미가야가 가로되 그런즉 王(왕)은 여호와의 말씀을 들으소서 내가 보니 여호와께서 그 寶座(보좌)에 앉으셨고 하늘의 萬軍(만군)이 그 左右便(좌우편)에 모시고 섰는데
  4. 여호와께서 말씀하시기를 누가 이스라엘 王(왕) 아합을 꾀어 저로 길르앗 라못에 올라가서 죽게 할꼬 하시니 하나는 이렇게 하겠다 하고 하나는 저렇게 하겠다 하였는데
  5. 한 靈(영)이 나아와 여호와 앞에 서서 말하되 내가 저를 꾀이겠나이다 여호와께서 저에게 이르시되 어떻게 하겠느냐

민27:17 마9:36

왕상22:19

  1. 米该雅说,我看见以色列众民散在山上,如同没有牧人的羊群一般。耶和华说,这民没有主人,他们可以平平安安地各归各家去。
  2. 以色列王对约沙法说,我岂没有告诉你,这人指着我所说的预言,不说吉语,单说凶言吗?
  3. 米该雅说,你们要听耶和华的话。我看见耶和华坐在宝座上,天上的万军侍立在他左右。
  4. 耶和华说,谁去引诱以色列王亚哈上基列的拉末去阵亡呢?这个就这样说,那个就那样说。
  5. 随后,有一个神灵出来,站在耶和华面前说,我去引诱他。耶和华问他说,你用何法呢?
  1. Then Micaiah answered, "I saw all Israel scattered on the hills like sheep without a shepherd, and the LORD said, 'These people have no master. Let each one go home in peace.'"
  2. The king of Israel said to Jehoshaphat, "Didn't I tell you that he never prophesies anything good about me, but only bad?"
  3. Micaiah continued, "Therefore hear the word of the LORD: I saw the LORD sitting on his throne with all the host of heaven standing on his right and on his left.
  4. And the LORD said, 'Who will entice Ahab king of Israel into attacking Ramoth Gilead and going to his death there?' "One suggested this, and another that.
  5. Finally, a spirit came forward, stood before the LORD and said, 'I will entice him.' "'By what means?' the LORD asked.
  1. 가로되 내가 나가서 거짓말하는 靈(영)이 되어 그 모든 先知者(선지자)의 입에 있겠나이다 여호와께서 가라사대 너는 꾀이겠고 또 이루리라 나가서 그리하라 하셨은즉
  2. 이제 여호와께서 거짓말하는 靈(영)을 王(왕)의 이 모든 先知者(선지자)의 입에 넣으셨고 또 여호와께서 王(왕)에게 對(대)하여 禍(화)를 말씀하셨나이다
  3. 그나아나의 아들 시드기야가 가까이 와서 미가야의 뺨을 치며 이르되 여호와의 靈(영)이 나를 떠나 어디로 말미암아 가서 네게 말씀 하더냐
  4. 미가야가 가로되 네가 골房(방)에 들어가서 숨는 그 날에 보리라
  5. 이스라엘 王(왕)이 가로되 미가야를 잡아 府尹(부윤) 아몬과 王子(왕자) 요아스에게로 끌고 돌아가서

왕상22:22

왕상22:24

대하34:8
  1. 他说,我去,要在他众先知口中作谎言的灵。耶和华说,这样,你必能引诱他,你去如此行吧。
  2. 现在耶和华使谎言的灵入了你这些先知的口,并且耶和华已经命定降祸与你。
  3. 基拿拿的儿子西底家前来打米该雅的脸,说,耶和华的灵从哪里离开我与你说话呢?
  4. 米该雅说,你进严密的屋子藏躲的那日,就必看见了。
  5. 以色列王说,将米该雅带回,交给邑宰亚们和王的儿子约阿施,说,
  1. "'I will go and be a lying spirit in the mouths of all his prophets,' he said. "'You will succeed in enticing him,' said the LORD. 'Go and do it.'
  2. "So now the LORD has put a lying spirit in the mouths of these prophets of yours. The LORD has decreed disaster for you."
  3. Then Zedekiah son of Kenaanah went up and slapped Micaiah in the face. "Which way did the spirit from the LORD go when he went from me to speak to you?" he asked.
  4. Micaiah replied, "You will find out on the day you go to hide in an inner room."
  5. The king of Israel then ordered, "Take Micaiah and send him back to Amon the ruler of the city and to Joash the king's son,
  1. 말하기를 王(왕)의 말씀이 이 놈을 獄(옥)에 가두고 내가 平安(평안)히 돌아올때까지 苦生(고생)의 떡과 苦生(고생)의 물로 먹이라 하라
  2. 미가야가 가로되 王(왕)이 참으로 平安(평안)히 돌아오시게 될진대 여호와께서 나로 말씀하지 아니하셨으리이다 또 가로되 너희 百姓(백성)들아 다 들을지어다 하니라
  3. 이스라엘 王(왕)과 유다 王(왕) 여호사밧이 길르앗 라못으로 올라가니라
  4. 이스라엘 王(왕)이 여호사밧에게 이르되 나는 變裝(변장)하고 群衆(군중)으로 들어가려 하노니 當身(당신)은 王服(왕복)을 입으소서 하고 이스라엘 王(왕)이 變裝(변장)하고 둘이 群衆(군중)으로 들어가니라
  5. 아람 王(왕)이 그 兵車(병거) 長官(장관)들에게 이미 命(명)하여 이르기를 너희는 작은 者(자)나 큰 者(자)나 더불어 싸우지 말고 오직 이스라엘 王(왕)과 싸우라 한지라

대하16:10
미1:2


  1. 王如此说,把这个人下在监里,使他受苦,吃不饱喝不足,等候我平平安安地回来。
  2. 米该雅说,你若能平安回来,那就是耶和华没有借我说这话了。又说,众民哪,你们都要听。
  3. 以色列王和犹大王约沙法上基列的拉末去了。
  4. 以色列王对约沙法说,我要改装上阵,你可以仍穿王服。于是以色列王改装,他们就上阵去了。
  5. 先是亚兰王吩咐车兵长说,他们的兵将,无论大小,你们都不可与他们争战,只要与以色列王争战。
  1. and say, 'This is what the king says: Put this fellow in prison and give him nothing but bread and water until I return safely.'"
  2. Micaiah declared, "If you ever return safely, the LORD has not spoken through me." Then he added, "Mark my words, all you people!"
  3. So the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah went up to Ramoth Gilead.
  4. The king of Israel said to Jehoshaphat, "I will enter the battle in disguise, but you wear your royal robes." So the king of Israel disguised himself and went into battle.
  5. Now the king of Aram had ordered his chariot commanders, "Do not fight with anyone, small or great, except the king of Israel."
  1. 兵車(병거)의 長官(장관)들이 여호사밧을 보고 이르되 이가 이스라엘 王(왕)이라 하고 돌이켜 저와 싸우려 한즉 여호사밧이 소리를 지르매 여호와께서 저를 도우시며 하나님이 저희를 感動(감동)시키사 저를 떠나가게 하신지라
  2. 兵車(병거)의 長官(장관)들이 저가 이스라엘 王(왕)이 아님을 보고 쫓기를 그치고 돌이켰더라
  3. 한 사람이 偶然(우연)히 활을 당기어 이스라엘 王(왕)의 甲(갑)옷 솔기를 쏜지라 王(왕)이 그 兵車(병거) 모는 者(자)에게 이르되 내가 負傷(부상)하였으니 네 손을 돌이켜 나로 軍中(군중)에서 나가게 하라 하였으나
  4. 이 날의 戰爭(전쟁)이 猛烈(맹렬)하였으므로 이스라엘 王(왕)이 兵車(병거)에서 스스로 扶持(부지)하며 저녁때까지 아람 사람을 막다가 해가 질 즈음에 죽었더라




  1. 车兵长看见约沙法便说,这必是以色列王,就转过去与他争战。约沙法一呼喊,耶和华就帮助他,神又感动他们离开他。
  2. 车兵长见不是以色列王,就转去不追他了。
  3. 有一人随便开弓,恰巧射入以色列王的甲缝里。王对赶车的说,我受了重伤,你转过车来,拉我出阵吧。
  4. 那日阵势越战越猛,以色列王勉强站在车上抵挡亚兰人,直到晚上。约在日落的时候,王就死了。
  1. When the chariot commanders saw Jehoshaphat, they thought, "This is the king of Israel." So they turned to attack him, but Jehoshaphat cried out, and the LORD helped him. God drew them away from him,
  2. for when the chariot commanders saw that he was not the king of Israel, they stopped pursuing him.
  3. But someone drew his bow at random and hit the king of Israel between the sections of his armor. The king told the chariot driver, "Wheel around and get me out of the fighting. I've been wounded."
  4. All day long the battle raged, and the king of Israel propped himself up in his chariot facing the Arameans until evening. Then at sunset he died.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼